Información general 100-00
Códigos de ident
Elevación del vehí
Ruidos,
vibraciones y asperezas 100-04
Suspensión
Sistema de suspensión - Información
general
Suspensión delant
Suspensión t
Llant
as y neumáticos
Transmisión
Tr
acción delantera - Palieres
Sistema de frenos
Sistema de frenos - Información
general
Fr
eno de tambor 206-02
eno de disco delantero 206-03
Fr
Fr
eno de estacionamiento y
accionamient
Accionamiento de frenos hidráulicos 206-06
Accionam
Cont
Cont
tracción
iento del servofreno 206-07
rol antibloqueo 206-09A
rol antibloqueo - Control de
Sistema de dirección
Sistema de dirección - Información
general
Ser
vodirección
Tirantería de la dirección 211-03
Colum
I
na de la dirección 211-04
nterruptores de la columna de la
dirección
Grupo 3 Motor y caja de cambios
ificación 100-01
culo 100-02
Grupo 2 Chasis
204-00
era 204-01
rasera 204-02
204-04
205-04
206-00
206-05
o
206-09B
211-00
211-02
211-05
Mo
tor 303-01A
Mo
tor 303-01B
Mo
tor 303-01C
M
otor - Refrigeración 303-03A
M
otor - Refrigeración 303-03B
Sist
ema de alimentación de
combusti
ble
Sistema de alimentación de
303-04A
303-04B
combustible
Sistema de alimentación de
303-04C
combustible
Sistema de alimentación de
303-04D
combustible - Turbocompresor
Accionam
Sist
Encendido del m
Sist
Cont
Cont
Filt
rado y distribución del aire de
iento de accesorios 303-05
ema de arranque 303-06
otor 303-07A
ema de calentamiento 303-07B
rol de emisiones del motor 303-08A
rol de emisiones del motor 303-08B
303-12
admisión
Sist
ema de control de emisiones por
303-13
evaporación
Controles electrónicos del motor
303-14
Caja de cambios manual, embrague y caja de
t
ransferencia
Caja de cambios manual y embrague
-Información gener
al
308-00
Embrague 308-01
andos del embrague 308-02
M
Caja de cam
Caja de cam
externos
bios manual 308-03
bios manual - Mandos
308-06
Sistema de escape
Sistema de escape - Información
general
309-00
Sistema de alimentación de combustible
Sistema de alimentación de
310-00
combustible - Información general
Depósit
Cont
Cont
o y tuberías de combustible 310-01
rol de la aceleración 310-02A
rol de la aceleración 310-02B
Motor
Motor - Información general 303-00
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 2
Grupo 4 Electricidad
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
Sistema de control de climatización
Sistema de control de climatización -
Información general
Filt
rado y distribución de aire 412-01
acción y ventilación 412-02A
Calef
Calef
acción auxiliar 412-02B
Air
e acondicionado 412-03
Com
ponentes de control
Instrumentos y sistemas de aviso
I
luminación del cuadro de
instrumentos y del salpicadero
Cuadr
o de instrumentos 413-01
Bocina
Dispositivos de aviso 413-09
Sist
ema de aparcamiento por
ultrasonido
Batería y sistema de carga
Sistema de carga - Información
general
Bat
ería, soporte y cables 414-01
ernador y regulador
Alt
Sistemas de audio
Sistema de audio/vídeo - Información
general
Unidad de audio 415-01
Ant
ena
Iluminación
Iluminación exterior 417-01
I
luminación interior 417-02
Luces de conducción diur
na (DRL)
Distribución eléctrica
I
nterconexión de módulos 418-00
M
ódulo - Configuración
Equipamiento electrónico
Sistema antirrobo activo 419-01A
Sist
ema antirrobo pasivo 419-01B
Sist
ema de navegación 419-07A
Sist
ema de navegación 419-07B
Teléf
ono móvil 419-08
M
ódulos electrónicos
multifuncionales
412-00
412-04
413-00
413-06
413-13
414-00
414-02
415-00
415-02
417-04
418-01
419-10
Paneles del ext
remo delantero de la
501-02
carrocería
tas, capó, portón trasero y techo
Puer
501-03
solar
Ornamentación y revestimientos
501-05
interiores
rovisores 501-09
Ret
Asient
os
501-10
Cristales, marcos y mecanismos 501-11
Tabler
M
o de instrumentos y consola 501-12
anecillas, cerraduras, pestillos y
501-14
sistemas de apertura
Lim
pia/lavacristales 501-16
Techo solar
Par
achoques
501-17
501-19
Sistemas de seguridad activos 501-20A
Sist
emas de seguridad pasivos 501-20B
Repar
aciones de la carrocería -
501-25A
Información general
Repar
aciones de la carrocería -
501-25B
Protección anticorrosiva
Repar
aciones de la carrocería -
501-25C
Reparaciones de plásticos
Repar
aciones de la carrocería -
501-25D
Entradas de agua
Repar
aciones de la carrocería -
501-25E
Ruidos de viento
Repar
aciones de la carrocería -
501-25F
Reparación de abolladuras sin
a
pintur
Reparaciones de la carrocería -
501-25G
Ruidos, vibraciones y asperezas
Reparaciones de la carrocería -
501-26
Comprobación de cotas
Chapa del ext
Repar
aciones
remo delantero -
501-27
Chapa del techo - Reparaciones 501-28
Chapa de los paneles lat
Repar
aciones
Chapa del extremo trasero -
Reparaciones
erales -
501-29
501-30
Bastidor y sistema de soporte
Carrocería autoportante, bastidor
502-00
auxiliar y sistema de soporte
Grupo 5 Carrocería y pintura
Carrocería
Carrocería - Información general 501-00
Las ilustraciones, información técnica, datos y
descripciones contenidos en esta publicación eran
correctos, a nuestro entender, en el momento de pasar
a la imprenta. Ford, como parte de su política de
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta
publicación, así como su almacenamiento informático y
su transmisión por medio alguno, ya sea electrónico,
mecánico, fotocopia, grabación, traducción o cualquier
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
continuo desarrollo y mejora, se reserva el derecho de
efectuar cambios en cualquier momento y sin previo
aviso.
No se aceptará responsabilidad alguna por las posibles
incorrecciones u omisiones que pueda contener esta
publicación, si bien se han tomado todas las medidas
posibles para que sea lo más completa y precisa
posible.
Publicado por Ford Motor Company Ltd/Ford Werke
AG.
otro sin el consentimiento previo por escrito de Ford
Motor Company Ltd/Ford Werke AG.
(c) Ford Motor Company Ltd/Ford Werke AG 1998
Editado por:
Reiner Winters GmbH
D-57537 Wissen/Sieg
Alemania
Código de pedido: CGes (indique este código en
pedidos sucesivos)
Esta publicación está impresa en papel sin cloro (TCF),
es decir se ha sometido a procesos de blanqueo en los
que no se utiliza gas de cloro ni otros derivados del cloro.
Pruebas en carretera o banco de rodillos...........................................................................100-00-24
Comprobaciones previas a la prueba................................................................................100-00-24
Puesta en marcha del motor .............................................................................................100-00-24
Durante las pruebas en carretera o sobre rodillos compruebe que: ..................................100-00-25
Comprobación de los frenos .............................................................................................100-00-25
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 7
100-00-3 Información general 100-00-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acerca de este manual
apropiados de trabajo y los procedimientos de
reparación adecuados.
Introducción
Este manual se ha publicado en un formato
diseñado para adaptarse a las necesidades de
los técnicos de Ford de todo el mundo. El
objetivo es utilizar el mismo formato y contenidos
similares en los manuales publicados en los
distintos países.
Este manual proporciona descripciones
generales para llevar a cabo los trabajos de
revisión y reparación con técnicas probadas y
efectivas. La observancia de las mismas
contribuirá a garantizar la fiabilidad.
No es posible prever en este manual todas las
variaciones posibles y aconsejar o advertir lo
más adecuado en cada caso. En caso de que se
utilizaran herramientas, piezas o métodos
propios, no descritos en esta sección, el
mecánico debe asegurarse de que, como
resultado de su elección, no esté poniendo en
juego ni su seguridad ni la integridad del
vehículo.
Avisos de Peligro, Atención y Notas del
presente manual
Piezas de repuesto
Los repuestos Ford y Motorcraft están fabricados
conforme a las mismas especificaciones que las
piezas de fábrica originales. Por esta razón, se
recomienda que sólo se monten piezas Ford o
Motorcraft durante las operaciones de
mantenimiento o reparación.
Herramientas especiales
En el cuadro de herramientas especiales que
aparece al principio de cada operación se
enumeran todas las herramientas necesarias
para llevar a cabo la reparación. Cuando es
posible, se incluyen ilustraciones que facilitan la
identificación de la herramienta necesaria.
Las herramientas especiales se pueden pedir a
SPX-Ibérica o a sus distribuidores:
SPX Ibérica
P. I. del Henares
PELIGRO: Los avisos de peligro se
utilizan para indicar que si no se sigue el
procedimiento de la forma correcta se
pueden provocar lesiones.
ATENCIÓN: Los avisos de atención se
utilizan para indicar que si no se sigue el
procedimiento de la forma correcta se
pueden provocar daños en el vehículo o
en el equipamiento que se esté
utilizando.
NOTA: Las notas se utilizan para dar información
suplementaria importante necesaria para llevar a
cabo una reparación completa y satisfactoria.
A lo largo del manual, encontrará indicaciones de
PELIGRO, ATENCIÓN y NOTAS.
Dichas indicaciones se colocan al principio de
una serie de pasos, si se refieren a varios pasos
dentro del procedimiento. Si sólo se refieren a
uno de los pasos, se colocan al principio del
mismo (después del número de paso).
Apdo. Correos 295
Guadalajara
Instrucciones importantes de seguridad
Para asegurar el funcionamiento óptimo de los
vehículos, así como la seguridad personal del
técnico, es imprescindible seguir los métodos
G17371 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Cómo utilizar el manual
Este manual de taller abarca procedimientos de
reparación y mantenimiento.
Este manual se divide en grupos y secciones,
con las secciones específicas de un sistema
recogidas bajo su grupo correspondiente.
Cada grupo trata de una parte específica del
vehículo. El manual se divide en cinco grupos,
Información general, Chasis, Control del motor,
Electricidad y carrocería y Pintura. El número del
Page 8
100-00-4 Información general 100-00-4
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
grupo es el primer dígito del número de la
sección.
En las páginas del principio del manual se
detallan las secciones con las que cuenta. Cada
sección incluye un índice que detalla las
especificaciones generales, descripción y
funcionamiento y reparaciones y
comprobaciones.
Si es necesario desmontar o despiezar los
componentes en un orden específico, la
secuencia se identificará numéricamente en un
gráfico, y el texto correspondiente se numerará
de acuerdo con ello (remítase a "Ejemplos").
Todas las referencias a los lados izquierdo y
derecho del vehículo se hacen desde el punto de
vista del conductor.
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho
del motor se consideran desde la perspectiva del
volante motor hacia la polea delantera de la
distribución.
Cuando corresponda, se darán instrucciones
sobre la utilización de los equipos de diagnosis
WDS, FDS 2000 o el Start Tester de última
generación.
Diagnosis y comprobaciones
Los números dentro de casillas indican el orden
que se ha de seguir en el procedimiento descrito.
Pruebas de componentes
La prueba de componentes se utiliza cuando se
comprueba un componente en varias pruebas de
localización de averías o si un procedimiento es
demasiado complejo para representarse en una
sola página de la prueba.
Gráficos
Los gráficos de prueba muestran la medición o
prueba que se ha de realizar en un paso de la
prueba.
Se utiliza un gráfico representativo del
comprobador para los voltímetros y ohmímetros.
Si en un gráfico se realizan varias mediciones,
las puntas de medición se representan con una
línea completa hasta que la punta de
comprobación se divide para indicar las diversas
mediciones, en cuyo caso se utilizan líneas
punteadas.
Los comprobadores tipo cajas de prueba se
representan mediante un terminal de prueba en
doble círculo. Los terminales de prueba llevan el
número de terminal.
Los cuadros de inspección visual, los cuadros de
localización de averías y otros cuadros de
información (tales como las rutinas de diagnosis)
suplementan los procedimientos de pruebas con
especificaciones técnicas, o llevan al usuario a
un procedimiento de pruebas específico.
Cuadro de localización de averías
El cuadro de localización de averías indica
síntomas, causas y medidas a tomar para tratar
una anomalía.
Pruebas de localización de averías
En los sistemas eléctricos se utilizan los pasos
de pruebas de localización de averías para
identificar la causa de un problema de forma
lógica y gradual. Las pruebas se dividen en dos
columnas: CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN y
PRUEBA/RESULTADO/MEDIDAS A TOMAR
Las columna de CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN se usa exclusivamente para
gráficos e iconos (con o sin leyenda) y la
columna de PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS
A TOMAR proporciona indicaciones para seguir
otro paso de la prueba o acciones correctivas
específicas.
Ejemplos
Herramientas especiales y Pares de apriete
Siempre que se precise una herramienta
especial, aparecerá una ilustración en la que se
muestra la herramienta en uso y acompañada de
su número correspondiente. Los pares de apriete
se facilitan en el punto en que proceda, dentro
del procedimiento.
G17371 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 9
100-00-5 Información general 100-00-5
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Precauciones de seguridad e higiene
Forman parte del sistema de seguridad pasivo y
Introducción
Muchos de los procedimientos relacionados con
el mantenimiento y la reparación del vehículo
conllevan ciertos riesgos personales de tipo
físico o perjudiciales para la salud. En esta
sección se facilita una lista ordenada
alfabéticamente de las operaciones que
conllevan cierto riesgo, junto con los materiales y
equipos relacionados con las mismas. Se indican
las precauciones necesarias para evitar dichos
riesgos.
Esta lista no es exhaustiva, por lo que todas las
operaciones y procedimientos así como el
manejo de materiales debe realizarse de acuerdo
con las medidas de seguridad e higiene en el
trabajo.
Antes de utilizar cualquier producto se debe
consultar la Hoja de Datos de Seguridad de
Materiales suministrada por el fabricante o el
proveedor del producto.
Ácidos y álcalis
Véase también "Ácidos de la batería"
Por ejemplo, soda cáustica o ácido sulfúrico.
Se utilizan en baterías y en productos de
limpieza.
van montados en el volante y en el salpicadero
del lado del acompañante.
El inflador contiene una carga explosiva
altamente energética que al entrar en
combustión produce un gas a alta temperatura
(2.500 °C).
El generador de gas utilizado en los airbags es
azida de sodio. Este material está sellado en el
módulo herméticamente, y se consume
completamente al desplegarse el airbag. No se
debe intentar abrir el inflador ya que podría
producirse un escape de azida de sodio. En el
caso de producirse una rotura en el generador de
gas, utilice prendas de protección adecuadas
cuando vaya a tratar la fuga.
