Foster F40, F85, F20, F60 User Manual.pdf

534.36 Kb
Loading...

operating instructions

Foster European Operations

France

Foster Refrigerator France SA

Tel: (33) 01 34 30 22 22 Fax: (33) 01 30 37 68 74 Email: info@fosterfrance.com

Germany

Foster Refrigerator Germany

Tel: (0781) 96 93 00 Fax: (0781) 96 93 019 Email: info@fosterrefrigerator.de

Foster Refrigerator

Oldmedow Road, King’s Lynn,

Norfolk, PE30 4JU

England

Tel: 01553 691122

Fax: 01553 691447

Website: www.fosterrefrigerator.co.uk

Email: sales@foster-uk.com

a Division of ITW (UK) Ltd.

FSERIESICECUBER/OP/INS 08/04 00-555226

Cube Ice Maker

F20, F40, F60, F85

installation and operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Operating instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

Notice d’installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

Gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

english

 

harmful to the environment. All old refrigerators must be disposed of by

 

 

 

 

DISPOSAL REQUIREMENTS

 

 

 

 

If not disposed of properly all refrigerators have components that can be

 

 

 

 

appropriately registered and licensed waste contractors, and in accordance

 

 

 

 

with National laws and regulations.

preface

1

of

for

is

General Information

at Delivery

Important:

Carefully read this user manual before installing the machine.

2

Please note the following guidelines:

That the packing does not show any sign of damage.

That the unit corresponds to what is specified on the purchase order.

That the machine is not damaged externally and no parts are missing.

That during transport certain integral parts have not been damaged.

In case of severe damage or parts missing, report immediately to the delivering carrier and your distributor.

The illustrations shown in this manual are generic and can differ in some details from the delivered machine.

Any illustration, schematic or documents supplied with the machine belong to the manufacturer who reserve copyright and expressly forbids any reproduction of them without written permission. The Manufacturer's policy is one of continuous improvement and reserves the right to make changes at any time without prior notice or incurring any obligation whatsoever.

unit description

3

The units described in this manual are self-contained cube ice makers, namely with a built in ice

storage bin.

A percentage of ice production capacity can be stored in the self contained bin in which a sensor controls the collected

ice level.

When this control is in contact with the stored ice, the thermostat cuts-off the unit operation. Another thermostat controls all the process

sequences of the machine related to ice making and release of ice cubes.

safety instructions

4

For the correct unit operation you must carefully read this manual and adhere to its instructions, by doing this your machine will operate safetly and last for several years to come. If in any doubt you

should contact your local distributor.

5

The Manufacturer accepts no responsibility whatsoever for any damage or injury to people resulting from the non-observance of the safety instructions.

Warning

Disconnect the electrical power before beginning any maintenance or cleaning operation.

6

Make sure your hands are properly wiped dry.

8

Important

Do not remove any service panel secured with screws.

7

electrical isolator must be within

reach of the installed machine.

9

10

The water shut-off valve must be within hand reach of the installed machine.

11

Attention

Maintenance and cleaning operations must be performed by authorised service agents.

13

Never push or drag it.

12

If the unit is to be moved, be sure to lift it rather than damage the levelling feet.

14

Make sure that the cabinet is connected to a mains electrical supply complete with an earth connection.

transport

15

As transport protection the ice maker is packed in a heavy cardboard crate.

16

For moving the packed unit to site use a fork lift with forks no thicker than 40mm.

17

For the unpacking of the unit observe the pictorial view.

18

Make sure and locate the ice scoop inside the ice storage bin. Make sure water and drain pipes are inside the ice storage bin.

2

15

location

A minimum clearance of 15cm (6 in) must be left at the sides of the machine for routing cooling air drawn into and exhausted out of the compartment to maintain a proper condensing operation.

Position the ice maker in its final location and make sure that there is everything for its installation, namely:

19

Fused switched power supply.

20

Water supply connection with shut-off valve.

21

Waste drain water connection.

22

Attention

Make sure that water available is connected to a cold drinking water supply. If in doubt consult the installer for the possible installation of a water filter or water conditioner.

To gain full advantage from this unit in terms of performance and durability also make sure that:

23

Minimum water temperature is not lower than +5˚C and maximum water temperature does not exceed +40˚C.

24

Minimum water pressure is not below 1 bar and maximum water pressure does not exceed 5 bar.

25

The electrical suppy available corresponds to machine specifications as indicated on the unit

nameplate.

