Franke FGC606XS User Manual

Instructions for use and installation
Vejledning for installation brug og vedligeholdelse
Emhætte
Handbok för installation användning och underhăll
Köksfläkt
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold
Kjøkkenvifte
Asennu
s-, k
äyttö
-
ja hoito
-
opas
Liesituuletin
FGC 906 I XS ECS
GB
DK
SE
NO
FI
EN
2
2
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................7
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................8
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................10
USE.......................................................................................................................................................................................14
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................15
EASY CLEANING TM............................................................................................................................................................16
DK
3
3
Brugsvejledning INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................................................................19
APPARATBESKRIVELSE....................................................................................................................................................20
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................22
BRUG....................................................................................................................................................................................26
VEDLIGEHOLDELSE...........................................................................................................................................................27
EASY CLEANING TM............................................................................................................................................................28
SE
4
4
Bruksanvisning INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................31
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................32
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................34
ANVÄNDING.........................................................................................................................................................................38
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................39
EASY CLEANING TM............................................................................................................................................................40
NO
5
5
Bruksanvisning INNHOLD
ANBEFALINGER OG FORSLAG.........................................................................................................................................43
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................44
INSTALLASJON ...................................................................................................................................................................46
BRUK....................................................................................................................................................................................50
VEDLIKEHOLD.....................................................................................................................................................................51
EASY CLEANING TM............................................................................................................................................................52
FI
6
6
Käyttöopas SISÄLTÖ
SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET .....................................................................................................................................55
MITAT JA OSAT...................................................................................................................................................................56
ASENNUS.............................................................................................................................................................................58
KÄYTTÖ................................................................................................................................................................................62
HUOLTO...............................................................................................................................................................................63
EASY CLEANING TM............................................................................................................................................................64
EN
7
7
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distanc e between the cooker top and the extrac­tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appl i ances , chec k t hat the domestic power suppl y guaran­tees adequate earthing.
Connect the extractor t o the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor ho od to exhaust ducts carrying comb us­tion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must h ave an opening communicati ng directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been des i gne d exc lus iv ely for domes tic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for whi ch it has ben de­signed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by chil dren or persons not i nstructed in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carry­ing out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
650 mm min.
EN
8
8
CHARACTERISTICS
Dimensions
EN
9
9
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
7.1 1 Telesc opic frame c omplete with extractor, consisting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
9 1 Reducer Fl ange ø 150-120 mm 10 1 Flange ø 150 10a 1 Dumper ø 150mm 15 1 Air Outlet Connecti on 24 1 Junction box 25 2 Pipe clamps Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs ø 10 12c 6 Screws 2,9 x 6,5 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 12f 4 Screws M6 x 10 12g 4 Screws M6 x 80 12h 4 Screws 5,2 x 70 21 1 Drilling template 22 4 6.4 mm int. dia washers 23 4 M6 nuts Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
24
12e
15
12c
25
10
9
1
10a
EN
110
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING TH E CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Version), drill accord ing to the diameter of the extern al air ex­haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h, supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
EN
111
FIXING THE frame
• Loosen the two screws fastening the lower chimney and re­move this from the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and re­move this from the upper frame.
If you wish to adjust the hei gh t of the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws joining the two columns, lo­cated at the sides of th e frame.
• Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above.
• Insert the upper chimney stack from above, and leave it run­ning free on the frame.
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws pro­vided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust the frame by turning it. Make sure that the screws do not come out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the occasional side thrust applied to the device.
On completion, check th at the base is stable, even if the frame
is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the sus­pension point, the installer must provide strengthening using suitable plat es and backing pieces anch ored to the structural ly sound parts.
2
2
1
1
EN
112
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using eith er a flexible or rigid pipe the cho ice of which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10a ø 150.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
To install a ø 120
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the dumper 10a.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove any activated charcoal filters.
ø 120
25
9
10a
10a
ø 150
25
Recirculation version air outlet
• Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws pro­vided.
• Fix the flange 10 to the lower opening of the connection 15.
• Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid or flexible ø 150 tube (by installer’s choice).
15
10
EN
113
Flue assembly - Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) pro­vided.
Before fixing the hood body to the frame:
• Re move the grease filters from the hood body.
• Remove any activated charcoal filters.
• From below, use the 4 screws 12f (M6 x 10)provided to fix the hood body to the frame.
12f
12c
12c
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the co nnector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
• Connect the control connector Cmd.
• Connect the lights connector Lux.
• Place the connectors in the junction box 24 and close it using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided.
• Fix the junction box to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• For the recirculation version, fit the activated carbon odour fil­ter.
• Replace the grease filters.
24
12e
Cmd
12c
Lux
EN
114
USE
T
1
T
2
T
3
T
4
T
5
L
Control panel
TOUCH CONTROL FUNCTION T1 ON/OFF Motor Switches the hood motor on and off. The latest selected
speed appears on the display.
T2 Speed - Decreases the suction speed: V3 → V2 → V1 T3 Speed + In creases the suction speed: V 1 → V2 → V3 T4 Intensive speed Activates the inten sive speed from any previously select ed
speed. The intensive speed can be activated even when the motor is OFF. By pressing the same touch control once again or by switching off the motor this function can be deacti­vated. Intensive speed cannot be activated when the delay function is on. Intensive speed has been timed at 10 minutes: H appears on the display and a spot down on the right side flashes once a second. After 10 minutes the system activates automatically the lat est selected speed.