Después del despliegue normal del airbag, éste
se debe manejar con guantes y gafas de
seguridad.
Los airbag desplegados deben desecharse en
una bolsa de plástico, de acuerdo a las
regulaciones locales, en un centro de reciclaje
aprobado.
En caso de entrar en contacto directo con el
generador de gas:
– Lave la zona afectada con agua abundante.
– Si fuera necesario, solicite asistencia médica.
Airbags: recomendaciones
Son irritantes y corrosivos para la piel, ojos, nariz
y garganta. Producen quemaduras. Pueden
llegar a destruir prendas de protección
ordinarias.
Evite salpicaduras en la piel, ojos y prendas de
vestir. Utilice gafas, guantes y delantal
impermeable protectores. Evite respirar los
vapores.
Asegúrese de tener disponibles colirios, una
ducha y jabón al alcance del técnico por si se
producen salpicaduras.
Coloque una señal de "riesgo para los ojos".
Airbags
Véanse también "Fuego", "Productos químicos"
Altamente inflamables y explosivos: respete la
prohibición de fumar.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
– Almacene las unidades en posición vertical.
– Mantenga las unidades secas.
– Transporte las unidades con el lado de la
cubierta hacia el lado opuesto del cuerpo.
– Coloque las unidades con la cubierta hacia
arriba.
– Inspeccione cuidadosamente las unidades
para ver si están dañadas.
– Póngase a un lado al conectar las unidades.
– Asegúrese de que todo el equipo de
comprobación esté debidamente calibrado y
en buen estado.
– Lávese las manos después de manipular
airbags desplegados.
Airbags: lo que no se debe hacer
Page 10
100-00-6 Información general 100-00-6
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
– No almacene productos altamente
inflamables junto con las unidades o
generadores de gas.
– No almacene los generadores de gas a
temperaturas superiores a 80°C.
– No almacene las unidades en posición
invertida.
– No abra la cámara del generador de gas.
– No exponga los generadores de gas a llamas
descubiertas o fuentes de calor.
– No coloque ningún objeto sobre la cubierta
de la unidad.
– No utilice unidades dañadas.
– Si una unidad o generador de gas se activa,
no lo toque durante un mínimo de 10
minutos.
– No utilice puntas de prueba eléctricas en el
circuito de cableado.
Refrigerante del aire acondicionado
Véanse también "Clorofluorocarbonos",
"Productos químicos"
Altamente inflamable, combustible: respete la
prohibición de fumar.
El contacto con la piel puede producir
quemaduras por congelación.
Deben seguirse las instrucciones dadas por el
fabricante. Evite el contacto con la luz directa,
lleve gafas de protección y guantes adecuados.
Refrigerante del aire acondicionado: lo que no se
debe hacer
– No exponga las botellas de refrigerante a los
rayos solares o fuentes de calor.
– No deje las botellas de refrigerante en
posición vertical; al rellenarlas, sujételas con
la válvula hacia abajo.
– No exponga las botellas de refrigerante a
temperaturas inferiores a °C.
– No deje que se caigan las botellas de
refrigerante.
– No vierta refrigerante a la atmósfera bajo
ninguna circunstancia.
– No mezcle refrigerantes distintos, por
ejemplo, freón R12 y R134a.
Adhesivos y selladores
Véanse también "Fuego", "Productos químicos"
Altamente inflamables, inflamables,
combustibles: respete la prohibición de fumar.
Generalmente deben almacenarse en zonas
donde esté prohibido fumar. Durante su
utilización, se debe mantener limpio y ordenado
el lugar de trabajo, por ejemplo, se deben
proporcionar recubrimientos desechables de
papel para los bancos de trabajo cuando sea
posible y los recipientes, incluidos los
secundarios, deberán estar debidamente
etiquetados.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel o
los ojos, lave inmediatamente las zonas
afectadas con abundante agua. Los ojos deben
enjuagarse además con una solución de
Adhesivos/selladores a base de disolvente: véase
"Disolventes"
Siga las instrucciones del fabricante.
irrigación y no deben restregarse. SI FUERA
NECESARIO, SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
Adhesivos/selladores al agua
Los adhesivos y selladores cuya base es una
emulsión de polímeros y látex de caucho pueden
contener pequeñas cantidades de productos
químicos volátiles que son tóxicos y nocivos.
Debe evitarse el contacto con la piel y los ojos, y
se debe contar con ventilación adecuada durante
su aplicación.
Adhesivos de aplicación en caliente
Estos adhesivos no suponen peligro alguno en
estado sólido. Al fundirse pueden producir
quemaduras y resultar perjudiciales si se inhalan
los gases tóxicos que se desprenden.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 11
100-00-7 Información general 100-00-7
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Utilice prendas protectoras adecuadas, un
calentador con termostato, equipado con
disyuntor térmico, y un sistema de extracción
adecuado.
Adhesivos/selladores de resina, por ejemplo
resina epóxido y formaldehído.
La mezcla debe realizarse en zonas bien
ventiladas, ya que se pueden desprender
emanaciones tóxicas o nocivas.
El contacto cutáneo con endurecedores y resinas
sin curar puede producir irritación, dermatitis y la
absorción de productos químicos tóxicos o
nocivos a través de la piel. Las salpicaduras
pueden producir lesiones en los ojos.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada y evite el contacto con la piel y los
ojos.
Adhesivos anaerobios, de cianoacrilato (superpegamentos) y otros adhesivos acrílicos
Muchos son irritantes, producen alergias o son
perjudiciales para la piel y las vías respiratorias.
Algunos pueden irritar los ojos.
Evite el contacto con la piel y los ojos y siga las
instrucciones del fabricante.
Los adhesivos de cianoacrilato (superpegamentos) NO DEBEN entrar en contacto con
la piel o los ojos. Si entraran en contacto directo
con el tejido ocular o cutáneo, cubra la zona
afectada con un paño limpio húmedo y ACUDA
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO. No intente
despegar los tejidos afectados. Estos adhesivos
deben utilizarse en zonas bien ventiladas, ya que
los vapores pueden irritar la nariz y los ojos.
Para los sistemas de dos componentes, véase
Adhesivos/selladores a base de resina y de
isocianato.
casos extremos se puede perder el
conocimiento. La exposición prolongada a los
vapores concentrados puede tener efectos
perjudiciales para la salud.
El contacto prolongado con la piel elimina las
grasas naturales, lo que puede producir irritación
cutánea y, en algunos casos, dermatitis.
De salpicarse los ojos, se producirán molestias y
posibles daños.
La pulverización se debe llevar a cabo
preferentemente en cabinas ventiladas,
eliminando los vapores y las salpicaduras de la
zona en la que se respira.
Lleve guantes y protección ocular y respiratoria.
Anticongelante
Véanse también "Fuego" y "Disolventes"
Por ejemplo, isopropanol, etilenglinol y metanol.
Altamente inflamable, inflamable, y combustible.
Se utiliza en los sistemas de refrigeración de los
vehículos, los sistemas de presión neumática de
frenos y las soluciones de lavado del parabrisas.
Al calentarlo, el anticongelante (glicol) del
refrigerante puede desprender vapores. Evite
inhalarlos.
El anticongelante puede ser absorbido a través
de la piel en cantidades tóxicas o nocivas. La
ingestión de anticongelante puede resultar
mortal; en caso de producirse, ACUDA
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO.
No utilice estos productos en ningún sistema de
agua industrial o de refrigeración que esté
conectado a las tomas generales, de preparación
de comidas o de agua potable.
Amianto
Adhesivos/selladores de isocianato (poliuretano)
Véase también "Adhesivos a base de resina"
Las personas que sufren de asma u otras
alergias respiratorias no deben trabajar con estos
materiales, ya que podrían sufrir reacciones
alérgicas.
La exposición prolongada puede irritar los ojos y
los conductos respiratorios. Las concentraciones
excesivas pueden producir efectos diversos en el
sistema nervioso, entre ellos la somnolencia. En
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Véanse también los "Símbolos de advertencia en
vehículos" al final de la presente sección
La inhalación de polvo de amianto puede causar
lesiones pulmonares y, en casos extremos,
cáncer.
Se utiliza en forros de freno y de embrague,
bandas de freno de cajas de cambios y juntas.
Las piezas originales y de recambio de Ford para
este modelo, no contienen amianto.
Page 12
100-00-8 Información general 100-00-8
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Resulta preferible el uso de aparatos de limpieza
de tambor, limpieza por aspiración o limpieza
húmeda.
Los residuos de polvo de amianto deben
humedecerse y disponerse en un recipiente
sellado y debidamente etiquetado para
desecharlos de forma adecuada. Si se van a
cortar o perforar productos que contienen
amianto, debe humedecerse la pieza, utilizando
sólo herramientas manuales o eléctricas de baja
velocidad.
Ácidos de la batería
Véase también "Ácidos y álcalis"
Los gases liberados durante la carga son
explosivos. No utilice nunca llamas descubiertas
o chispas cerca de baterías recién cargadas o en
proceso de carga.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada.
Revestimientos de freno y de embrague y
pastillas
Véase "Amianto"
Líquidos de frenos (glicoles polialcalinos)
Véase también "Fuego"
Las salpicaduras de líquidos de frenos pueden
provocar irritaciones ligeras en la piel y en los
ojos. Siempre que le sea posible evite el contacto
con la piel y los ojos. Debido a la reducida
presión de vapor, no existe el peligro de inhalar
vapores a temperatura ambiente.
irritantes, altamente inflamables y pueden
generar polvos o vapores peligrosos.
Los efectos de una exposición excesiva a los
productos químicos pueden ser inmediatos o
retardados, breves o permanentes, acumulativos,
superficiales, pueden suponer un peligro de
muerte o disminuir las expectativas de vida.
Productos químicos: recomendaciones
– Lea y observe cuidadosamente las
advertencias de peligro y precaución que se
indican en los recipientes (o etiquetas) y en
los folletos, carteles y demás instrucciones.
Las hojas de datos de seguridad e higiene
del producto se obtienen del fabricante.
– Elimine los productos químicos de la piel y de
las prendas de vestir lo más pronto posible.
Cámbiese las prendas muy manchadas y
lávelas.
– Organice el trabajo y las prendas protectoras
para evitar el contacto de los productos con
la piel y los ojos. Evite inhalar vapores,
aerosoles, polvo o emanaciones. Esté atento
al etiquetado inadecuado de recipientes así
como a riesgos de incendio y explosión.
– Siempre que manipule productos químicos,
lávese antes de los descansos, antes de
comer, fumar, beber o utilizar los servicios.
– Mantenga las zonas de trabajo limpias,
ordenadas y sin derrames o vertidos.
– Almacene los productos químicos de acuerdo
con las normativas nacionales y locales.
– Mantenga los productos químicos fuera del
alcance de los niños.
Productos químicos: lo que no se debe hacer
– No mezcle productos químicos, a menos que
Soldadura de latón
Véase "Soldadura"
así lo indiquen las instrucciones del
fabricante. Algunos productos químicos
pueden formar otros productos tóxicos o
nocivos, desprender vapores o humos
tóxicos, e incluso, cuando son mezclados,
Productos químicos
Véase también "Aspectos legales"
convertirse en explosivos.
– No pulverice productos químicos,
especialmente los que contienen disolvente,
Los productos químicos tales como disolventes,
selladores, adhesivos, pinturas, espumas de
resina, ácidos de la batería, anticongelantes,
líquidos de frenos, combustibles, aceites y
grasas, deben siempre utilizarse con precaución,
y manipularse y almacenarse con todo cuidado.
Estos pueden ser tóxicos, nocivos, corrosivos,
en espacios cerrados, por ejemplo, dentro de
un vehículo.
– No aplique calor ni llamas a los productos
químicos, a menos que así lo indiquen las
instrucciones del fabricante. Algunos
productos químicos son altamente
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 13
100-00-9 Información general 100-00-9
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
inflamables y pueden desprender
emanaciones o vapores tóxicos o nocivos.
– No deje abiertos los recipientes. Los vapores
que se desprenden pueden alcanzar
concentraciones tóxicas, nocivas o
explosivas. Algunos vapores son más
pesados que el aire y tienden a acumularse
en zonas cerradas como por ejemplo fosas.
– No traspase productos químicos a recipientes
sin etiquetar.
– No utilice productos químicos para limpiar las
manos o las prendas de vestir. Los productos
químicos, en especial los disolventes y los
combustibles, secan la piel y pueden causar
irritación que puede degenerar en dermatitis,
o ser absorbida por la piel en cantidades
tóxicas o perjudiciales.
– No utilice los recipientes vacíos para otros
materiales, a menos que se hayan limpiado
adecuadamente.
– No huela ni aspire materiales químicos. La
más mínima exposición a altas
concentraciones de humos puede ser tóxica
o perjudicial.
Clorofluorocarbonos (CFC)
Forros de embrague y pastillas de freno
Véase "Amianto"
Materiales anticorrosivos
Véanse también "Disolventes", "Fuego"
Altamente inflamables, inflamables: respete la
prohibición de fumar.
Estos materiales son muy diversos y deben
seguirse las instrucciones del fabricante. Pueden
contener disolventes, resinas o derivados del
petróleo. Debe evitarse el contacto con la piel y
los ojos. Sólo deben pulverizarse en condiciones
de ventilación adecuada y nunca en espacios
cerrados.
Corte
Véase "Soldadura"
Desparafinado
Véanse "Disolventes" y "Combustibles"
(queroseno)
En la comunidad científica existe preocupación
porque los clorofluorocarbonos y halones están
dañando la capa de ozono, que filtra las
radiaciones ultravioleta nocivas. El consiguiente
aumento de la radiaciones ultravioleta puede
tener como consecuencia un aumento de los
casos de cáncer de piel, cataratas, la debilitación
del sistema inmunológico humano, así como la
disminución en productividad de las cosechas y
los sistemas acuáticos.
Los CFC se utilizan principalmente como
refrigerantes en los vehículos con sistema de
aire acondicionado y como impelentes de los
aerosoles. Los halones se utilizan en la extinción
de incendios.
Ford apoya la eliminación mundial del uso de los
CFC y recomienda a los concesionarios y
afiliados de la empresa que renuncien al uso de
CFC tan pronto como se disponga de sustitutos
comerciales aceptables.
Líquidos de embrague
Véase "Líquidos de freno".
Polvos
El polvo y las neblinas pueden resultar irritantes,
nocivos o tóxicos. Evite respirar el polvo de
productos químicos o el que resulta de las
operaciones de abrasión en seco. Si la
ventilación no es adecuada lleve protección
respiratoria.
El polvo muy fino de material combustible puede
presentar peligro de explosión. Evite los límites
explosivos y las fuentes de ignición.
Sacudidas eléctricas
La utilización de equipos eléctricos defectuosos,
así como la mala utilización de equipos en buen
estado pueden producir sacudidas eléctricas.