14

26

The electrical isolator switch must be fitted with the correct fuse rating.

27

The minimum ambient temperature should not be lower than +10˚C and the maximum ambient temperature higher than +40˚C

28

There are no heat sources (kitchen ovens, grills) near the machine and the environment is not too humid.

how the installation is made

Important

The machine installation has to be performed by Authorised Service Personnel

29

Connect the power lead to a suitable electrical supply

30

Check machine is level.

31

The level can be corrected by means of the levelling feet.

32

Make the connection to the water supply using the hoses supplied with the machine.

GB english

33

Water drain is connected and set-up properly using spiralled hose which should have a minimum fall of 3cm per metre.

34

It is recommended that the interior of the storage bin is cleaned with an appropriate mild disinfectant solution.

start up

35

Open water shut-off valve.

36

Plug in machine.

37

Switch the main switch to the ON position.At this stage the unit will start up.

38

The Authorised Service Agent will complete an inspection of the unit interior.

The first batch of ice cubes will drop into the storage bin approximately 30

minutes from start-up. The first batch of ice will

be of poor quality but subsequent batches will be good quality.

39

Attention

If the temperature of the room in which the machine is placed is below +15˚C, the freezing cycle length will be shorter (17 to 20 minutes).

40

Alternatively, if the room temperature is above +30˚C, the freezing cycle length will be longer (25 to 30 minutes).

3

GB english

unit stop

 

41

 

42

 

 

 

 

To stop the ice maker always

the mains

on/off switch.

 

43

daily precautions

44

To prevent bacteria accumulation on the ice cubes it is necessary to observe the following points.

45

Keep ice scoop clean and disinfected.

47

During the cleaning of the floor near the machine pay attention that dust does not get sucked in the unit by the fan motor.

46

Keep the bin door closed.

48

To avoid damage to the unit:

Never shut-off the water supply with the machine in operation.

50

cleaning and maintenance

51

 

52

 

 

 

53

Warning

Before proceeding with any cleaning and maintenance operation, make sure that the power line of the unit is disconnected and water line is closed.

54

in

.

failure analysis

(What to do before calling a service agent)

If the machine does not work

Is the main isolator switch in ON position? Blown fuses at fuse box?

Electric plug not fitted correctly?

Ice making capacity reduced or inefficient

Is the water shut-off valve open?

Is water and ambient temperature too high?

Are there heating sources close to the machine or is there poor ventilation?

49

 

If ice cubes are not perfect

Open and close the bin

 

Is the water supply sufficient enough?

door with gentle

 

Is the water inlet strainer clogged-up?

movement, never slam

 

 

 

or kick it.

 

Is the water spray nozzle of the spray platform

 

 

partially clogged-up?

36

Zet de hoofdschakelaar in de "ON" stand. De machine zal nu opstarten

37

Zet de hoofdschakelaar in de "ON" stand.

dagelijkse voorzorg

44

Om ongewenste bacteriegroei in de ijsblokjes tegen te gaan, de volgende opmerkingen:

Bewaar geen andere zaken dan ijsblokjes in de voorraadbunker.

N nederlands

Onderhoud en

Reiniging

 

51

 

52

 

 

 

 

38

Na de 5-minuten watervulfase zal de machine zich opstarten. De installateur insprecteert de machine op een goede werking. De eerste 'worp' van ijsblokjes komt na ca 30 minuten. de kwaliteit

van deze eerste worp ijsblokjes is van matige kwaliteit .De volgende zijn van goede kwaliteit.

39

40

Indien de omgevingstemperatuur van de machine lager is dan +15˚C, zal de produktie cyclus korter zijn (17-20 minuten) dan de gemiddelde cyclusduur.

Anderzijds, indien de omgevingstemperatuur boven +30˚C is zal de produktiecyclus langer dan gemiddeld zijn (25-30 minuten).

het stoppen van de machine

 

41

 

42

 

 

 

 

Voor het stopzetten van dient u altijd de hoofd ' ON/OFF' schakelaar te gebruiken.

43

Na elke herstart van de machine zal deze beginnen met de 5- minuten durende watervulfase, voordat deze met de productiecyclus begint.

45

Houdt de ijsschep schoon en gedesinfecteerd en raak de blokjes niet met uw handen aan.

46

Houdt de voorraadbunkerklep gesloten.

47

dat tijdens de vloer

rondom de machine geen stof door de machine en geen stof door de ventilator van de machine wordt opgezogen.

