► Before installing flush piping system!► Vor Installation Rohrleitungen spülen!
► Set the scald protection after assembly has
been completed.
► The fitting must be operated only with
original mesh filters and return flow
inhibitors!
► The fitting must be checked and
maintained at regular intervals depending
on the water quality and in accordance with
the local conditions, and rules and
regulations applicable at the site.
Technical dataTechnische Daten
► Minimum flow pressure 1.0 bar► Mindestfließdruck 1,0 bar
► Maximum operating pressure 10 bar► Maximaler Betriebsdruck 10 bar
► Recommended flow pressure 1–5 bar► Empfohlener Fließdruck 1–5 bar
► Volumetric flow at a flow pressure of 3 bar:► Volumenstrom bei 3 bar Fließdruck
-Fitting 12 l/min-Armatur 12 l/min
-Bypass 3 l/min-Bypass 3 l/min
► Calculation flow rate► Berechnungsdurchfluss
-cold 9 l/min-kalt 9 l/min
-
hot
9 l/min-warm 9 l/min
► Flow time at 38 °C 1–50 s (adjustable)► Fließzeit bei 38° 1–50 s (einstellbar)
► Separate accessories are required for
► performing a semi-automatic thermal
► disinfection.
► Nach erfolgter Montage den
Verbrühungsschutz einstellen.
► Armatur nur mit original Sieben und
Rückflussverhinderern betreiben!
► In Abhängigkeit von der Wasserqualität,
den örtlichen Gegebenheiten und den vor
Ort geltenden Bestimmungen die Armatur
in regelmäßigen Abständen prüfen und
warten.
► Für die Durchführung einer halbautomati-
schen Thermischen Desinfektion wird separates Zubehör benötigt.
Instrukcja montażu i obsługiMonterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówkiViktiga informationer
► Przed instalacją przepłukać rury!► Spola igenom rörledningarna före
installation!
► Po przeprowadzeniu montażu ustawić
zabezpieczenie przed poparzeniem.
► Armatury należy używać wyłącznie z
oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!
► Armaturę należy poddawać regularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
► Ställ in skållningsskyddet efter
installationen.
► Använd armaturen endast med originalsilar
och originalåterflödesförhindrare!
► Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
► Obliczeniowa wielkość przepływu► Nominellt flöde
-
zimna
9 l/min-
-
ciepła
9 l/min-
► Czas przepływu w temp. 38 °C 1–50 s
(z możliwością ustawienia)
► Do przeprowadzenia półautomatycznej
kallt
9 l/min
varmt
9 l/min
►
Flytförmåga vid 38 °C
1–50 s
(inställbar)
► För halvautomatisk termisk desinfektion
krävs det separat tillbehör.
dezynfkcji termicznej wymagane są oddzielne akcesoria.
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantesDůležité pokyny
► Rincer les conduites avant d’installer !► Před instalací potrubí propláchněte!
► Régler le dispositif de protection contre les
brûlures après le montage.
► Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec
les filtres et clapets de non retour d'origine !
► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
► Po úspěšné montáži nastavte ochranu proti
opaření.
► Provozovat armaturu jen s originálními sít-
ky a zařízeními proti zpětnému toku!
► V závislosti na kvalitě vody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
Données techniquesTechnické údaje
► Pression dynamique minimale 1,0 bar► Minimální průtočný tlak 1,0 bar
► Pression de service maximale 10 bars► Maximální provozní tlak 10 bar
► Pression dynamique recommandée
1–5 bars
► Débit volumique
-
robinetterie
-
bypass
12 l/min
3 l/min
► Débit théorique
-
froid
9 l/min
-
chaud
9 l/min
► Temps d'écoulement à 38 °C 1–50 s
(réglable)
► Doporučený průtočný tlak 1–5 bar
► Průtok
-
Armatura
-
Obtok
12 l/min
3 l/min
► Výpočtový průtok
-
studená
-
teplá
Doba průtoku při 38 °C
9 l/min
9 l/min
1–50 s
(nastavitelná)
► Poloautomatická tepelná dezinfekce vyža-
duje zvláštní příslušenství.
► La réalisation d'une désinfection thermique
semi-automatique requiert des accessoires
distincts.
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 5 -
Instrucciones de montaje y
ESFIIT
RU
servicio Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantesTärkeitä ohjeita
► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar!► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta!
► Tras finalizar el montaje, ajustar la
protección contra escaldaduras.
► ¡La grifería debe hacerse funcionar
únicamente con los tamices y las válvulas
antiretorno originales!
► En función de la calidad del agua, las
condiciones locales y la legislación vigente,
realizar las inspecciones y el
mantenimiento de la grifería a intervalos
regulares.