Asegúrese de que el equipo eléctrico se
mantenga en buen estado y que se compruebe
su funcionamiento con frecuencia. Todo equipo
defectuoso debe etiquetarse claramente y, a ser
posible, retirarse del lugar de trabajo.
Asegúrese de que los cables, enchufes y
conectores no estén pelados, retorcidos,
cortados, agrietados o dañados de ninguna
manera.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 14
100-00-10 Información general 100-00-10
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Asegúrese de que el equipo y los cables
eléctricos no se mojen.
Asegúrese de proteger el equipo eléctrico con
fusibles de la intensidad adecuada.
No debe utilizarse nunca el equipo eléctrico de
forma inadecuada ni utilizar equipos defectuosos.
Los resultados podrían ser mortales.
Asegúrese de que los cables del equipo eléctrico
móvil no se enganchen con el resto del equipo ni
resulten dañados (por ejemplo, en el elevador de
vehículos).
Asegúrese de que los electricistas tengan
conocimientos básicos de primeros auxilios.
En caso de electrocución:
– Desconecte la alimentación eléctrica antes de
aproximarse a la víctima.
– Si lo anterior no fuera posible, empuje o
arrastre a la víctima para alejarla de la fuente
de electricidad, utilizando un material seco,
no conductor.
– Si está capacitado para ello, reanime a la
víctima.
– SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
Aceites de motor
Véase "Lubricantes y grasas".
existencia de concentraciones peligrosas de
gases.
Aislamiento de fibra
Véase también "Polvo"
Se utiliza como material de insonorización.
La naturaleza fibrosa de las superficies y los
bordes cortados pueden producir irritación en la
piel. Generalmente se trata de un efecto físico y
no químico.
Deben tomarse precauciones para evitar el
contacto excesivo con la piel, organizando
cuidadosamente el trabajo y utilizando guantes.
Fuego
Véanse también "Soldadura", "Espumas",
"Aspectos legales".
Muchos de los materiales que se emplean en la
reparación de vehículos son altamente
inflamables. Al quemarse, algunos desprenden
vapores o gases tóxicos peligrosos.
Observe las normas de seguridad contra
incendios al almacenar y manipular materiales
inflamables o disolventes, especialmente si se
encuentran cerca de equipos eléctricos o se está
soldando en las proximidades.
Gases de escape
Contienen productos químicos tóxicos y nocivos
que producen asfixia y partículas tales como
óxidos de carbono, óxidos de nitrógeno,
aldehídos, plomo e hidrocarburos aromáticos.
Los motores deben ponerse en marcha sólo si se
cuenta con extracción de gases de escape o
ventilación general adecuada y nunca en
espacios cerrados.
Motores de gasolina
Los efectos tóxicos o nocivos pueden
manifestarse sin que antes se haya constatado
ningún olor, ni irritación. Estos efectos pueden
ser inmediatos o retardados.
Motores Diesel
La presencia de hollín y una sensación molesta e
irritante generalmente son señales de la
Antes de utilizar los equipos eléctricos o de
soldadura, asegúrese de que no exista riesgo de
incendio.
Tenga a mano un extintor adecuado al utilizar
equipos de soldadura o de calentamiento.
Primeros auxilios
Aparte de cumplir los requisitos legales, es
conveniente que alguien del taller esté
capacitado en primeros auxilios.
Las salpicaduras en los ojos se deben lavar a
fondo con agua limpia, durante diez minutos
como mínimo.
Toda suciedad en la piel debe lavarse con agua
y jabón.
En el caso de que se produzcan quemaduras por
las bajas temperaturas, provocadas por
combustibles alternativos, coloque la zona
afectada en agua fría.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 15
100-00-11 Información general 100-00-11
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
En caso de que se hayan inhalado gases y
vapores, se debe llevar a los afectados
inmediatamente a un lugar al aire libre. Si los
efectos continúan, acuda a un médico.
Si se ingieren líquidos accidentalmente, consulte
un médico informándole del contenido del
recipiente. No provoque el vómito, a menos que
lo indique la etiqueta.
Fluoroelastómero
Véase "Vitón"
Espumas: poliuretano
Véase también "Fuego"
Se utilizan como material de insonorización. Las
espumas curadas se utilizan en los cojines de los
asientos y la tapicería.
Siga las instrucciones del fabricante.
Los componentes sin reaccionar pueden resultar
irritantes o nocivos para la piel y los ojos. Lleve
guantes y gafas protectoras.
Las personas con enfermedades respiratorias
crónicas, asma, problemas bronquiales, o un
historial de enfermedades alérgicas, no deben
trabajar con materiales sin curar, ni cerca de los
mismos.
Los componentes, vapores o neblinas de
pulverización pueden producir irritación y
reacciones alérgicas, y pueden resultar tóxicos o
nocivos.
Los vapores y las neblinas pulverizadas no
deben inhalarse. Estos materiales deben
aplicarse con ventilación adecuada y protección
respiratoria. No se quite el respirador
inmediatamente después de pulverizar; espere
hasta que hayan desaparecido los
vapores/neblinas.
Al quemar los componentes sin curar y las
espumas curadas, se pueden generar vapores y
humos tóxicos y nocivos. No se debe fumar ni
usar llamas descubiertas o equipos eléctricos en
las operaciones de espumación hasta que hayan
desaparecido los vapores/neblinas. El corte
térmico de las espumas curadas o parcialmente
curadas debe realizarse con ventilación de
extracción. Véase también el Manual de
reparaciones de la carrocería.
Freón
Véase "Refrigerante del aire acondicionado".
Combustibles
Véanse también "Fuego", "Aspectos legales",
"Productos químicos" y "Disolventes"
Siempre que sea posible, evite el contacto del
combustible con la piel. Si el combustible entra
en contacto con la piel, lave la zona afectada con
agua y jabón.
Gasolina
Altamente inflamable - Respete la prohibición de
fumar.
La ingestión de gasolina puede producir irritación
en la boca y en la garganta, y su absorción en el
estómago puede producir somnolencia y pérdida
del conocimiento. En cantidades pequeñas,
puede resultar incluso mortal para los niños. En
caso de vómitos, la aspiración de gasolina en los
pulmones resulta sumamente peligrosa.
La gasolina seca la piel y el contacto prolongado
o habitual con la misma puede ocasionar
irritación y dermatitis. Si el líquido penetra en los
ojos puede dar lugar a irritación grave.
La gasolina para motores puede contener una
alta proporción de benceno, cuya inhalación
resulta tóxica; la concentración de vapores de
gasolina se debe mantener muy baja. Las
concentraciones elevadas pueden producir
irritación en los ojos, nariz y garganta, náuseas,
dolor de cabeza, depresión y síntomas de
ebriedad. Las concentraciones muy elevadas
pueden producir la rápida pérdida del
conocimiento.
Siempre que utilice o maneje gasolina,
asegúrese de haya suficiente ventilación. Se
debe tener mucho cuidado para evitar las graves
consecuencias de la inhalación en el caso de
que se acumulen vapores tras un derrame
ocurrido en un espacio cerrado.
Se deben aplicar precauciones especiales en las
operaciones de limpieza y mantenimiento de los
depósitos de almacenamiento de gasolina.
No se debe utilizar gasolina como agente de
limpieza. No se debe aspirar con un tubo por la
boca. Véase "Primeros auxilios".
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 16
100-00-12 Información general 100-00-12
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Gasóleo (combustible Diesel)
Combustible.
El contacto prolongado o habitual de la piel con
gasóleo con punto de ebullición alto puede
también producir graves alteraciones cutáneas,
incluso cáncer de la piel.
Queroseno (parafina)
Se utiliza también como combustible de
calefacción, disolvente y producto de limpieza.
Inflamable - respete la prohibición de fumar.
En caso de ingestión, puede provocar irritación
en la boca y en la garganta. El principal peligro
en tales casos es la aspiración del líquido en los
pulmones.
El contacto con el líquido seca la piel y puede
producir irritación o dermatitis. Las salpicaduras
en los ojos pueden ser ligeramente irritantes.
En circunstancias normales, el queroseno no
produce vapores nocivos debido a su baja
volatilidad. Debe evitarse la exposición a
neblinas y vapores de queroseno a temperaturas
elevadas (se pueden producir neblinas durante el
desparafinado). Evite el contacto con la piel y los
ojos, y asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
Combustibles alternativos
Altamente inflamable. Respete las señales de
"PROHIBIDO FUMAR".
La inhalación de concentraciones elevadas
puede provocar mareos, dolor de cabeza,
naúseas y pérdida de la coordinación. Las
concentraciones muy elevadas pueden causar la
pérdida del conocimiento.
La ventilación innecesaria de combustible de
propano puede provocar fuego y entrañar riesgos
que pueden provocar lesiones o causar
enfermedades.
Si se está revisando el depósito de combustible,
se deberá vaciar en una estación local de
combustible de propano y por personal
capacitado, ya que la presión normal del sistema
es de 11 bares (160 psi).
Cilindros de gas
Véase también "Fuego"
Los gases como el oxígeno, el acetileno, el argón
y el propano se almacenan normalmente en
cilindros a presiones de hasta 138 bares (2.000
psi); se debe tener especial cuidado al manipular
dichos cilindros para evitar causar daños
mecánicos a éstos o a su mecanismo de válvula.
El contenido de cada cilindro debe estar
claramente identificado mediante las marcas
adecuadas.
Los cilindros deben almacenarse en zonas bien
ventiladas protegidos del hielo, la nieve y los
rayos solares. Los gases combustibles, por
ejemplo acetileno y propano, no deben
almacenarse cerca de los cilindros de oxígeno.
Se debe tener mucho cuidado para evitar fugas
de los cilindros y tubos de gas y para evitar las
fuentes de ignición.
Sólo el personal debidamente capacitado debe
realizar trabajos relacionados con los cilindros de
gas.
Gases
Véase "Cilindros de gas"
El contacto de la piel con gas licuado de petróleo
puede causar quemaduras frías y congelaciones.
Se deben llevar puestos buzos de algodón de
manga larga, botas de seguridad con suelas
Juntas (Fluoroelastómero)
Véase "Vitón"
recubiertas de acero y guantes de goma de
neopreno durante el montaje y desmontaje de los
componentes del sistema de combustible.
Asegúrese de que haya la ventilación necesaria
cuando trabaje en vehículo con combustibles
alternativos. Se debe tener sumo cuidado para
evitar las graves consecuencias de la inhalación
en caso de que se acumulen vapores en un
espacio cerrado.
Herramientas y equipo general del taller
Es imprescindible mantener el equipo y las
herramientas en buenas condiciones, haciendo
uso del equipo de seguridad cuando sea
necesario.
No utilice nunca herramientas o equipo para
fines para los que no han sido diseñados. No
sobrecargue equipos como elevadores, gatos,
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 17
100-00-13 Información general 100-00-13
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
soportes del eje y del chasis o cadenas de
elevación. Los daños producidos por sobrecarga
no son siempre perceptibles y pueden producir
fallos muy graves cuando se vuelva a utilizar el
equipo.
No se debe utilizar equipo o útiles dañados o
defectuosos, especialmente equipos de alta
velocidad tales como muelas abrasivas. Una
muela abrasiva dañada puede partirse de
improviso y producir heridas graves.
Lleve protección ocular adecuada al utilizar
equipo de rectificado, burilado o arenado.
Lleve una máscara respiratoria adecuada al
utilizar este tipo de equipos, o cuando trabaje
con productos que contengan amianto o al
utilizar equipo de pulverización.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada que evite la acumulación de polvo,
vapor o humo.
Equipos de alta presión
Véase también "Lubricantes y grasas"
Mantenga siempre el equipo de alta presión en
buen estado y realice una revisión periódica,
especialmente en las juntas y uniones.
Nunca dirija a la piel una boquilla de alta presión,
por ejemplo un inyector Diesel, ya que el líquido
puede penetrar en el tejido subcutáneo y
producir graves lesiones.
Halón
Véase "Clorofluorocarbonos"
Aspectos legales
Existen muchas leyes y normativas sobre
seguridad e higiene en el uso y eliminación de
equipos y materiales en los talleres.
Para lograr un ambiente de trabajo seguro y para
evitar la contaminación medioambiental, los
talleres deben conocer con todo detalle las leyes
y normativas que se aplican en su país, tanto las
que publican las autoridades nacionales como
las locales.
Lubricantes y grasas
Evite todo contacto prolongado y repetido con
aceites minerales. Todos los lubricantes y grasas
pueden provocar irritaciones en la piel y en los
ojos.
Aceite de motor usado
El contacto prolongado y repetido con aceites
minerales puede eliminar las grasas naturales de
la piel, produciendo sequedad, irritación y
dermatitis. Además, el aceite de motor usado
contiene contaminantes potencialmente nocivos,
que pueden producir cáncer de la piel. Se debe
contar con medios adecuados de protección de
la piel e instalaciones de lavado.
No utilice aceites de motor usados como
lubricantes o en aplicaciones donde puedan
entrar en contacto con la piel.
Precauciones de protección sanitaria
– Evite el contacto repetido y prolongado con
aceite, especialmente aceites de motor
usados.
– Lleve prendas de protección, incluidos
guantes impermeables si es posible.
– No guarde paños impregnados de aceite en
los bolsillos.
– Evite ensuciar la ropa de aceite,
especialmente ropa interior.
– No se debe llevar ropa muy sucia ni calzado
impregnado de aceite. El mono debe lavarse
con regularidad.
– En caso de cortes abiertos y heridas, debe
recibirse inmediatamente tratamiento de
primeros auxilios.
– Utilice cremas protectoras, aplicándolas
antes de cada turno de trabajo, para facilitar
la posterior eliminación de aceite de la piel.
– Lávese con agua y jabón para asegurarse de
que se elimina todo el aceite (resultan de
gran utilidad los productos de limpieza de la
piel y los cepillos de uñas). Las
preparaciones que contienen lanolina
restituyen los aceites naturales eliminados de
la piel.
– No utilice gasolina, parafina, combustible
Diesel, diluyentes ni disolventes para limpiar
la piel.
– Si se producen trastornos cutáneos, acuda al
médico inmediatamente.
– Siempre que sea posible, desengrase los
componentes antes de manipularlos.
– Cuando exista riesgo de contacto con los
ojos, debe llevarse protección ocular (p. ej.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 18
100-00-14 Información general 100-00-14
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
gafas protectoras para uso con productos
químicos o máscara con pantalla protectora);
además debe haber un lugar donde poder
lavarse los ojos.
Precauciones para el medio ambiente
Se recomienda quemar aceite de motor usado en
pequeños calentadores o calderas que estén
homologados. Si tiene alguna duda, consulte al
organismo local correspondiente o al fabricante
de los aparatos homologados.