Het voorkomen van schade aan de machine:

48

Sluit nooit de watertoevoerleiding af als de machine in de productiestand werkt.

49

Open en sluit de bunkerklep altijd voorzichtig. Nooit dicht slaan of gooien.

50

Vermijd het plaatsen van goederen/stoffen/vloeistoffen etc. naast de machine die een goede ventilatie van de machine kunnen verstoren of belemmeren c.q. de hygiÎnische conditie van de machine kunnen aantasten.

53

Waarschuwing

Zorg voor aanvang van reinigingsof onderhoudswerkzaamheden dat de elektrische voeding van de machine is afgekoppeld en de waterleiding afgesloten is.

54

Wrijf de bunker goed schoon met een in lauw water opgelost vloeibaar desinfectie middel Spoel de bunker na met schoon water. Gebruik voor het reinigen van de buitenzijde een zachte doek met een mild schoonmaakmiddel die speciaal geschikt is voor

roestvaststaal.

Storinganalyses

(Voordat u uw service-installateur belt)

Indien de machine niet werkt:

Staat de hoofd 'ON/OFF' schakelaar in de ON stand?

Zijn de zekeringen nog heel?

Zit de stekker in de contactdoos?

Productie is verminderd of niet optimaal:

Is de kraan in de toevoerleiding geopend?

Is de wateren/of omgevingstemperatuur te hoog?

Zijn er warmtebronnen in de nabijheid van de machine of is er een slechte ventilatie?

IJsblokjes zijn niet perfect:

Is de watertoevoer voldoende? Is de waterinlaat filter vervuild?

Zijn watersproeiplaatopeningen plaatselijk vervuild?

4

13

N nederlands

transport

15

Ter bescherming tijdens opslag en transport, is de machine voorzien van een harde kartonnen verpakking.

16

Voor het verplaatsen/ transporteren dient u een vorklift te gebruiken waarvan de vorken niet dikker zijn dan 40mm.

17

Bestudeer de afbeeldingen in deze gids m.b.t. het uitpakken.

18

Verzeker u ervan dat de ijsschep in de voorraadbunker aanwezig is.

installatie-lokatie

Er moet een minimale afstand van 15 cm aan beide kanten van de machine worden vrijgelaten. Dit om ervoor te zorgen dat er een constante luchtstroom wordt gegarandeerd ten behoeve van de condensor.

Voordat de machine op de definitieve locatie wordt geplaatst, dient u zich ervan te overtuigen dat alle relevante voorzieningen zijn getroffen, namelijk:

19

2 polige elektriciteitsschakelaar (zie ook hieronder).

20

Watertoevoerleiding en kraan.

21

Waterafvoerleiding. Ter voorkoming van allerlei mogelijke besmettingen van ijsgebruikers dient u op het volgende te letten:

22

Controleer of het toegevoerde water van drinkbare kwaliteit is. Raadpleeg uw installateur i.v.m. de evt. noodzakelijkheid tot het installeren van een waterfilter en/of

waterbehandelingsinstalatie.

Om een optimale werking en lange duurzaamheid van deze machine te bewerkstelligen dient u er op te letten dat:

24

De minimum waterdruk in de toevoerleiding minimaal 1 bar en maximaal 5 bar is.

23

De minimum watertoevoertemperatuur niet lager is dan +5˚C en niet hoger dan +40˚C.

25

De elektrische voeding overeenkomt met hetgeen vermeld staat op de typelade van de machine.

26

De elektrische gezekerde voedingsschakelaar dient 2- polig te zijn met minstens 3mm ruimte tussen de open contactpunten.

27

De minimum omgevingstemperatuur niet lager is dan +10˚C en niet hoger dan +40˚C.

28

Dat er geen warmtebronnen, b.v. ovens, grill, warmhoudkasten e.d. dicht bij de machine zijn en dat de omgeving niet te vochtig is.

installatie-instructies

Belangrijk

Het installeren van de machine dient te worden uitgevoerd door een erkend installatie-bureau. Het basisprincipe voor het installeren van de machine zal in deze paragraaf stapsgewijs worden doorgenomen en geïllustreerd.

29

Sluit de machine aan

30

Controleer of de machine waterpas staat opgesteld.

31

Het waterpas stellen kan gebeuren dmv de stelvoetjes.

32

Verbindt de watertoevoer d.m.v. de meegeleverde slangen met het relevante aansluitpunt.