T5 Delay Activates and deactivates the delayed shutdown of the hood
(motor + lighting) at 30 minutes: the selected speed of the hood appears on the display and a spot down on the right side flashes once a second. By pressing the same touch con­trol once again or by switching off the motor delay function can be deactivated .
L Lighting Turns light on and off.
EN
115
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, ma ke sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVA TED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced appr oximately every 4 months of op era­tion, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks
• Fit the new filter by hooking it into its seating
• Replace the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
EN
116
EASY CLEANING TM
Removing the Grease Filters
Before carrying out Maintenance on the E­ASY CLEANING Suction Unit:
• Disconnect the hood by switching off the twopole switch on the mains power supply line, or by switching off the main power switch.
• Remove the grease filters from the hood.
• If the hood is of the recirculation type, re­move the odour filters:
• For ho ods with a flat cartrid ge (A): tu rn the fastening elemen ts provided;
• For hoods with a bayonet cartridge (B): turn as indicated and extract.
Disconnecting the EASY CLEANING Suction Unit
• Disco n nect t he po wer conn ecto r Ca and the control and lighting connector Cmd on the sides of the unit.
• For wall-mounted hoods and free-standing hoods with square chimney, turn the levers Lb locking the suction unit, so that they di­sconnect from the pins.
• For free-standing hoods with round chim­ney, unscrew the plugs Vb locki ng the suc­tion unit.
• Pull the suction unit forwards so that it un­hooks from the support pins, and remove it downwards through the air outlet.
CmdCa
Lb
Vb
A
B
EN
117
Dismantling Washable Parts
• To remove the side grilles protecting the fans, lift up the stop tooth using a knife or screwdriver and turn the grilles in the direc­tion indicated by the arrow.
• Grasp the fans in the holes provided and pull to extract .
CLEANING
• Wash the fans and the protection grilles, using normal washing-up liquid. These e­lements can also be washed in the dish­washer.
• Using a damp cloth and a suitable deter­gent, clean the body of the suction device, taking great care not to allow any water to leak into the inside of the unit or into the connector housings.
• Leave until completely dry bifore reassem­bling.
• Using a brush, clean the air outlet pipe as far as you can reach.
FR
E
E
LOCK
O P E N
EN
118
REASSEMBLY
N.B. To avoid reassembling the wrong way round, the two fans have different couplings.
• Reassemble the fans on the corresponding pins, pressing them until they snap into place.
• Fit the protection grilles so that the teeth coincide in t he “FREE” position and when turned to “LOCK”.
• Replace the EASY CLEANING suction unit on the hood, inserting it in position and connecting it to the support pins.
• Turn the lock levers, or screw in the lock plugs.
• Connect the power connector and the command connector to the sockets on the sides of the suction device.
• Replace any activated charcoal odour fil­ters.
• Replace the grease filters.
• Connect the hood to the po wer supply sys­tem, by turning the two-pole switch on the mains power line to on, or by turning the main switch on.
• Check that the hood is working properly, by turning the motor and lighting on.
LO
C
K
O P
E
N
FREE
DK
119
RÅD OG ANVISNINGER
INSTALLATION
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm.
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• For Klasse I apparater skal det også kontrolleres , at elforsyningen er forsynet med jord.
• Emhætten kobles til aftrækskanal en ved hjælp af et rør med en min.­diameter på 120 mm. A fstanden fra emhætten til kanal en skal være så kort som mulig.
• Emhætten må ikke tilsluttes en kan al, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).
• Hvis emhætten ska l anve ndes i f orbi ndelse med ikk e-elektri ske app a­rater (f.eks. gaskomf ur, gaskogeblus ), skal det si kres, at lufttilgang en til rummet er tilstræk kelig, så aftræksgas serne ikke slår tilbage. Køk ­kenet skal have en åbning, der har di rek te forbin del s e til det fri , så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i køkke­ner i private husholdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den an­vendes.
• Justér brænderen, så fl ammer ne er r ettet direkte m od bunden af p an­den/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Frituregryder skal under br ug holdes under konstan t opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
• Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betjenes.
• Apparatet er ikke beregnet ti l at skulle anvendes af mindre bør n eller svækkede personer uden opsyn.
• Undlad at flambere ret ter under emh ætten; der ops tår ellers brandfa ­re.
• Mindre børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.
• Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval.
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt fly dende rengøringsmiddel.
650 mm min.
DK
220
APPARATBESKRIVELSE
Dimensioner
DK
221
Komponenter
Ref. Stk. Produktets komponenter 1 1 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys,
filtre
2 1 Teleskopaftræk bestående af:
2.1 1 Øverste aftræk
2.2 1 Nederste aftræk
7.1 1 Telesk opramme med udsugnin gsenhed bestående af:
7.1a 1 Øverste ramme
7.1b 1 Nederste ramme
9 1 Passtykke ø 150-120 mm 10 1 Sidestykke ø 150 10a 1 Sidestykke med ventil ø 150 mm 15 1 Luftudstrømnings overgangsstykke 24 1 Forbindelseskasse 25 2 Rørklemmer
Ref. Stk. Installationsdele 11 4 Forankringer ø 10 12c 6 Skruer 2,9 x 6,5 12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 12f 4 Skruer M6 x 10 12g 4 Skruer M6 x 80 12h 4 Skruer 5,2 x 70 21 1 Boreskabelon 22 4 Spændskiver int. ø 6,4 23 4 Møtrikker M6
Stk. Dokumentation 1 Brugerhåndbog
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
24
12e
15
12c
25
10
9
1
10a
Loading...
+ 47 hidden pages