Deseche el aceite usado y los filtros de aceite
usados en lugares autorizados, o a través de los
intermediarios autorizados o empresas
dedicadas a la recuperación de aceite usado. En
caso de duda, diríjase a las autoridades locales
correspondientes.
La ley prohibe verter los aceites usados en el
suelo, en alcantarillas o desagües o en los
conductos de agua.
De dos componentes
También pueden contener resinas nocivas y
tóxicas sin procesar y agentes endurecedores
resinosos. Deben seguirse las instrucciones del
fabricante. Véase también "Adhesivos a base de
resina" y "Adhesivos y selladores de isocianato"
en la sección "Adhesivos y selladores".
La pulverización se realizará preferiblemente en
cabinas ventiladas, que eliminen las neblinas de
pulverización y los vapores de la zona de
respiración. Las personas que trabajan en tales
cabinas deben llevar protección respiratoria
adecuada. Los que realizan trabajos de
reparación a pequeña escala en el taller abierto
deben llevar máscara con suministro de aire.
Equipo a presión
Véase "Equipos de alta presión"
Suelda
Ruido
Determinadas operaciones pueden producir altos
niveles de ruido que, con el tiempo, podrían
dañar el oído. En tales casos, hay que llevar una
protección adecuada.
Materiales insonorizantes
Véase "Espumas" y "Aislamiento de fibra"
Juntas tóricas (fluoroelastómero)
Véase "Vitón".
Pinturas
Véanse también "Disolventes", "Productos
químicos"
Altamente inflamables, inflamables: respete la
prohibición de fumar.
De un solo componente
Pueden contener pigmentos tóxicos o nocivos,
secantes y otros componentes así como
disolventes. La pulverización debe realizarse con
la ventilación adecuada.
Las sueldas son mezclas de metales tales que el
punto de fusión de la mezcla es inferior al de sus
metales constituyentes (por lo general plomo y
estaño). Siempre y cuando se utilice un soplete
de gas/aire, la aplicación de suelda no produce
normalmente humos tóxicos de plomo. Los
sopletes de oxiacetileno no se deben utilizar, ya
que éstos alcanzan una temperatura mucho
mayor y producen emanaciones de plomo.
Al utilizar cualquier tipo de soplete en superficies
revestidas de grasa, pueden producirse gases
cuya inhalación debe evitarse.
Elimine el exceso de suelda con cuidado de no
producir partículas de plomo, que al inhalarlas
podrían tener efectos tóxicos. Puede resultar
necesaria la protección respiratoria.
Los derrames y las limaduras de suelda deben
recogerse y eliminarse inmediatamente para
evitar la contaminación general del aire por el
plomo.
Para evitar la ingestión de plomo o la inhalación
del polvo de suelda que puede haber en la ropa,
es necesario mantener una higiene personal
absoluta.
Disolventes
Véanse también "Productos químicos",
"Combustibles (queroseno)", "Fuego"
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 19
100-00-15 Información general 100-00-15
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Por ejemplo: acetona, aguarrás, tolueno, xileno y
tricloroetano.
Se utilizan en productos de limpieza y
desparafinado, pinturas, plásticos, resinas,
diluyentes, etc.
Algunos pueden ser inflamables o altamente
inflamables.
El contacto con la piel, al eliminar las grasas
naturales, puede producir irritación y dermatitis si
es prolongado o repetido. Algunos de estos
productos pueden ser absorbidos a través de la
piel en cantidades tóxicas o nocivas.
Las salpicaduras en los ojos pueden producir
irritación grave e incluso provocar pérdida de
visión.
La exposición, incluso breve, a las altas
concentraciones de vapores o neblinas puede
producir irritación en los ojos y la garganta,
somnolencia, mareo, dolor de cabeza y en el
peor de los casos, pérdida del conocimiento.
La exposición repetida o prolongada a vapores o
neblinas a concentraciones más bajas, pero
excesivas, que tal vez no se noten, puede
producir efectos tóxicos o nocivos más graves.
La aspiración de disolventes en los pulmones,
por ejemplo al vomitar, es el efecto más
peligroso de su ingestión.
Evite salpicaduras en la piel, los ojos y la ropa. Si
es necesario, lleve guantes, gafas y prendas
protectoras.
Asegúrese de que haya suficiente ventilación al
trabajar con disolventes, evite inhalar humos,
vapores y sustancias pulverizadas y mantenga
los recipientes bien cerrados. No emplee
disolventes en espacios cerrados.
Al pulverizar productos que contengan
disolventes, por ejemplo, pinturas, adhesivos o
revestimientos, haga uso de los extractores o
póngase una máscara protectora a falta de una
ventilación general adecuada.
No aplique calor o llamas, salvo que así lo
indiquen las instrucciones detalladas y concretas
del fabricante.
Cargas suspendidas
ATENCIÓN: No improvise nunca
dispositivos de elevación.
Siempre existe peligro cuando se elevan o
suspenden cargas. Nunca se debe trabajar
debajo de una carga suspendida o elevada sin
soporte, por ejemplo, bajo un motor suspendido.
Asegúrese siempre de que los equipos de
elevación, por ejemplo, gatos, elevadores,
trípodes y cadenas, sean adecuados para cada
tarea, se encuentren en buen estado y reciban
mantenimiento periódico.
Bandas de freno de cajas de cambios
Véase "Amianto"
Sellado de bajos
Véase "Materiales anticorrosivos".
Vitón
Al igual que los vehículos de muchos otros
fabricantes, algunos componentes de los
vehículos Ford llevan juntas tóricas, retenes y
juntas que contienen un material denominado
"vitón".
El vitón es un fluoroelastómero, es decir un tipo
de goma sintética que contiene flúor. Se utiliza
comúnmente en juntas y retenes de todo tipo.
Aunque el vitón es el fluoroelastómero más
conocido, existen otros, como el Fluorel y el
Tecmoflón.
Si se utilizan en circunstancias para las que han
sido diseñados, los fluoroelastómeros no
presentan peligro alguno. No obstante, si se
exponen a temperaturas superiores a 400°C, el
material no se quema, sino que se descompone,
y uno de los productos resultantes es el ácido
fluorhídrico.
Este ácido es extremadamente corrosivo y por
contacto puede ser absorbido directamente por
el organismo.
Insonorización
Véase "Aislamiento de fibra" y "Espumas"
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Los juntas o retenes que han estado expuestos a
temperaturas muy altas tendrán un aspecto
chamuscado o como una sustancia pegajosa
negra.
NO se deben tocar éstos ni los componentes
anexos, en ningún caso.
Page 20
100-00-16 Información general 100-00-16
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Averigüe si la junta tórica, la junta o el retén
afectado contiene vitón o cualquier otro
fluoroelastómero. Si son de goma natural o
nitrilo, no hay peligro. En caso de duda, extreme
las precauciones como si se tratara de vitón u
otro fluoroelastómero.
Si se ha utilizado vitón o cualquier otro
fluoroelastómero, la zona afectada debe
limpiarse bien antes de comenzar el trabajo.
Se deben de llevar guantes de plástico de alta
resistencia en todo momento, y la zona afectada
debe limpiarse con estropajo metálico y una
solución de agua de cal (hidróxido de calcio)
para neutralizar el ácido, antes de eliminar los
residuos de Vitón descompuesto y limpiar la
zona completamente. Los guantes de plástico
deben desecharse después de su uso con las
debidas precauciones.
Soldadura
Véanse también "Fuego", "Sacudidas eléctricas",
"Cilindros de gas"
Hay varios tipos de soldadura: la soldadura por
resistencia (soldadura por puntos), la soldadura
por arco y la soldadura autógena (oxiacetilénica).
Soldadura por resistencia
Este proceso puede lanzar partículas de metal
fundido a alta velocidad, por lo que se deben
proteger los ojos y la piel.
Soldadura por arco
Durante este proceso se emiten un alto nivel de
radiaciones ultravioleta que pueden producir al
operario y a las personas próximas quemaduras
en la piel y en los ojos. Los procesos de
soldadura autógena son particularmente
peligrosos a este respecto. Se debe llevar
protección personal y utilizar pantallas para
proteger a otras personas.
SI SE UTILIZAN LENTES DE CONTACTO, SE
DEBEN LLEVAR GAFAS AL REALIZAR
SOLDADURA POR ARCO, ya que se cree que el
espectro del arco emite microondas que secan el
líquido que separa la lentilla del ojo. En
consecuencia, al retirar la lentilla, podría
producirse ceguera.
El calor del arco de soldadura produce
emanaciones y gases de los metales que se
sueldan, de los electrodos y de cualquier
recubrimiento o impureza en las superficies
sobre las que se trabaja. Estos gases y
emanaciones pueden ser tóxicos y se debe evitar
su inhalación. La ventilación de extracción para
retirar las emanaciones del área de trabajo
resulta necesaria especialmente en los casos en
que la ventilación general no es buena, o cuando
se prevea una considerable cantidad de trabajo
de soldadura. En casos extremos, o en espacios
cerrados en los que no se dispone de ventilación
adecuada, pueden necesitarse máscaras con
suministro de aire.
Soldadura y corte oxiacetilénicos
Para cortar y soldar se pueden utilizar sopletes
oxiacetilénicos; hay que tener mucho cuidado
para evitar la fuga de estos gases, lo que podría
causar explosión o incendio.
Durante este proceso se producen salpicaduras
de metal, por lo que es necesario proteger la piel
y los ojos.
La llama es brillante, por lo que debe utilizarse
protección ocular; sin embargo, las emisiones
ultravioletas son muy inferiores a las que se
producen con soldadura por arco, por lo cual los
filtros necesarios son más ligeros.
El proceso en sí produce pocas emanaciones
tóxicas, pero tales emanaciones y gases pueden
también producirse debido a los recubrimientos
de las piezas, especialmente durante el corte de
piezas dañadas de la carrocería. Evite la
inhalación de estos gases.
En la soldadura a alta temperatura, se pueden
producir emanaciones tóxicas procedentes de los
metales del electrodo, que pueden resultar
especialmente peligrosas si se utilizan electrodos
que contienen cadmio. En este caso hay que
evitar con especial cuidado la inhalación de
emanaciones y puede que sea necesario el
consejo de un experto.
SE DEBEN EXTREMAR LAS PRECAUCIONES
ANTES DE REALIZAR CORTES O
SOLDADURAS EN RECIPIENTES QUE HAYAN
CONTENIDO SUSTANCIAS COMBUSTIBLES,
POR EJEMPLO, EL CALDEO DE DEPÓSITOS
DE COMBUSTIBLE.
También se producirán salpicaduras de metal, y
hay que llevar la protección ocular y cutánea
necesaria.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 21
100-00-17 Información general 100-00-17
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Símbolos de advertencia en vehículos
En diversos componentes del vehículo se
encontrarán etiquetas con símbolos de
advertencia.
Estas etiquetas no deben retirarse. Las
advertencias son para los
propietarios/conductores, y para quienes realicen
las operaciones de reparación y mantenimiento
del vehículo.
A continuación se reproducen las etiquetas más
comunes junto con una explicación de las
advertencias.
2. Los componentes o conjuntos que llevan el
triángulo de advertencia con la flecha
"electrificada" y un libro abierto avisan de la
presencia de alta tensión. No hay que tocar
nunca estos componentes con el motor en
marcha o el contacto puesto. Véase
"Sacudidas eléctricas" en esta sección.
3. Los vehículos y piezas de recambio Ford que
contienen amianto van identificados con este
símbolo. Véase "Amianto" en esta sección.
1. Los componentes o conjuntos de piezas en
los que figura un triángulo de advertencia
con un libro abierto indican que se debe
consultar la sección correspondiente del
Manual del propietario antes de tocar o
intentar ajustar el componente o conjunto en
cuestión.
4. Los componentes o conjuntos en los que
aparece este símbolo contienen sustancias
corrosivas. Véase "Ácidos y álcalis" en esta
sección.
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 22
100-00-18 Información general 100-00-18
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
5. Si figura el símbolo de una cerilla encendida
tachada dentro de un círculo, debe evitarse
el uso de llamas descubiertas en las
proximidades del mismo debido a la
presencia de líquidos o vapores explosivos
muy inflamables. Véase "Fuego" en esta
sección.
6. Si figura este símbolo (generalmente,
acompañado del símbolo del apartado 5
anterior) se advierte de la cercanía de
sustancias con propiedades explosivas.
7. La presencia de este símbolo advierte de
que los niños no deben estar cerca sin
supervisión.
Aguarrás
Véase "Disolventes"
G17372 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 23
100-00-19 Información general 100-00-19
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Prácticas normales de taller
Vehículo en el taller
Cuando trabaje en un vehículo en el taller,
asegúrese siempre de que:
– el freno de mano está aplicado o las ruedas
están calzadas de forma segura, a fin de
evitar que el vehículo se desplace hacia
adelante o hacia atrás.
– en vehículos cuyo capó se abre con llave,
que la llave se saque antes de trabajar en la
delantera del vehículo.
– si se ha de poner en marcha el motor, haya
una ventilación adecuada o un tubo de
extracción de gases de escape.
– haya espacio suficiente para elevar el
vehículo y desmontar las ruedas si es
necesario.
– se colocan cubrealetas si se ha de llevar a
cabo algún trabajo en el compartimento
motor.
– se desconecta la batería si se ha de trabajar
en el motor, debajo del vehículo o si se ha de
elevar el vehículo.
ATENCIÓN: Cuando se efectúe soldadura
por arco eléctrico en un vehículo,
desconecte siempre el cableado del
alternador para impedir la posibilidad de
una subida de tensión que pueda dañar
los componentes internos del alternador.
– Si se realizan trabajos de soldadura en el
vehículo, debe haber disponible un extintor
adecuado.
Combustibles alternativos
PELIGRO: Al reparar el sistema de
combustible, siga siempre los
procedimientos recomendados. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
Si se detecta olor a gas de petróleo licuado
(LPG) o gas natural comprimido (CNG) en el
taller, advierta a todas las personas que haya en
la zona de que:
G17373 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 24
100-00-20 Información general 100-00-20
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
– apaguen cualquier llama y tabaco encendido
– desconecten todos equipos eléctricos y
neumáticos
– evacuen la zona
– ventilen la zona
– avisen al cuerpo de bomberos
– retiren el vehículo a una zona ventilada.
Combustibles alternativo - Recomendaciones
– Trabaje en el vehículo en la zona señalada;
esta zona debe estar bien ventilada y ser de
acceso restringido.
– Coloque nuevos símbolos de advertencia en
sus lugares originales.
– Si es posible aísle el depósito de combustible
alternativo, deje el vehículo en marcha con el
combustible alternativo conectado hasta que
el vehículo cambie al combustible normal
antes de meterlo en el taller.
– Utilice sólo componentes y tubos flexibles
probados y recomendados durante las
operaciones de reparación o servicio de
sistemas LPG y CNG.