33

Verbindt de waterafvoer d.m.v. een slang op de afvoerleiding welke een minimale afschot van 3cm per meter dient te hebben.

34

Voordat de machine de eerste productie van ijsblokjes heeft "gelost" dient de voorraadbunker met een niet-agressieve desinfecterend middel te worden gereinigd.

het opstarten van de machine

Deze verbinding op de afvoer dient een "open karakter" te hebben m.a.w. geen contact maken met de vaste

af voer i.v.m. mogelijke besmetting.

Certains composants des réfrigérateurs peuvent présenter un danger pour

F

français

MODALITES DE MISE AU REBUT

 

 

l'environnement. Aussi est-il indispensable que ces produits soient mis au

 

 

rebut dans une décharge habilitée à ces fins selon la législation en vigueur.

 

 

introduction

1

qui

à

Description des machines

3

Cette machine est une fabrique de glaçons avec bac de stockage incorporée.

Une bonne moitié de la production journalière peut être stockée dans le bac de stockage dont le niveau de glaçons est maintenu sous contrôle par la sonde Thermique située dans le

bac de stockage.

Lorsque le niveau de glaçons stockés dans le bac atteint la sonde, le microprocesseur stoppe la fabrication de la glace.

La carte électronique contrôle l'ensemble des opérations depuis la fabrication de glace jusqu'au démoulage par le biais d'une régulation par microprocesseur.

Livraison: Remarques

Generales

Important:

Lire ce mode d'emploi avant de procéder à l'installation de la machine.

2

Au moment de la livraison de la machine, vérifier que:

L'emballage est intact.

La machine correspond à celle commandée

Qu'il n'y a pas de dégâts et qu'il n'y a pas de pièces manquante.

Que pendant le transport la machine n'a pas été endommagée à l'extérieur comme à l'intérieur.

En cas de pièces manquantes ou d'endommagement: informer immédiatement le transporteur. Les informations contenues dans ce document sont d'ordre général et peuvent parfois ne pas correspondre exactement au modèle qui vous a été livré. Tous les renseignements, illustrations, instructions et spécifications presentés dans ce manuel sont élaborés à partir des renseignements du modèle disponible le plus récent. Les plans ou autres documents livrés avec l'appareil sont la propriété du fabricant qui en détient les droits exclusifs.

Le constructeur se réserve aussi le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans engagements particulier de sa part.

Règles de Sécurité

4

Pour un fonctionnement correct de la machine il faut lire attentivement ce manuel et respecter les instructions qui y sont stipulées. Dans le cas où vous auriez besoin de renseignements complémentaires,

contacter votre frigoriste.

5

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces règles.

Attention

Avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien et de nettoyage s'assurer que vous ayiez mis hors tension l'appareil.

6

S'assurer d'avoir les mains bien sèches.

7

L'interrupteur doit être facilement accessible et à proximité de l'appareil.

8

Important

Les panneaux fixés avec des vis ne doivent pas être démontés.

9

10

La vanne d'arrivée d'eau doit être facilement accessible et à proximité de l'appareil.

11

Attention

Les opérations d'entretien et nettoyage doivent être effectuées par un personnel qualifé.

12

Pour déplacer la machine veuiller à bien la soulever pour éviter d'endommager les pieds.

13

Ne jamais la pousser ou la trainer

14

Pour le branchement électrique de la machine s'assurer que la prise de courant est reliée à la terre.

transport

15

La machine est protegée pendant le transport, par un emballage en carton robuste.

12

5

F français

16

Pour déplacer la machine emballée utiliser un élévateur avec fourches d'une épaisseur inférieure à 40mm.

17

Pour déballer la machine voir illustration.

18

Vérifier qu à l'intérieur du bac de stockage se trouve la pelle à glaçons.

Lieu d'implantation

Un espace de 15 cm minimum doit être laissé libre sur chaque côté de la fabrique de glaçons pour permettre le renouvellement d'air nécessaire au fonctionnement correct de l'unité de condensation.

Positionner la machine dans son emplacementdéfinitif, en s'assurant que les installations suivantes ont été effectuées:

19

alimentation électrique

20

alimentation d'eau

21

vidange d'eau

22

Attention

Vérifier, que l'eau du réseau soit vraiment de l'eau potable, et en fonction de sa qualité demander au technicien d'installer un filtre ou un traitement d'eau approprié.