Datos técnicosTekniset tiedot
► Presión mínima de flujo 1,0 bar► Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar
► Presión máxima de servicio 10 bares► Suurin käyttöpaine 10 bar
► Presión de flujo recomendada 1–5 bares► Suositeltava virtauspaine 1–5 bar
► Flujo volumétrico► Tilavuusvirta
-
grifería
-
bypass
► Circulación de calculación► Arvioitu läpivirtaus
-frío 9 l/min-kylmä 9 l/min
-caliente 9 l/min-lämmin 9 l/min
► Tiempo de flujo a 38 °C 1–50 s (ajustable)
► Para realizar una desinfección térmica
semiautomática se necesita un accesorio
independiente.
12 l/min 3 l/min-
► Kun asennus on tehty, säädä
palovammasuoja.
► Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien
ja takaisinvirtauksen eston kanssa!
► Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin
väliajoin veden laadusta, paikallisista
oloista ja paikalla voimassa olevista
määräyksistä riippuen.
Kalusteet
Sivuputki
► Virtausaika 38 °C lämpötilassa 1–50 s
(säädettävissä)
► Puoliautomaattisen lämpödesinfektion
toteuttamiseen tarvitaan erillinen lisälaite.
12 l/min
3 l/min
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Avvertenze importantiВажные указания
► Sciacquare le tubazioni prima di installare!► Перед инсталляцией промыть трубки!
► A montaggio avvenuto impostare la
protezione dalle scottature.
► Utilizzare la rubinetteria esclusivamente
con i filtri e le valvole antiriflusso originali!
► Controllare e sottoporre a manutenzione
l'apparecchio ad intervalli regolari, in
funzione della qualità dell'acqua, delle
caratteristiche locali e delle vigenti
disposizioni locali.
►После произведенного монтажа
► Эксплуатировать арматуру только с
► Арматуру необходимо регулярно
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
настроить защиту от ожогов.
оригинальными фильтрами и клапанами
обратного течения!
чистить и обслуживать в зависимости от
качества воды, местных условий и
действующих в месте эксплуатации
предписаний.
- 6 -
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
Specifiche tecnicheТехнические характеристики
NL
► Pressione idraulica min. 1,0 bar
► Pressione di esercizio max. 10 bar
► Pressione idraulica consigliata 1–5 bar
► Portata volumetrica
-rubinetteria 12 l/min
-bypass 3 l/min
► Portata di progetto
-fredda 9 l/min
-calda 9 l/min
► Durata di flusso a 38 °C 1 a 50 s
(impostabile da)
► Per l'esecuzione di una disinfezione
termica semiautomatica sono necessari
accessori opzionali.
► Минимальныйгидравлическийнапор
1,0 бар
► Максимальноерабочеедавление
10 бар
► Рекомендуемыйгидравлическийнапор
1–5 бар
► Oбъемныйрасход
-
Арматура
-
Байпас
12 л/мин
3 л/мин
►Расчетныйрасход
-холодная 9 л/мин
-горячая 9 л/мин
►►
Продолжительность истечения при 38 °C
1–50 сек. (регулируемое)
►Для проведения полуавтоматической
тепловой дезинфекции необходимы
отдельные принадлежности.
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
► Voor installatie buisleidingen spoelen!
► Na de montage de beveiliging tegen
verbranding door te heet weter instellen.
► Armatuur alleen met originele zeven en
terugstroomkleppen gebruiken!
► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de
plaatselijke omstandigheden en de
plaatselijke voorschriften de armatuur
regelmatig controleren en onderhouden.
Technische gegevens
► Minimale dynamische druk 1,0 bar
► Maximale werkdruk 10 bar
► Aanbevolen dynamische druk 1–5 bar
► Volumestroom
-
armatuur
-
bypass
► Berekeningsdebiet
-koud 9 l/min
-warm 9 l/min
►
Stromingstijd bij 38 °C
► Voor uitvoering van een halfautomatische
thermische desinfectie zijn aparte toebehoren vereist.
12 l/min
3 l/min
1–5 s
(instelbaar)
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 7 -
1.Strahlbild
www.franke.com
A = 2200 mm
D = 22°
BC
9 l/min
9 л/мин
4751000
12 l/min
12 л/мин
5001100
D
A
B
C
EN Shower jetNL StraalbeeldCS Tvar proudu
FR Schéma du jetPL Strumień wodyFISuihkukuvio
ES Imagen de proyección del
chorro
IT Schema del getto
SV SprutbildRU Структураструи
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 8 -
2.Montage
21 mm
24 mm
1
1,97 m - 2,17 m
2,10 m
-
2,30 m
268 mm
50 mm
2
24 mm
EN InstallationNL MontageCS Montáž
FR MontagePL MontażFIAsennus
ES MontajeSV MonteringRU Монтаж
IT Montaggio
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 9 -
3
3.2
3.3
A
3.1
B
B
B
4
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 10 -
5
C
C
5.35.25.1
6
6.1
F
6.2
6.3
ZMI_001_2030007928-AQLT0083_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 11 -
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.