Combustibles alternativos - Lo que no se
debe hacer
– No permita que se evapore combustible LPG.
– No utilice el aire comprimido del taller para
sacar el combustible LPG del depósito.
– No utilice hornos de secado de pintura a más
de 40° C para los vehículos que emplean
combustibles alternativos. Los depósitos de
combustible de LPG y CNG se deben
desmontar del vehículo antes de que se
metan los vehículos en hornos de secado a
más de 40ºC.
– No modifique el sistema ni monte
componentes nuevos con piezas que no
estén diseñadas para los vehículos a gas.
– No vacíe los depósitos de combustible a no
ser que una reparación exija su desmontaje.
– No trabaje en las tuberías de combustible o
componentes del sistema sin vaciar el
depósito de combustible alternativo y hasta
que la presión del sistema sea atmosférica o
menor.
– No utilice ningún dispositivo a parte del
líquido detector de fugas especificado para
localizar posibles fugas.
Tome precauciones en las situaciones en las que
se pueden producir emisiones de combustible
por evaporación en el sistema de alimentación
de combustible LPG o CNG, por ejemplo:
– días de calor extremo.
– estacionamiento cerca de algún calefactor.
– elevación de un vehículo cerca de un
calefactor de techo.
Sólo el personal que esté cualificado de acuerdo
con las normativas locales y de Ford puede
trabajar en los vehículos que utilizan
combustibles alternativos.
Remolcado del vehículo
PELIGRO: Al remolcar el vehículo, el
interruptor del encendido debe estar en
la posición II (enclavamiento de la
dirección liberado y testigos
encendidos). El volante, los
intermitentes, la bocina y las luces de
freno sólo funcionan cuando el
interruptor está en esta posición. Si no
se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.
NOTA: La argolla de remolque desmontable (si
está montada) tiene rosca a izquierdas y debe
estar completamente apretada antes de iniciar el
remolcado.
Si es necesario remolcar el vehículo, se deben
utilizar argollas de remolque. La cuerda se debe
atar con firmeza a las argollas de remolque, y
también se debe atar al otro vehículo de manera
que no dañe la carrocería.
Cuando se remolque un vehículo con caja de
cambios automática, la palanca selectora debe
estar en la posición N (punto muerto). No
remolque nunca un vehículo con caja de cambios
automática a más de 50 km/h o durante más de
50 km. Si fuera necesario remolcar el vehículo
durante una distancia mayor, habrá que elevar
las ruedas motrices para que no toquen el suelo.
Como alternativa, el vehículo se puede
transportar en un vehículo de plataforma o en un
remolque.
G17373 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 25
100-00-21 Información general 100-00-21
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Conexión de una batería auxiliar con cables
de emergencia
PELIGRO: Si la batería auxiliar se ha
cargado recientemente y se desprenden
gases, cubra los tapones de la batería
con un paño húmedo para reducir el
riesgo de explosión, en caso de
producirse un arco eléctrico, al conectar
los cables de emergencia. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
ATENCIÓN: Puede ocurrir que la batería
esté descargada debido a un
cortocircuito eléctrico. Si este es el caso,
parecerá que hay en el sistema eléctrico
del vehículo un circuito con tensión,
incluso si todos los circuitos normales
no reciben tensión. Esto puede producir
un arco eléctrico al conectar los cables
de emergencia.
ATENCIÓN: Aunque no se recomienda
arrancar el vehículo con cables de
emergencia, en determinadas
circunstancias puede ser la única opción
posible para poner el vehículo en
marcha. En estos casos, la batería
descargada debe recargarse
inmediatamente después de arrancar el
vehículo con cables de emergencia para
evitar que se produzcan daños
permanentes.
– Asegúrese siempre de que los cables de
emergencia son adecuados para dicho
cometido. Se deben utilizar siempre cables
que soporten amperajes altos.
– Asegúrese siempre de que la batería auxiliar
sea de la misma tensión que la del vehículo.
La conexión debe hacerse en paralelo.
– Asegúrese siempre de que los equipos
eléctricos estén apagados antes de conectar
los cables de emergencia. De esta forma se
reduce el riesgo de arcos eléctricos al realizar
la conexión definitiva.
PELIGRO: Asegúrese de que los
extremos de los cables de emergencia
no se toquen entre sí y que no hagan
contacto a masa a través de la carrocería
en ningún momento mientras los cables
estén conectados a la batería. Si la
batería está cargada al máximo y se
cortocircuita a través de los cables de
emergencia, puede producir descargas
de más de 1.000 amperios, produciendo
potentes arcos eléctricos y calentando
rápidamente los cables y los bornes;
incluso puede llegar a estallar la batería.
Si no se respeta esta advertencia se
pueden producir lesiones.
G17373 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Conecte siempre los cables de emergencia en el
siguiente orden:
– El positivo de la batería auxiliar en primer
lugar y después el positivo de la batería del
vehículo.
– A continuación, el negativo de la batería
auxiliar y después a masa del vehículo, por lo
menos a 300 mm del borne de la batería,
como, por ejemplo, la argolla de izado del
motor.
Antes de desconectar los cables de emergencia,
reduzca siempre el régimen del motor al ralentí.
Page 26
100-00-22 Información general 100-00-22
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Antes de desconectar los cables de emergencia
del vehículo que tenía la batería descargada,
conecte el ventilador de la calefacción al
máximo, o la luneta térmica, a fin de reducir la
sobretensión al desconectar los cables.
Desconecte siempre los cables de emergencia
en orden inverso al de conexión y no
cortocircuite los extremos de los cables.
No utilice el alternador para recargar una batería
descargada. Para poder cargar una batería con
el alternador, se necesitan más de ocho horas de
conducción ininterrumpida sin que la batería
tenga ninguna carga adicional.
Limpieza de componentes
A fin de evitar la entrada de suciedad, se deberá
eliminar cualquier acumulación de suciedad y de
residuos de grasa antes de desconectar o
desmontar componentes.
Los componentes deberán limpiarse a fondo
antes de la inspección previa al montaje.
Métodos de limpieza:
– Limpieza en seco.
– Eliminación de suciedad suelta mediante
cepillos blandos o de alambre.
– Raspado de la suciedad mediante un trozo
de metal o madera.
– Limpieza con un trapo.
ATENCIÓN: El aire comprimido algunas
veces contiene humedad, por lo que
debe utilizarse con precaución,
especialmente en sistemas hidráulicos.
– Eliminar la suciedad con aire comprimido.
(Cuando se utilice este método deben
llevarse gafas de protección).
– Eliminación de polvo seco con un aspirador.
Este método se deberá utilizar para eliminar
polvo producido por la fricción de materiales
de revestimiento (partículas de amianto).
– Limpieza al vapor.
PELIGRO: La mayoría de disolventes se
deben manipular con precaución, y
algunos son nocivos. Remítase a
"Precauciones de seguridad e higiene" y
a las publicaciones del fabricante para
obtener información sobre las
precauciones de seguridad necesarias.
Si no se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.
Existen varios disolventes adecuados para la
limpieza de componentes. Algunos
componentes, como, por ejemplo, las piezas
hidráulicas de los frenos y componentes
eléctricos sólo deberán limpiarse con los
disolventes recomendados. Consulte
"Disolventes, materiales de sellado y adhesivos"
o la sección del manual correspondiente a dicho
componente.
Calibración de equipos de medición básicos
PELIGRO: Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir
lesiones o daños en los componentes.
Es de vital importancia que determinados
equipos básicos, como, por ejemplo: llaves
dinamométricas, multímetros, analizadores de
gases de escape o rodillos, se calibren
periódicamente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
G17373 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 27
100-00-23 Información general 100-00-23
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Disolventes, selladores y adhesivos
ATENCIÓN: En caso de duda acerca de la
Introducción
PELIGRO: Manipule siempre los
disolventes, selladores y adhesivos con
sumo cuidado. Algunos de estos
materiales contienen sustancias
químicas o desprenden vapores que
pueden perjudicar la salud. Siga siempre
las instrucciones del fabricante. En caso
de duda acerca de alguna sustancia,
sobre todo los disolventes, NO la utilice.
idoneidad de cualquier disolvente o
sellador de marca para determinado uso,
diríjase al fabricante del producto por
información sobre su almacenamiento,
manipulación y aplicación.
La subsección sobre precauciones de seguridad
e higiene trata de algunos de los productos
químicos de uso corriente, los riesgos
relacionados con su utilización y las medidas de
seguridad que se deben observar. Algunos de
estos productos químicos aparecen en la lista
siguiente, ya sea bajo su propio nombre o como
ingredientes de un sellador o adhesivo.
Especificaciones generales
Compuesto antiagarrotamiento
Información
ROCOL
SAM-1C-9107A Foliac J166 PBC y PBC
KS PAUL
general
SAM-1C-9107A KluberUnimoly 492 TAC 2
Roscas de
bujía
ESE-M1244-A `Never - Seize' Nº de catálogo
NSBT - 8N, 227g; pedidos a Snap -
Nº de catálogo NSN 165 de
su proveedor local de Bostic.
on Tools Limited, Palmer House,
150/154 Cross Street, Sale, Ches-
Selladores
hire. M33 1AQ
Fabricante e
Aplicación
Especif. Ford
identificación
Para tapas de cojinete del árbol de levas ESK-M4G260-A Loctite 518
Para bloque de cilindros WSK-M4G320-A Hylosil 502
Para montaje de las luces traseras WSK-M4G329-ABC
Para el cárter del cambio (lata de 80 gramos) Código Finis 6 160 443
Adhesivos
Poliuretano para cristales del parabrisas, ventanillas y luneta Código Finis 6 997 259
G17374 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Aplicación
Especif. Ford
Page 28
100-00-24 Información general 100-00-24
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Pruebas en carretera o banco de rodillos
Las pruebas en carretera o sobre rodillos pueden
ser necesarias por distintos motivos y más
adelante se detallan los procedimientos para
comprobaciones previas, de arranque y parada
del motor, previas a la conducción, durante la
conducción y finales una vez concluida la
comprobación.
La prueba completa de carretera solamente es
necesaria si se quieren comprobar todas las
prestaciones del vehículo. Sin embargo, es
posible comprobar solamente los elementos de
particular importancia para el sistema o los
sistemas a comprobar.
Comprobaciones previas a la prueba
– Nivel de aceite lubricante del motor
– Nivel de refrigerante
– La presión de los neumáticos, la
compatibilidad, el ancho de vía, y si el
desgaste está dentro de los límites
aceptables.
– Asegúrese de que haya suficiente
combustible para realizar la prueba.
– Examine si hay fugas de combustible, líquido
hidráulico, aceite o refrigerante en la zona
alrededor del motor, la caja de cambios y los
bajos del vehículo. Tome nota de toda fuga
aparente y limpie la zona de la fuga para
poder establecer su extensión tras haber
finalizado la prueba.
PELIGRO: Si el nivel de líquido del
sistema hidráulico de frenos es bajo, el
recorrido del pedal es excesivo o se
encuentra alguna fuga de líquido, no
lleve a cabo la prueba en carretera hasta
encontrar y rectificar la causa de dichas
anomalías.
Se recomienda realizar las comprobaciones
previas a la prueba y las pruebas de
funcionamiento de los sistemas o circuitos que
afectan la seguridad y legalidad del vehículo,
tales como frenos, luces y dirección, antes de la
prueba en carretera o sobre rodillos.
Puesta en marcha del motor
NOTA: Al iniciar la marcha con el motor en frío, y
durante los primeros 1,5 km, no pise el pedal del
acelerador más allá de la mitad de su recorrido
hasta que el vehículo alcance una velocidad
mínima de 25 km/h. Nunca deje que el motor
funcione a alto régimen o con el acelerador
pisado a fondo con el motor en frío.
Con el contacto quitado compruebe que:
– El freno de mano está puesto.
– La palanca de cambios está en punto muerto.
– Todos los medidores marcan cero (excepto el
indicador de combustible).
Dé el contacto y compruebe que:
G17375 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 29
100-00-25 Información general 100-00-25
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
– Los testigos controlados por el contacto están
encendidos.
– El indicador de temperatura del motor registra
una temperatura semejante a la temperatura
del motor.
– El indicador del nivel de combustible registra
un valor correspondiente al nivel de
combustible en el depósito.
– El testigo del freno de mano y de aviso del
nivel de líquido funciona correctamente.
Durante las pruebas en carretera o sobre
rodillos compruebe que:
ATENCIÓN: Durante la prueba en
carretera verifique el buen
funcionamiento de los frenos a baja
velocidad antes de continuar con el resto
de la prueba. Si al frenar el vehículo
tiende a irse hacia un lado o se presenta
cualquier otra anomalía, localice y
corríjala antes de continuar con la
prueba.
– El pedal del embrague no está duro o
pesado.
– El engrane de los cambios bajos es suave y
no hay señales de desembrague parcial.
– El freno de mano se acciona con un esfuerzo
mínimo y se quita rápidamente y por
completo.
– El embrague se acopla suavemente, sin
resbalar ni producir temblores.
– El cambio de marchas es suave y la caja de
cambios no emite ruidos o vibraciones
anormales.
– El rendimiento del motor es satisfactorio, se
alcanza la potencia máxima, la aceleración
es suave y el pedal no se agarrota ni está
duro, y el motor vuelve al régimen de ralentí
correctamente.
– No sale humo excesivo ni de color anómalo
del motor en condiciones normales de
conducción, a alta carga o pasado de vueltas.
– El funcionamiento de la dirección (mecánica
o asistida) es suave, no requiere demasiado
esfuerzo, no tiene demasiado juego ni
produce vibraciones, no hace que el vehículo
tienda hacia un lado y se estabiliza en
posición central después de girar.
– El velocímetro, el testigo de presión de
aceite, el indicador de temperatura del
refrigerante y el tacómetro (si lo hay)
registran los valores exactos o funcionan
correctamente.
– Los interruptores, mandos y testigos
funcionan suave y correctamente, y el
interruptor de los intermitentes cancela su
señalización cuando la dirección vuelve a la
posición central.
– Los sistemas de calefacción y ventilación
funcionan correcta y eficientemente.
– Los frenos funcionan eficazmente.
Comprobación de los frenos
PELIGRO: Cuando compruebe los frenos,
evite inhalar el humo o los gases
procedentes de los frenos calientes, ya
que podrían contener amianto,
compuesto perjudicial para la salud.
Véase "Precauciones de seguridad e
higiene".
Evite realizar esta prueba en carreteras con
mucho tráfico, ya que podría causar
inconvenientes o poner en peligro a otros
conductores o peatones.
ATENCIÓN: No deben efectuarse pruebas
de frenos que requieran fuertes frenadas
con pastillas y discos o forros y
tambores de freno nuevos hasta que los
componentes se hayan asentado. Los
componentes de fricción del freno
nuevos no alcanzan su máxima eficacia
hasta completar el proceso de
asentamiento.