6

Pour un rendement que:

24

la pression d'eau soit comprise entre 1 et 5 bars

23

la température minimale de l'eau est de 5˚C et que la maximale ne dépasse pas 40˚C.

25

la tension et l'intensité correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la machine

26

l'interrupteur avec protection en tête de ligne soit bipolaire avec une ouverture des contacts supérieure à 3mm.

27

la température ambiante minimale est de 10˚C et que la maximale ne dépasse pas 40˚C

28

et qu'elle n'est pas installée près de sources de chaleur (telles que les fours, les plaques de cuisson) ou exposée aux rayons solaires et que l'ambiance n'est pas trop humide.

Comment l'installation doit être réalisée

Important

L'installation de la machine doit être effectuée par un personnel qualifié.

Les opérations essentielles pour l'installation de la machine sont indiquées et illustrées ci-après.

29

Raccorder le cordon d'alimentation électrique au secteur après avoir contrôlé la tension et la puissance

30

Vérifier que l'appareil est de niveau.

31

Correction éventuelle de la mise à niveau de la machine.

32

Raccordement au réseau hydraulique avec les tuyaux livrés.

Placer correctement les tuyaux d'écoulement dans la vidange.

33

Le tuyau d'écoulement doit avoir une pente de 3cm par mètre

34

Lorsque la machine fonctionne il faut nettoyer l'intérieur de la cabine (aseptisation) avec un chiffon imbibé de liquide désinfectant (liquide fongicide) et nettoyer la carosserie avec un produit adapté sans chlore.

Mise en Service

35

Ouverture de la vanne d'alimentation d'eau.

36

Insertion de la prise mâle dans la prise femelle

37

Positionnement de l'interrupteur sur "ON"

 

 

VERWERKINGSVOORSCHRIFTEN

 

N

nederlands

 

 

verwerkt, schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Alle oude koelkasten moeten door

 

 

Koelkasten bevatten onderdelen die, wanneer ze niet op de juiste manier worden

 

 

 

 

 

 

erkende en geregistreerde afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt - dit in

 

 

 

 

 

 

overeenstemming met wetten en bepalingen geldig in Nederland.

 

 

 

 

 

voorwoord

 

bevindt zich als het ware in een continue proces

 

 

 

7

 

 

 

 

 

om haar producten nog beter te maken en/of te

 

 

 

 

De elektrische

 

 

 

 

wijzigen en behoudt zich het recht voor op elk

 

 

 

 

 

1

 

 

moment zonder voorafgaand bericht en/of

 

 

 

 

voedingsschakelaar dient

 

 

 

 

verplichtingen haar producten te wijzigen.

 

 

 

 

2-polig en onder

 

 

 

 

 

 

 

 

handbereik bij de te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Productinformatie

 

 

 

 

installeren machine

 

 

 

 

 

 

 

 

te zijn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De machine omschrijving in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belangrijk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deze gebruikersgids zijn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwijder geen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stekkerklare ijsblokjesmachines

 

 

 

 

 

 

 

 

 

servicepanelen die d.m.v.

 

 

 

 

 

 

 

met geïntegreerde

 

 

 

 

 

 

 

schroeven

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voorraadbunkers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bevestigd zijn!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De helft van de dagelijkse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ijsproductie kan in de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ingebouwde voorraadbunker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

worden opgeslagen, waar het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maximale ijsniveau wordt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gecontroleerd door een

 

 

9

 

 

-

 

thermische sensor.

 

 

 

 

 

 

 

 

Wanneer het ijs in aanraking komt met de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thermische sensor, onderbreekt deze de ijsproductie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De thermostaat schakelt de machine uit. Een andere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

thermostaat regelt verdere proces fases van ijsmaken

 

 

 

 

 

 

 

u

 

tot en met het 'oogsten' van de ijsblokjes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veiligheidsvoorwaarden

 

 

 

 

10

 

 

 

4

 

 

 

 

De watertoevoerkraan dient binnen handbereik te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voor het goed

 

 

 

zijn bij de te installeren machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

functioneren van de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

machine dient u deze

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gebruikersgids goed te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lezen en de hierin

 

 

 

N.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

vermelde aanwijzingen

 

 

 

Onderhoud en

 

 

 

 

 

 

 

 

nauwgezet op te

 

 

 

reinigingswerkzaamheden

 

 

 

 

volgen om veiligheid en

 

 

 

dienen door een erkend

 

 

 

 

 

 

jarenlang

 

 

 

servicebureau te worden

 

 

controle na levering en

 

gebruiksgenot te

 

 

 

verricht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verzekeren. In alle twijfelgevallen dient u uw

 

 

 

 

 

algemene

 

leverancier/installateur te raadplegen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belangrijk!