Pruebe los frenos a distintas velocidades dentro
de la gama de funcionamiento habitual frenando
levemente y a fondo. Observe si los frenos
muestran tendencia a engancharse, tirar o
quedarse pegados, o si se aprecia un retardo
excesivo al aplicar o liberar los frenos.
Conduzca con el motor arrastrado y observe si el
vehículo tiende a irse hacia un lado o si hay
evidencia de que los frenos se están
agarrotando.
Una vez parado el vehículo (no inmediatamente
después de haber estado frenando
repetidamente), compruebe la temperatura de los
frenos. Si un disco está caliente, o
considerablemente más caliente que los demás
discos, indica que el freno se está agarrotando.
Una vez finalizada la prueba, compruebe:
G17375 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 30
100-00-26 Información general 100-00-26
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
– Si hay fugas de aceite, refrigerante, líquido
hidráulico, aire o combustible.
– Si alguno de los componentes o sistemas se
mueve o alcanza una temperatura anormal,
como por ejemplo los cubos de rueda, la caja
de cambios, los ejes, etc., esto indica que
están excesivamente apretados o
insuficientemente lubricados.
G17375 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 31
100-01-1 Códigos de identificación 100-01-1
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
SECCIÓN 100-01 Códigos de identificación
MODELO: 2002.25 Fiesta
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación...................................................................................................100-01-2
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 32
100-01-2 Códigos de identificación 100-01-2
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
La placa de identificación del vehículo va
dispuesta en el pilar B derecho. Con ayuda del
código estampado en producción es posible
determinar detalles precisos sobre la
especificación del vehículo. El número de
identificación del vehículo (VIN) puede
comprobarse a través del parabrisas o en el
mamparo (compartimento motor).
Ref. N№ de
pieza
Descripción
1 - VIN visible
2 - VIN en la torreta del amorti-
guador
3 - Placa de identificación del
vehículo
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 33
100-01-3 Códigos de identificación 100-01-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
VIN
Ref. N№ de
Ref. N№ de
pieza
Descripción
5 - Posición 11 - Año de fabri-
1 - Posiciones 1, 2 y 3 - Identifi-
cación del fabricante mundial
6 - Posición 12 - Mes de fabri-
2 - Posiciones 5 y 6 - Siempre X
7 - Posiciones 13 a 17 - Núme-
3 - Posiciones 7 y 8 - Fabrican-
te y planta de montaje
4 - Posición 9 - Modelo
Posiciones 1, 2 y 3 - Identificación del fabricante mundial
Código
8 - Posiciones 4 y 10 - Tipo
WF0 Ford Werke A.G., Alemania (vehículos europeos)
Posiciones 4 y 10 - Variante de modelo
VS6 Ford España
Código
H 5 puertas
Posiciones 5 y 6 - Siempre X
Descripción
pieza
cación
cación
ro correlativo del vehículo
constructivo
Fabricante
Variante de modelo
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 34
100-01-4 Códigos de identificación 100-01-4
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Posiciones 7 y 8 - Fabricante y planta de montaje
Código
GA Ford Alemania/Colonia
Posición 9 - Gama de modelo
Posición 11 - Año de fabricación
WP Ford España/Valencia
Código
J Fiesta
Código
2 2002
3 2003
4 2004
5 2005
6 2006
7 2007
Fabricante y planta de montaje
Gama de modelo
Año de fabricación
Posición 12 - Mes de fabricación
Mes de
fabricación
2002
2003
2004
2005
2006
2007
Enero L C B J L C
Febrero Y K R U Y K
Marzo S D A M S D
Abril T E G P T E
Mayo J L C B J L
Junio U Y K R U Y
Julio M S D A M S
Agosto P T E G P T
Septiembre B J L C B J
Octubre R U Y K R U
Noviembre A M S D A M
Diciembre G P T E G P
Posiciones 13 a 17 - Número correlativo del
vehículo (número de 5 dígitos)
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 35
100-01-5 Códigos de identificación 100-01-5
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Adhesivo VIN (ejemplar modelo) o placa de identificación del vehículo
Ref. N№ de
Ref. N№ de
pieza
1 - Número de homologación
2 - VIN
3 - Peso total del vehículo
Descripción
10 - Combinación de puertas
11 - Código de emisiones
12 - Pintura
13 - Guarnecidos interiores
4 - Peso total con remolque
14 - Relación de desmultiplica-
5 - Carga admisible sobre el eje
delantero
15 - Código de la caja de cam-
6 - Carga admisible sobre el eje
trasero
7 - Valor de humos (sólo Diesel)
16 - Código del motor
17 - Dirección
8 - Variantes de modelo
18 - Suspensión (sólo Transit)
9 - Tipo constructivo
Posiciones 1 a 6: Número de certificación del vehículo
pieza
Descripción
ción
bios
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 36
100-01-6 Códigos de identificación 100-01-6
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Posición
Campo 1: Número de homologación nacional o
Código prescrito legalmente en algunos países.
Descripción
UE
Campo 2: VIN Número de identificación del vehículo.
Campo 3: Peso total del vehículo Indica el peso total autorizado (para los países en
los que se exige).
Campo 4: Peso total con remolque Indica el peso total máximo para el vehículo trac-
tor con remolque.
Campo 5: Carga admisible sobre el eje delantero Carga máxima autorizada para el eje delantero del
vehículo.
Campo 6: Carga admisible sobre el eje trasero Carga máxima autorizada para el eje trasero del
Campo 7: Valor de humos (sólo Diesel)
Campo 8: Variantes de modelo
Código
Código
JAS 5 puertas
vehículo.
Valor de humos
Variante
Campo 9: Tipo constructivo
Campo 10: Combinación de puertas
Campo 11: Norma de emisiones
Código
Código
Código
Tipo constructivo
Combinación de puertas
Norma de emisiones
E 1504
G 83 US (gasolina) / 87 US (Diesel)
S 2000 EEC
3 Requerimientos para Japón
Campo 12: Pintura
7 Fase IV
Código
Pintura
A Pepper Red
B State Blue
C Metropolis Blue
D Gris grafito
E Rojo Colorado
F Jewel Green
G Neptune Green
L Oyster Silver
M Techno Silver
N Blanco diamante
P Moondust Silver
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 37
100-01-7 Códigos de identificación 100-01-7
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Código
T Dark True Blue
En los vehículos de producción continental, la
segunda posición del código de color en el adhesivo
con el número de identificación del vehículo indica el
año de implantación del color (p.ej. '1' = Año de
implantación del color 2001).
Campo 13: Código del tapizado interior
Código
BK Kompass - Blue
DK Kompass - Medium diamond
FB Bussac - Medium flight
FI Intro - Medium flight
FM Mirage - Medium flight
GM Kompass - Green
LM Mirage - Medium light
RK Kompass - Red
SI Intro - Sand
TB Bussac - Light stone
VK Kompass - Silver
Pintura
En los vehículos producidos en Inglaterra, la segunda
posición del código de color en el adhesivo con el
número de identificación del vehículo indica el año
modelo actual (p.ej. '1' = Año modelo 2001).
Guarnecidos interiores
Campo 14: Relación de desmultiplicación
Código
A 3,37
B 4,06
K 3,61
R 4,25
Campo 15: Código de la caja de cambios
4 3,82
Código
A Caja de cambios manual de 5 velocidades Mazda
J Caja de cambios manual de 5 velocidades iB5
K Caja de cambios manual de 5 velocidades iB5
O Caja de cambios automática CVT (Jatco) ZF
T Caja de cambios manual de 5 velocidades con
2 Caja de cambios automática de 4 velocidades
Campo 16: Código del motor
Código
A Duratec 8V SOHC 1,3l de 43 kW (58 CV)
O Mazda DOHC 1,5l
R Mazda DOHC 1,3l
U Duratec 16V DOHC 1,25l de 55 kW (75 CV)
X Duratec 16V DOHC 1,4l de 59 kW (80 CV)
Y Duratec 16V DOHC 1,6l de 74 kW (100 CV)
Relación de desmultiplicación
Caja de cambios
F5M
NGVT1
cambio de marchas automatizado (ASM)
Mazda FN
Motor
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 38
100-01-8 Códigos de identificación 100-01-8
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Código
6 DuraTorq TDCi 1,4l de 50 kW (68 CV)
Campo 17: Dirección
9 Duratec 8V SOHC 1,3l de 50 kW (68 CV)
Código
A Volante a la izquierda
Campo 18: Suspensión (sólo Transit)
B Volante a la derecha
Código
A Volante a la izquierda
B Volante a la derecha
Motor
Variante
Variante
G167069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 39
100-02-1 Elevación del vehículo 100-02-1
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
SECCIÓN 100-02 Elevación del vehículo
MODELO: 2002.25 Fiesta
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación del vehículo con gato ........................................................................................100-02-2
Elevación del vehículo con elevador..................................................................................100-02-3
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 40
100-02-2 Elevación del vehículo 100-02-2
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación del vehículo con gato
PELIGRO: Para elevar y apoyar el
vehículo sólo deben utilizarse los puntos
de apoyo especificados.
ATENCIÓN: Coloque el vehículo sobre
una superficie firme y horizontal. Si hay
que elevar el vehículo sobre una
superficie blanda será necesario utilizar
unos suplementos de apoyo apropiados
para el gato a fin de distribuir las fuerzas
de apoyo. Asegure la rueda opuesta al
gato con un calce. ¡La no observancia de
estas indicaciones puede suponer riesgo
de accidentes!
G167070 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 41
100-02-3 Elevación del vehículo 100-02-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación del vehículo con elevador
PELIGRO: Eleve el vehículo únicamente
por los puntos de elevación
especificados.
ATENCIÓN: Si se utiliza un elevador de
dos columnas deberán colocarse
suplementos de apoyo debajo de los
puntos de elevación.
G167072 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 42
100-04-1 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-1
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
SECCIÓN 100-04 Ruidos, vibraciones y asperezas
MODELO: 2002.25 Fiesta
CONTENIDO PÁGINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH) ............................................................................100-04-2
Inspección y verificación...................................................................................................100-04-3
Procedimiento de diagnosis de ruidos..............................................................................100-04-3
Prueba de conducción......................................................................................................100-04-5
Comprobaciones rápidas de la prueba de conducción .....................................................100-04-5
Condiciones de la carretera..............................................................................................100-04-6
Preparación del vehículo..................................................................................................100-04-6
Prueba en elevador..........................................................................................................100-04-6
Cuadro de localización de averías....................................................................................100-04-7
Pruebas de localización de averías ..................................................................................100-04-8
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema de escape - Posicionamiento..........................................................(25 001 0) 100-04-22
Motor y caja de cambios - Posicionamiento.................................................. (14 001 0) 100-04-23
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 43
100-04-2 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-2
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH)
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 44
100-04-3 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
complejos figuran en los Procedimientos y
ajustes de servicio.
Inspección y verificación
1. Verifique la existencia de la anomalía
haciendo funcionar el vehículo en las
condiciones en las que ésta se manifiesta.
2. Inspeccione el vehículo visualmente para
determinar las causas evidentes de
anomalías.
3. Si la inspección revela anomalías obvias que
pueden determinarse fácilmente, corríjalas
como sea necesario.
4. Si aun después de la inspección la anomalía
persistiera, determine los síntomas y pase al
cuadro de síntomas.
– Sin excepciones, siga cada paso al pie de la
letra; tome nota de lo que vaya encontrando
para evaluarlo posteriormente.
Preguntas al cliente
La prueba de conducción y las preguntas
planteadas al cliente (si procede) proporcionan
información para hallar la anomalía y orientan al
mecánico sobre dónde comenzar la diagnosis.
– Las anomalías notificadas por el cliente
deben registrarse en el impreso de
Evaluación de anomalías notificadas por el
cliente.
Cómo utilizar la sección de procedimientos de
diagnosis
– Como los vehículos modernos son más
sensibles a las vibraciones, los ruidos,
vibraciones y asperezas han pasado a ser un
aspecto importante. La función de la presente
sección es ayudar al mecánico a reconocer
las anomalías.
– Esta sección proporciona procedimientos de
diagnosis que parten de los síntomas. Por
ejemplo, si la anomalía aparece a alta
velocidad, comience por "Trepidación a alta
velocidad".
– El procedimiento de la prueba de conducción
le informará sobre cómo clasificar las
anomalías en categorías y cómo diferenciar
la vibración de la trepidación.
– Se facilita una serie de comprobaciones
rápidas de la prueba de conducción para
cerciorarse de que se ha hallado o eliminado
la causa.
– Para registrar los resultados de la prueba de
conducción, sírvase de los impresos de
Evaluación de la prueba de conducción.
– Leyendo el glosario podrá familiarizarse con
los términos utilizados.
– Reconozca la anomalía, proceda a la sección
adecuada y localice la diagnosis apropiada al
caso. El determinar la anomalía ya es parte
de la tarea.
– Siga el procedimiento de diagnosis tal como
se describe.
– Las comprobaciones rápidas se describen
dentro del paso correspondiente, mientras
que las comprobaciones y los ajustes más
Cómo hallar la anomalía
Los ruidos, vibraciones y asperezas (NVH)
suelen producirse en cuatro zonas del vehículo:
– neumáticos
– accesorios del motor
– suspensión
– Cojinete central del sistema de
transmisión/palier
NOTA: Si se desmonta la tapa de cojinete
central del palier, se deberá montar una tapa
nueva.
En consecuencia, es importante localizar lo más
pronto posible la zona en la que se producen los
ruidos, vibraciones o asperezas. La forma más
fácil y más rápida de hacerlo es realizar la
prueba de conducción siguiendo las
instrucciones.
Procedimiento de diagnosis de ruidos
Ruidos no producidos por ejes
Las cinco causas más comunes de ruidos no
producidos por ejes son el escape, los
neumáticos, las bacas y molduras exteriores, y el
conjunto cambio-diferencial.
Por lo tanto, antes de desmontar el sistema de la
transmisión y efectuar la diagnosis, cerciórese de
que el ruido no se debe a ninguna de las
siguientes situaciones:
– En ciertas condiciones, el tono acústico del
escape puede asemejarse al ruido de
engranajes. En otras ocasiones, puede
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 45
100-04-4 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-4
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
confundirse con el traqueteo de los cojinetes
de rueda.
– Los neumáticos, en particular los de nieve,
pueden emitir un silbido o rugido agudo,
similar al ruido de engranajes. En cierta
medida, los neumáticos radiales tienen esta
característica. Asimismo, todo neumático no
convencional con una estructura de rodadura
especial puede emitir sonidos similares a
silbidos o rugidos.
– Los embellecedores exteriores y las molduras
también pueden producir sonidos semejantes
a silbidos.
– El golpeteo es un ruido metálico que puede
deberse a la selección del cambio
automático/diferencial de la MARCHA
ATRÁS o de "DRIVE", o a la apertura/cierre
de la mariposa. Se debe a la existencia de
juego en el sistema de transmisión.