 

 

 

 

De fabrikant aanvaardt

 

 

 

 

Indien de machine ver-

Lees deze gebruikersgids nauwkeurig voor het

 

 

 

 

 

 

 

 

plaatst dient te worden,

 

 

 

 

geen aansprakelijkheid

 

 

 

 

installeren van de machine.

 

 

 

 

 

 

 

 

til deze dan voldoende op

 

 

 

 

voor schade en/of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

om beschadiging aan de

2

 

 

 

 

 

 

verwondingen die

 

 

 

 

stelvoetjes te voorkomen.

 

 

 

 

 

 

 

ontstaan door niet

 

 

 

 

Let vooral op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inachtneming van de

 

 

 

 

 

volgende punten:

 

 

 

 

 

veiligheidsinstructies

 

 

 

 

 

Controleer de

 

 

 

 

 

door gebruiker(s).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verpakking op elke

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

zichtbare

 

Waarschuwing

 

 

 

 

beschadigingen.

 

Slepen of duwen van de

 

 

 

Voordat u reinigingsen/of onderhoudswerkza-

 

 

 

 

 

machine altijd

 

 

 

 

Controleer of de

 

amheden gaat verrichten dient de elektrische

 

 

 

 

 

voorkomen!!!

 

 

 

 

 

voeding naar de machine te worden onderbroken.

 

 

 

 

afgeleverde machine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volgens de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

specificaties op de verpakking overeenkomt met

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uw bestelling.

 

Zorg ervoor dat uw

 

 

 

 

 

Controleer de machine op uitwendige

 

handen goed droog

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

zijn voordat u hiermee

 

 

 

beschadigingen en evt. ontbrekende onderdelen.

 

begint.

 

 

 

 

Overtuig u ervan dat de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controleer of tijdens het transport inwendige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrische voeding van

onderdelen zijn beschadigd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de machine is voorzien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van een z.g. "AARDING".

Rapporteer zichtbare schade en/of ontbrekende onderdelen onmiddellijk aan de expediteur en uw leverancier.

De afbeeldingen in deze gids zijn van algemene aard en kunnen in detail afwijken met de aan u geleverde machine.

Niets uit deze gids en bijverpakte documentatie en schema's in of aan de machine mag zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant gekopieerd of anderszins worden overgenomen of verspreid. De fabrikant van deze producten

11

D deutsch

Betriebsstop

 

41

 

42

 

 

 

 

Benutzen Sie für das Ein-

Ausschalten

stets den Hauptschalter..

 

43

Tägliche

Vorsichtsmassnahmen

44

Um Bakterienansammlungen zu verhindern, beachten Sie folgende Anweisungen:

45

Halten Sie die Eisschaufel sauber und desinfizieren Sie sie regelmässig.

46

Halten Sie die Speicherklappe immer geschlossen.

50

.

Reinigung und

Wartung

 

51

 

52

 

 

 

 

53

Bevor Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass das Gerät ausgeschaltet ist und dass das Wasser abgestellt ist.

54

Schadensbehebung

(bevor man den Fachmann zu Rate zieht)

47

Achten Sie bei einer Bodenreinigung darauf, dass kein Staub aufgewirbelt und in die Maschine gesogen wird.

49

Öffnen und schließen Sie die Speicherklappe stets vorsichtig.

48

Schließen Sie den Wasserhahn nie bei laufender Produktion, um so Maschinenschäden zu vermeiden.

Wenn die Maschine nicht funktioniert

Steht der Schalter auf „ON”

Sind die Sicherungen in Ordnung? Ist der Stecker richtig angeschlossen?

Wenn die Maschine kein oder zu wenig Eis produziert

Ist der Wasserhahn offen?

Ist die Wasseroder Raumtemperatur zu hoch? Gibt es Wärmequellen in der Nähe?

Ist die Maschine gut belüftet?

Wenn die Eiswürfel nicht perfekt sind

Ist die Wassermenge ausreichend? Ist der Wasserfilter verstopft? Sind die Sprühdüsen verstopft?

10

phase de remplissage terminée la machine entre automatiquement en phase de congélation. L'installateur vérifie le bon fonctionnement de l'appareil.