– El traqueteo de los cojinetes suena similar al
repiquetear de canicas. Por lo general, esta
anomalía se debe a una avería en los
cojinetes de las ruedas.
tipo de ruido producido durante la prueba de
conducción y las condiciones de conducción.
Vibraciones
NOTA: No sustituya las juntas homocinéticas a
menos que durante el desmontaje y la inspección
se observe desgaste excesivo.
Los chasquidos, crepitaciones y rechinamientos
pueden deberse a las siguientes causas:
– fuelles de las juntas de los palieres
delanteros cortados o dañados, lo que
conlleva la lubricación deficiente o
contaminada de los alojamientos de cojinetes
de guía del eje corto de las juntas
homocinéticas interna o externa;
– abrazaderas de fuelles de juntas de los
palieres delanteros flojas;
– otro componente que esté en contacto con el
conjunto del semieje;
– componentes de suspensión o frenos o
cojinetes de ruedas desgastados, dañados o
mal instalados.
Ruidos
– El ruido de engranajes suele sonar como un
aullido o un gemido producido por daños en
el engranaje o por una precarga inadecuada
del cojinete. Puede ocurrir a distintas
velocidades y condiciones de conducción, o
puede ser continuo.
– El claqueteo es un sonido similar al que se
escucha al tocar los radios de una rueda de
bicicleta en movimiento con una vara. Se
manifiesta al decelerar de 64km/h y suele
escucharse hasta que el vehículo se detiene.
Su frecuencia varía con la velocidad del
vehículo.
– El golpeteo es similar al repiqueteo, aunque
puede ser más fuerte y darse tanto durante
aceleración y deceleración. Al desmontar el
componente se verá qué pieza deberá
corregirse.
Antes de desarmar el cambio-diferencial para
diagnosticar y corregir el ruido de engranajes,
inspeccione los neumáticos, el escape y los
embellecedores para cerciorarse de que los
ruidos no provienen de ninguno de estos
componentes.
Los ruidos descritos en "Prueba de conducción"
suelen tener causas concretas que pueden
diagnosticarse observando la unidad al
desmontarla. Las primeras indicaciones son el
Las vibraciones a altas velocidades pueden
deberse a lo siguiente:
– ruedas delanteras o traseras no alineadas;
– neumáticos deformados.
NOTA: Los semiejes no están balanceados; no
tienen efecto en las vibraciones causadas por
rotación.
Las trepidaciones o vibraciones durante la
aceleración pueden deberse a las siguientes
causas:
– desgaste excesivo o daños en alojamientos
de cojinetes guía del eje corto de las juntas
homocinéticas interna o externa;
– ángulos de funcionamiento de la junta
homocinética demasiado pronunciados
debidos a una altura de marcha inapropiada.
Verifique la altura de marcha, compruebe que
la relación elástica es apropiada y verifique
los elementos que figuran en "Anomalías que
impiden el funcionamiento".
Fugas
1. Inspeccione los fuelles de las juntas
homocinéticas en busca de grietas, rendijas
o hendiduras.
2. Examine los bajos en busca de manchas de
grasa en la proximidad del fuelle de la junta
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 46
100-04-5 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-5
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
del palier delantero, en los alojamientos de
los cojinetes de guía del eje corto de las
juntas homocinéticas interna y externa; ello
es señal de daños en el fuelle de la junta del
palier delantero, en la abrazadera del fuelle,
o en ambos.
3. Cerciórese de que no haya fugas en el retén
del alojamiento del cojinete guía del eje corto
de la junta homocinética interna.
4. Cerciórese de que el retenedor del cubo de
la rueda delantera es el adecuado para el
par que se aplica.
Anomalías que impiden el funcionamiento
Si se desacoplara una junta homocinética o un
semieje, compruebe lo siguiente:
– que los componentes de la suspensión están
bien instalados, y que no están desgastados
ni dañados;
– el desgaste de los casquillos;
– daños en el subchasis;
– componentes doblados o desgastados:
- bieleta de la barra estabilizadora
- brazo inferior izquierdo delantero de la
suspensión y casquillo
- brazo inferior derecho delantero de la
suspensión y casquillo
- cubo de la rueda delantera y mangueta.
Prueba de conducción
Los motores con transmisión de engranajes
producen niveles de ruido considerables. Es
aceptable un cierto grado de ruido, como el que
puede escucharse a determinadas velocidades o
bajo diversas condiciones de conducción, como
por ejemplo conducir por una carretera acabada
de asfaltar. Este tipo de sonoridad ligera no
perjudica al funcionamiento del vehículo y se
debe considerar normal.
1. Tome notas durante la totalidad del
procedimiento de diagnosis. Sírvase del
impreso para pruebas de conducción que
viene con espacios para comentarios. Tome
nota de los más mínimos detalles, dado que
éstos pueden ser esenciales.
2. No comience la reparación hasta no haber
realizado una inspección visual exhaustiva
del vehículo y una prueba de conducción.
Deje el vehículo con las mismas presiones
de inflado y la misma carga que tenía
cuando se manifestó la anomalía por primera
vez. Cualquier ajuste en las presiones de
inflado o variación de la carga del vehículo
puede reducir la intensidad de la anomalía y
dificultar su diagnosis. También puede
introducir factores nuevos al sistema, lo que
podría falsear los resultados de la diagnosis.
3. Realice una inspección visual como parte del
procedimiento preliminar de diagnosis; anote
todo lo que no parezca estar en condición
satisfactoría. Mida la presión de los
neumáticos y tome nota, pero no la
modifique. Observe si hay pérdidas de
líquidos, tuercas o tornillos flojos, o puntos
brillantes debidos a la fricción entre
componentes. Verifique que no haya cargas
inusuales en el maletero.
4. Realice una prueba de conducción y
determine la anomalía reproduciéndola
varias veces durante la prueba.
5. Una vez que se manifestó la anomalía,
realice las comprobaciones rápidas de la
prueba de conducción. De este modo podrá
saber cual es procedimiento de diagnosis
adecuado. Para verificar que las
comprobaciones rápidas de la prueba de
conducción están dando el resultado
correcto, repítalas varias veces. Recuerde
que si bien es posible que las
comprobaciones rápidas de la prueba de
conducción no indiquen dónde reside la
anomalía, sí dirán dónde no se encuentra.
La prueba de conducción y las preguntas
planteadas al cliente (si procede) proporcionan
información para hallar la anomalía y orientan al
mecánico sobre dónde comenzar la diagnosis.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Comprobaciones rápidas de la prueba de
conducción
1. 24-80 km/h: con aceleración ligera se
escucha un silbido y es posible que se sienta
una vibración en la sección delantera del
panel del piso. Suele hacerse más
perceptible a un régimen determinado del
motor y con la mariposa en una posición
concreta durante la aceleración a dicha
Page 47
100-04-6 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-6
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
velocidad. Según cuál sea el componente
causante del ruido, es posible que se
escuche un sonido similar a un quejido.
Remítase a "Quejido de inclinación", en el
cuadro de síntomas.
2. Aeleración/deceleración: con aceleración o
deceleración lenta, se sacude el volante y la
columna, los asientos, la sección delantera
del panel del piso, el guarnecido de las
puertas delanteras o las chapas de la parte
delantera del vehículo. Se trata de una
vibración a baja frecuencia (aprox. 9 a 15
ciclos por segundo). En ciertos casos la
vibración se intensifica al aplicar los frenos
ligeramente. Remítase a
"Trepidación/sacudida/vibración en ralentí",
en el cuadro de síntomas.
3. Alta velocidad: se percibe una vibración en la
sección delantera del panel del piso o en los
asientos; no se sienten sacudidas, aunque sí
se escucha traqueteo, zumbido o
trepidación. Desengrane el motor con el
vehículo en movimiento; pise el embrague y
deje el motor en ralentí. Si aun así
persistieran las vibraciones, la causa podría
residir en las ruedas, los neumáticos, los
frenos de disco delanteros o los cubos o
cojinetes de las ruedas delanteras. Remítase
a "Trepidación a alta velocidad" en el cuadro
de síntomas.
4. Sensible al régimen del motor: la vibración
se manifiesta cada vez que el motor alcanza
un determinado número de revoluciones.
Desaparece al desembragar el vehículo en
movimiento. Para constatar esta anomalía
lleve el motor a las revoluciones de vibración
con el vehículo parado. La causa puede
residir en cualquier componente, desde las
correas de los accesorios del motor al
embrague, el cual gira al mismo régimen que
el motor cuando el vehículo está parado.
Remítase a "Vibraciones de accesorios del
motor", en el cuadro de síntomas.
5. Ruidos y vibraciones al virar: los chasquidos,
crepitaciones o chirridos pueden deberse a
las siguientes causas:
– Fuelles de las juntas de los palieres
delanteros cortados o dañados, lo que
conlleva la lubricación deficiente o con aceite
sucio de las juntas interna o externa del palier
delantero.
– Abrazaderas de fuelles de juntas de los
palieres delanteros flojas.
– Otro componente que esté en contacto con el
conjunto del semieje.
– Cojinetes de ruedas delanteras desgastados,
dañados o mal instalados.
– Juntas interna o externa de palier delantero
desgastadas, sucias o carentes de
lubricación.
Condiciones de la carretera
Los mecánicos con más experiencia sabrán
seleccionar un tramo de ruta adecuado para
todas las comprobaciones y diagnosis de ruidos,
vibraciones y asperezas (NVH). Dicha ruta
deberá estar en buenas condiciones y ser plana
y recta (a menos que se quieran comprobar
ciertas anomalías en concreto). Lo mejor es una
carretera asfaltada en buenas condiciones que
permita comprobar el vehículo a distintas
velocidades. No se aconsejan los caminos de
gravilla o con baches, porque se producirían más
ruidos. Una vez que se define la ruta y se utiliza
siempre la misma, se elimina la variable del ruido
de la carretera.
Si un cliente se refiere a un ruido o vibración que
se manifiesta en un camino en particular, la
causa del problema puede ser el firme de dicho
camino. Si fuera posible, trate de comprobar el
vehículo en el mismo tipo de camino.
Preparación del vehículo
Antes de realizar la prueba de conducción,
examine el vehículo minuciosamente. Tome nota
de cualquier detalle que se salga de lo habitual.
No repare ninguna anomalía ni haga ningún
ajuste hasta después de realizada la prueba de
conducción, a menos que el vehículo no funcione
o que conducir con la anomalía pueda
representar un riesgo para el mecánico.
Después de verificar que se ha corregido la
anomalía, cerciórese de instalar todos los
componentes que ha desmontado.
Prueba en elevador
Tras la prueba de conducción, suele ser
conveniente realizar una prueba similar en el
elevador.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 48
100-04-7 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-7
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
1. Suba el vehículo en el elevador. CONSULTE
Sección 100-02.
2. Realice las comprobaciones rápidas de la
prueba de conducción, como se describió
previamente, en la gama de regímenes en
los que se manifiesta la anomalía.
3. Con el motor en marcha, ponga la palanca
de cambios en punto muerto. Si el vehículo
no vibra cuando el motor girar a una
velocidad constante determinada, y su
comportamiento en "DRIVE" es muy
diferente a cuando está desengranado, es
probable que la anomalía resida en el
conjunto cambio-diferencial.
No obstante, obsérvese que un vehículo puede
producir vibraciones muy distintas en el elevador
que en carretera (debido al elevador). Es
probable que el vehículo emita vibraciones en el
elevador que no se manifestaron durante la
prueba de conducción. Si la anomalía constatada
durante la prueba de conducción puede
reproducirse en el elevador, se podrá ahorrar
tiempo realizando las pruebas en el elevador.
NOTA: Algunas anomalías solamente se
manifestarán en caminos asfaltados en buenas
condiciones.
Al diagnosticar las sacudidas a alta velocidad o
las vibraciones de los accesorios del motor en el
elevador, tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
PELIGRO: Si solamente se hace girar una
rueda, la velocidad debe limitarse a
55km/h (indicado en el velocímetro),
dado que la velocidad real será el doble
de la que aparece en el velocímetro. Las
velocidades superiores a 55km/h, o el
dejar una rueda motriz sin apoyo podrían
resultar en daños graves al neumático,
fallos del diferencial y/o de la junta
homocinética o el semieje, lo que a su
vez podría provocar serias lesiones al
mecánico y daños al vehículo.
ATENCIÓN: La suspensión no debe
quedar sin apoyo. Al girar la junta
homocinética a un ángulo muy alto,
podría sobrevenir un aumento de las
vibraciones y daños a los retenes y las
juntas.
Ponga un apoyo bajo el brazo inferior de la
suspensión delantera lo más cerca de la rueda
que sea posible. Para que el vehículo quede a su
altura en orden de marcha, apoye todo el peso
del vehículo en gatos situados en la delantera.
CONSULTE Sección 100-02.
Cuadro de localización de averías
• Trepidación a alta velocidad • Suspensión/palier delantero y
Condición
Posibles causas
juntas.
• Neumáticos/llantas
• Cojinetes de ruedas.
• Fuelles de junta de palier
delantero.
• Discos de freno
• Motor
• Conjunto cambio-diferencial.
• Quejido de inclinación • Filtro de aire
• Motor-transmisión.
• Soportes del motor.
• Sistema de escape.
• Trepidación/sacudida/vibración
en ralentí
• Cables/tubos flexibles.
• Soportes del motor.
• Sistema de escape.
• Correas/poleas de accesorios.
• Vibraciones de accesorios del
motor
• Correas/poleas de accesorios.
• Soportes/tornillos.
• Vaya a prueba de localización
Medidas a tomar
de averías A.
• Vaya a prueba de localización
de averías B.
• Vaya a la prueba de localización
de averías C.
• Vaya a la prueba de localización
de averías D.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 49
100-04-8 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-8
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
• Ruedas/neumáticos descentra-
Condición
dos
• Vibración/trepidación de discos
de frenos delanteros
• Análisis de vibraciones de ex-
tremo de rueda
• Neumáticos/llantas.
Posibles causas
• Cojinetes de ruedas.
• Discos de freno
• Pastillas de frenos dañadas o
desgastadas.
• Partículas adheridas a pastillas
de frenos.
• Superficie de contacto de disco
de freno delantero o trasero
dañada.
• Tornillo de montaje de pinza
flojo.
• Cojinete de rueda delantera
flojo.
• Variación de espesor de disco.
• Desequilibrio de tambor/disco
de frenos.
• Soportes de motor o de
conjunto cambio-diferencial.
• Cojinete de rueda delantera
desgastado o dañado.
• Vaya a la prueba de localización
Medidas a tomar
de averías E.
• Vaya a la prueba de localización
de averías F.
• Vaya a la prueba de localización
de averías G.
• Comprobación de revoluciones • Compresor del aire
acondicionado.