Les premiers glaçons produits dans un laps de temps de 30 min

.

39

Attention

Si la température du lieu où est installée la machine est inférieure à 15˚C, la durée du cycle de congélation sera plus courte (17-20 min).

40

Si, par contre, la température ambiante est supérieure à 30˚C, la durée du cycle de congélation sera plus longue (25-30min).

Arrêt

 

41

 

42

 

 

 

 

Pour l'arrêt et la mise en route de la fabrique de glace appuyer seulement mural installé sur la ligne électrique

43

en

d'une de

Précautions

Quotidiennes

45

La pelle à glaçons doit être toujours propre et désinfectée.

44

Pour éviter que les bactéries ne se déposent sur les glaçons, il faut observer les indications suivantes.

ne rien stocker, hormis les glaçons, dans le bac de stockage.

46

La porte du bac de stockage doit toujours être fermée.

47

Pendant le nettoyage du sol autour de l'appareil faire attention que la poussière n'entre pas dans l'appareil.

48

Pour éviter d'endommager la machine: ne jamais fermer la vanne d'alimentation

d'eau lorsque l'appareil est en marche.

49

Ouvrir et fermer la porte du bac de stockage avec précaution et éviter de la claquer.

50

Eviter de poser sur ou autour de l'appareil toute sorte d'objet, qui peuvent causer une mauvaise ventilation et un manque d'hygiène.

Nettoyage et

Entretien

 

51

 

52

 

 

 

 

53

Attention

Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que l'appareil est hors tension et que la vanne d'alimentation en eau est fermée.

54

Nettoyer le bac de stockage avec une solution d'eau tiède mélangée avec un détergent léger.

Rincer soigneusement puis passer toutes les parois intérieures avec une éponge imbibée d'un produit fongicide.

Pour le nettoyage de la carroserie il suffit de passer sur les surfaces un chiffon trempé avec un produit spécifique pour inox.

F français

Analyse des Pannes

(Avant de faire appel au technicien)

Si l'appareil ne fontionne pas

L'interrupteur est-il sur la position "ON"? Vérifier les fusibles

La prise mâle est-elle bien emboîtée dans la prise femelle?

Si la production de glace est faible

La vanne d'alimentation en eau est-elle bien ouverte?

Les températures d'eau et d'ambiance sont-elles trop élevées?

Dans le voisinage de l'appareil y-a-t-il des sources de chaleur ou la ventilation est-elle faible?

Si les glaçons ne sont pas parfaits

La quantité d'eau est-elle insuffisante?

le filtre d'eau situé dans la vanne d'alimentation est-il obstrué?

Les gicleurs de la plaque d'injection sont-ils obstrués?

7

D deutsch

Einführung

1

in

Allgemeine Hinweise zur Lieferung

Wichtig

Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig vor der Installation des Gerätes.

2

Bei Anlieferung über-

prüfen Sie bitte, ob...

die Verpackung Beschädigungen aufweist

die Maschine der Bestellung entspricht

Teile fehlen.

Schäden im inneren

oder äusseren Teil der Maschine erkennbar sind.

Im Fall eines Schadens oder fehlender Teile, setzen Sie sich bitte mit der Speditionsfirma oder Ihrem Händler in Verbindung.

Die in diesem Handbuch angegebenen Zeichnungen verstehen sich als Muster und können in einigen Details von der gelieferten Maschine abweichen.

Sämtliche Abbildungen dürfen nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne dabei Verpflichtungen einzugehen.

Beschreibung der

Maschine

3

Die Maschinen dieses Handbuchs sind Eiswürfelbereiter mit integriertem Speicher. Ca. die Hälfte der

Eiswürfelproduktion kann in diesem Speicher aufbewahrt werden. Die Füllmenge wird

kontinuierlich durch einen thermischen Sensor kontrolliert, welcher bei Erreichen des maximalen Füllniveaus die Produktion automatisch stoppt. Ein weiteres Thermostat steuert alle Funktionen bezüglich der Produktion und Entnahme der Eiswürfel.

8

Entsorgung

Alle Kühlgeräte und deren Teile müssen fachgerecht entsorgt werden.

Sicherheitsvorschriften

4

Für den korrekten und lang anhaltenden Betrieb der Maschine ist es wichtig, dass Sie die nachfolgenden Passagen beachten. Bei Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.

5

Der Hersteller lehnt im Falle einer unzureichenden Beachtung dieser Anwendungsvorschriften jede Verantwortung für Sachund Personenschäden ab.

Achtung

Stellen Sie sicher, dass die Maschine abgeschaltet ist bevor Sie mit Reinigungsoder Wartungsarbeiten beginnen.

11

Achtung

Wartungsund Reinigungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden..

13

Niemals schieben oder ziehen!

12

Bei Verschieben der Maschine muss diese angehoben werden, um Beschädigungen der Standfüsse zu vermeiden.

6

Achten Sie darauf, dass lhre Hände trocken sind.

7

Hauptschalter sollte an einem leicht

erreichbaren Platz der Maschine

befinden.

8

Wichtig

Mit Schrauben fixierte Aussenteile dürfen nicht entfernt werden.

9

10

Der Wasserhahn sollte sich ebenso an einem leicht erreichbaren Platz neben der Maschine befinden.

14

Stellen Sie sicher, dass die Maschine ordungsgemäss an das Stromnetz inkl. Erdung angeschlossen ist.

Transport

15

Zu Transportzwecken ist die Maschine mit einer starken Verpackung versehen.

16

Für das Umsetzen der eingepackten Maschine benötigen Sie ein Fahrgestell mit Gabeln, wobei die Gabeln eine Stärke von 40 mm nicht überschreiten sollten.

17

Für das Auspacken der Maschine, siehe Abbildung.

18

Überprüfen Sie, ob sich die Eisschaufel und Schläuche im Eisspeicher befinden.

Aufstellungsort

Bei der Aufstellung des Geräts muss links und rechts ein Mindestabstand zur Wand von 150 mm berücksichtigt werden, um die einwandfreie Beund Entlüftung des Kälteaggregats zu gewährleisten.

Bringen Sie die Maschine an den endgültigen Ort und überprüfen Sie, ob alles zur Installation benötigte vorhanden ist:

19

Stromversorgung

20

Wasseranschluss mit Absperrventil

21

Siphon zur

Wasserentsorgung

22

Achtung

Stellen Sie sicher, dass es sich um kaltes Trinkwasser handelt. Bezüglich Ihrer Wasserqualität, sprechen Sie bitte mit einem Fachmann über die mögliche Installation

eines Filters oder Wasseraufbereiters.

Um eine langen, ordnungsgemässen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie auch folgendes:

23

Die minimale Wassertemperatur beträgt +5˚C, die maximale Temperatur +40˚C.

24

Der minimale Wasserdruck beträgt 1 bar, der maximale Druck 5 bar.

25

Die verfügbare Stromversorgung muss den elektronischen Daten auf dem Maschinenschild entsprechen.

26

Der Hauptschaltung ist zweipolig und verfügt über eine Sicherung. Mindestzwischenraum bei offenen Kontakten: 3 mm.

D deutsch

33

Hängen Sie die Wasserabflussschläuche in den Siphon.

27

Die minimale Raumtemperatur beträgt +10˚C, die maximale Temperatur +40˚C.

28

Das Gerät darf nicht in die

Nähe von Wärmequellen (Ofen,

Grill, Sonnenstrahlen) oder

Feuchtigkeit gestellt werden.

Installation

Wichtig

Die Installation ist durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen.

29

Schließen Sie das Gerät an einen geeigneten Netzanschluss.

30

Überprüfen Sie die einwandfreie Nivellierung der Maschine (waagegerechte Aufstellung)

31

Die waagerechte Aufstellung ist durch die Einstellung der Füsse möglich.

32

Der endgültige Anschluss an die Wasserleitung muss mit den mitgelieferten Schläuchen erfolgen.

34

Wir empfehlen Ihnen die Innenreinigung des Speichers mit einem milden Desinfektionsmittel.

Inbetriebhahme

35

Öffnen Sie das Wasserventil.

36

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

37

Schalten Sie den

Hauptschalter auf „ON”

38

Der autorisierte Fachmann wird die Installation der inneren Teile vornehmen. Nach Inbetriebnahme werden die ersten Eiswürfel nach ca. 30 min in den Speicher fallen. Die ersten Eiswürfel werden qualitativ noch nicht optimal sein.

39

Achtung

iegt die Raumtemperatur unter +15˚C, wird die Gefrierzeit etwas kürzer sein.

40

Liegt die Raumtemperatur über +30˚C, wird die Gefrierzeit länger sein.

9