• Soportes de motor o de
conjunto cambio-diferencial.
• Componentes del sistema de
escape.
• Comprobación de correas de
accesorios del motor
• Tensión de correas.
• Descentramiento de poleas.
Pruebas de localización de averías
NOTA: Las siguientes pruebas de localización de
averías están organizadas con el fin de guiar al
mecánico en un procedimiento de diagnosis paso
a paso que le permita determinar la causa de la
anomalía. No siempre es necesario seguir el
cuadro hasta el final. Realice solamente los
pasos de las pruebas de localización de averías
que sean necesarios para corregir la anomalía. A
continuación, verifique el sistema para
cerciorarse de que se ha corregido la anomalía.
• Vaya a la prueba de localización
de averías H.
• Vaya a la prueba de localización
de averías J.
Tras haber verificado que se ha eliminado la
anomalía, cerciórese de instalar todos los componentes que se hayan desmontado.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 50
100-04-9 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-9
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: TREPIDACIÓN A ALTA VELOCIDAD
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
A1: INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine los neumáticos.
- Levante el vehículo en el elevador.
CONSULTE Sección 100-02.
- Verifique que los neumáticos no estén dañados, excesivamente lisos y que no estén
desgastados irregularmente.
• ¿Están los neumáticos en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A2
→
→ No
→→
CONSULTE Sección 204-04.
A2: INSPECCIÓN DE COJINETES DE RUEDA
1 Examine los cojinetes de las ruedas.
- Realice la diagnosis de vibraciones.
CONSULTE Sección 204-00.
• ¿Están los cojinetes de las ruedas en buen estado?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A3
→
→ No
→→
Sustituya los cojinetes de rueda que sea
necesario. CONSULTE Sección 204-01.
(delantero) o CONSULTE Sección 204-
02.(traseros). Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
A3: INSPECCIÓN DE LOS FUELLES DE LAS JUNTAS DE LOS PALIERES DELANTEROS
1 Examine los fuelles de las juntas de los
palieres delanteros.
- Haga girar la rueda delantera con la mano.
- Examine los fuelles de las juntas de los palieres delanteros en busca de grietas, rendijas o
hendeduras o manchas de grasa.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
• ¿Están los fuelles de las juntas de los palieres
delanteros en orden?
→
→ Sí:
→→
Efectúe la prueba de localización de averías
E.
→
→ No
→→
Sustituya uno o ambos fuelles de las juntas
de los palieres delanteros. CONSULTE
Sección 205-04. Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
Page 51
100-04-10 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-10
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS B: QUEJIDO DE INCLINACIÓN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
B1: COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine el filtro de aire.
- Verifique que el filtro de aire, los tubos de entrada y salida, los resonadores y todos los
componentes conexos del sistema de inducción de aire estén correctamente instalados y
que todas las conexiones estén bien apretadas.
B2: INSPECCIÓN DE LOS SOPORTES DEL MOTOR
• ¿Están los componentes en orden?
→
→ Sí:
→→
→
→ No
→→
1 Examine los soportes del motor.
- Véase el procedimiento de neutralización del
B3: COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
• ¿Están los soportes del motor en orden?
→
→ Sí:
→→
→
→ No
→→
1 Examine el sistema de escape.
- Véase el procedimiento de neutralización del
Vaya a B2
Corrija la anomalía como sea necesario.
Compruebe que el sistema funciona correctamente. Si el quejido persiste, Vaya a B2
soporte del conjunto motor y cambiodiferencial en esta sección.
Vaya a B3
Vaya a B4
sistema de escape en esta sección.
• ¿El sistema de escape está en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a B4
→
→ No
→→
Repare lo que sea necesario. Compruebe
que el sistema funciona correctamente.
B4: COMPROBACIÓN DE RUIDOS DEL TREN MOTOR
1 Comprobación de ruidos del tren motor
- Levante el vehículo y déjelo apoyado.
CONSULTE Sección 100-02. Con el motor
parado, examine visualmente los aisladores
para cerciorarse de que ningún soporte está
dañado ni desalineado.
• ¿Están en orden los componentes del vehículo?
→
→ Sí:
→→
Remítase a la prueba de localización de
averías D, "Vibraciones de accesorios del
motor".
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 52
100-04-11 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-11
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
→
→ No
→→
Sustituya los componentes que sea necesario. Alinee el tren motor. Compruebe que el
sistema funciona normalmente.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS C: TREPIDACIÓN/SACUDIDA/VIBRACIÓN EN
RALENTÍ
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
C1: INSPECCIÓN DE CABLES Y TUBOS FLEXIBLES
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine los cables y los tubos flexibles.
- Examine el compartimiento motor en busca
de algún componente que esté derivando a
masa entre el motor y la carrocería o el chasis. Ejemplos: cables de control, tubos del aire acondicionado, cable del acelerador, etc.
• ¿Están los componentes en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a C2
→
→ No
→→
Corrija la anomalía como sea necesario.
Compruebe que el sistema funciona correctamente. Si el quejido persiste, Vaya a C2
C2: INSPECCIÓN DE LOS SOPORTES DEL MOTOR
1 Examine los soportes del motor.
- Compruebe que los aisladores de los soportes del motor estén en orden. CONSULTE
Sección 303-01A / 303-01B / 303-01C.
• ¿Se ha eliminado la anomalía?
→
→ Sí:
→→
Anomalía corregida.
→
→ No
→→
Vaya a la prueba de localización de averías
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS D: VIBRACIONES DE ACCESORIOS DEL MOTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
D1: COMPROBACIÓN DE REVOLUCIONES
1 Realice una comprobación de revoluciones.
D.
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
- Con el vehículo parado, lleve el motor a las
revoluciones a las que se manifestó la anomalía durante la prueba de conducción.
• ¿Aparece la vibración?
→
→ Sí:
→→
Vaya a D2
→
→ No
→→
Efectúe la prueba de calado con los frenos
bloqueados (aplique carga al motor soltando lentamente el embrague). Si aparece la
vibración, vaya a la prueba de localización
de averías B.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 53
100-04-12 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-12
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
D2: INSPECCIÓN DE LAS CORREAS Y POLEAS DE LOS ACCESORIOS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine las correas y poleas.
- Con el motor parado, verifique que las correas y las poleas de los accesorios no estén
desgastadas o dañadas y compruebe la tensión de las correas. CONSULTE Sección
303-05.
• ¿Están las poleas, la correa o el tensor automático desgastados o dañados?
→
→ Sí:
→→
Sustituya los componentes que sea necesario. CONSULTE Sección 303-05. Compruebe que el sistema funciona correctamente.
D3: INSPECCIÓN DE SOPORTES Y FIJACIONES
1 Examine los soportes y las fijaciones.
Si la vibración aún persiste, Vaya a D3
→
→ No
→→
Vaya a D3
- Verifique que los soportes y las piezas de
ajuste estén correctamente apretados y alineados.
D4: COMPROBACIÓN EN RALENTÍ
• ¿Están los componentes de sujeción y de ajuste bien apretados?
→
→ Sí:
→→
Vaya a D4
→
→ No
→→
Alinee y apriete los soportes según las especificaciones. CONSULTE Sección 303-
05. Corrija la tensión de la correa. Ponga el
motor en marcha y llévelo al régimen en
que se manifiesta la anomalía. Si la vibración aún persiste, Vaya a D4
1 Haga la comprobación con el motor en ralentí.
- Con el motor en ralentí, examine la correa y
las poleas de los accesorios y verifique que
no estén descentradas, desalineadas y que
no giren irregularmente. Excentricidad
máxima: 3,175 mm.
- Aumente las revoluciones del motor.
• ¿Están las poleas y la correa en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a D5
→
→ No
→→
Diagnostique la anomalía de la correa de
accesorios. CONSULTE Sección 303-05.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 54
100-04-13 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-13
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
D5: COMPROBACIÓN DE RUIDOS DE LA CORREA DE ACCESORIOS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Verifique que la correa de accesorios no emita
ruidos.
- Verifique que la correa no chirríe; para ello,
humedezca la cara dentada de la correa con
una botella pulverizadora.
• ¿Cambia el tono del ruido?
→
→ Sí:
→→
Compruebe la alineación. Compruebe que
el tensor esté colocado correctamente. Verifique que la correa no esté desgastada. Repare lo que sea necesario. CONSULTE
Sección 303-05. Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
→
→ No
→→
Examine los casquillos y cojinetes de los
accesorios. CONSULTE Sección 412-00.
(Sistema de control de climatización).
CONSULTE Sección 414-02. (alternador y
regulador). Sustituya los componentes que
sea necesario. Vaya a D6
D6: COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
1 Examine los accesorios
- Lleve el motor al régimen en que se manifiesta la anomalía y examine cada uno de los
componentes.
• ¿Ha encontrado el componente que produce
ruidos?
→
→ Sí:
→→
Sustituya la correa de accesorios. Si la vibración persiste, repare el componente.
Compruebe que el sistema funciona correctamente.
→
→ No
→→
Un componente del motor no está correctamente equilibrado. CONSULTE Sección
303-00. Repare el componente o, si fuera
necesario, sustitúyalo. Compruebe que el
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS E: DESCENTRAMIENTO DE RUEDAS O LLANTAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
E1: INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y COJINETES DE RUEDAS
1 Examine los neumáticos y los cojinetes de las
sistema funciona correctamente.
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
ruedas.
- Levante el vehículo y déjelo apoyado.
CONSULTE Sección 100-02. Examine los
neumáticos. CONSULTE Sección 204-04.
Inspeccione los cojinetes de las ruedas.
CONSULTE Sección 204-00.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 55
100-04-14 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-14
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
E2: EQUILIBRADO DE RUEDAS
E3: ROTACIÓN DE LAS RUEDAS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
• ¿Están los cojinetes en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a E2
→
→ No
→→
Si fuera necesario, sustituya los cojinetes.
CONSULTE Sección 204-01. (delanteros) o
CONSULTE Sección 204-02. (traseros).
Vaya a E2
1 Equilibre las ruedas. CONSULTE Sección 204-
04.
- Equilibre las ruedas y móntelas en el vehículo.
• ¿Funciona el vehículo correctamente?
→
→ Sí:
→→
Anomalía corregida.
→
→ No
→→
Vaya a E3
1 Haga girar las ruedas. CONSULTE Sección
204-04.
- Haga girar las ruedas en ambos sentidos.
• ¿El vehículo funciona correctamente?
→
→ Sí:
→→
Anomalía corregida.
→
→ No
→→
Vaya a E4
E4: COMPROBACIÓN DE DESCENTRAMIENTO
1 Compruebe el descentramiento. CONSULTE
Sección 204-04.
- Mida el descentramiento radial y lateral total
de las ruedas.
• ¿Es el descentramiento de las ruedas delanteras inferior a 1,01 mm y el de las ruedas tras-
E5: COMPROBACIÓN DE MONTAJE DEL NEUMÁTICO EN LA LLANTA
eras inferior a 1,187 mm?
→
→ Sí:
→→
Vaya a E5
→
→ No
→→
Vaya a E6
1 Compruebe el montaje del neumático en la
llanta.
- Vuelva a medir el descentramiento radial total
como se indicó en la prueba E4.
• ¿Es el descentramiento radial total inferior a
1,01 mm?
→
→ Sí:
→→
Vaya a E6
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 56
100-04-15 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-15
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
→
→ No
→→
Sustituya los neumáticos que sea necesario. Compruebe que el sistema funciona correctamente.
E6: EQUILIBRADO DE RUEDAS TRAS COMPROBACIÓN DE MONTAJE DE NEUMÁTICO EN
LLANTA
1 Equilibre las ruedas tras la comprobación del
montaje del neumático en la llanta.
- Examine y equilibre las ruedas.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se ha eliminado la vibración?
→
→ Sí:
→→
Anomalía corregida.
→
→ No
→→
En ciertos casos, las vibraciones pueden
deberse a la estructura interna del neumático, que induce variaciones de fuerza que no
se pueden detectar midiendo el descentramiento. Esta anomalía puede diagnosticarse montando una rueda de un vehículo sin
anomalías a la vez hasta hallar la(s) rueda(s) defectuosa(s). Sustituya las ruedas
que sea necesario. Alinee los neumáticos.
Compruebe que el sistema funciona correctamente.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS F: FRENOS DE DISCO DELANTEROS –
VIBRACIÓN/TREPIDACIÓN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
F1: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Realice una prueba de conducción.
- Realice una prueba de conducción con las
ruedas/neumáticos comunes montados para
verificar la existencia de la anomalía.
• Al aplicar los frenos, ¿éstos trepidan, vibran o
chirrían?
→
→ Sí:
→→
Vaya a F2
→
→ No
→→
Vaya a la prueba de localización de averías
G.
F2: APLICACIÓN DEL FRENO DE MANO
1 Aplique el freno de mano.
- Aplique el freno de mano ligeramente y realice una prueba de conducción; suelte el freno
de mano inmediatamente después de la
prueba.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
• ¿Percibió trepidaciones o vibraciones?
→
→ Sí:
→→
Page 57
100-04-16 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-16
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
F3: COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
→
→ No
→→
1 Compruebe la suspensión delantera.
- Compruebe los amortiguadores delanteros,
los cojinetes de las ruedas, los casquillos de
los brazos inferiores y otros componentes de
la suspensión delantera.
- Compare el estado de los componentes de
un lado con los del otro lado del vehículo y
con los de un vehículo que esté en buenas
condiciones. CONSULTE Sección 204-00.
• ¿Están todos los componentes de la suspen-
F4: RECTIFICACIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO
sión en buen estado?
→
→ Sí:
→→
→
→ No
→→
1 Rectifique los discos de freno.
- Rectifique los discos de freno y los forros y
realice una prueba de conducción.
CONSULTE Sección 206-03.
Verifique los frenos traseros. CONSULTE
Sección 206-02. o Vaya a F5
Verifique los frenos delanteros. CONSULTE
Sección 206-03. Vaya a F3
Vaya a F4
CONSULTE Sección 204-00.
F5: COMPROBACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
• ¿Percibió trepidaciones o vibraciones?
→
→ Sí:
→→
→
→ No
→→
1 Compruebe la suspensión trasera.
- Examine los amortiguadores traseros, los
- Compare el estado de los componentes de
• ¿Están todos los componentes de la suspensión en buen estado?
→
→ Sí:
→→
→
→ No
→→
Vaya a F7
Anomalía corregida.
cojinetes de las ruedas y otros componentes
de la suspensión trasera. CONSULTE
Sección 204-02.
un lado con los del otro lado del vehículo y
con los de un vehículo que esté en buenas
condiciones.
Vaya a F6
CONSULTE Sección 204-00.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 58
100-04-17 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-17
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
F6: RECTIFICACIÓN DE LOS FRENOS TRASEROS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Rectifique los frenos traseros.
- Rectifique los tambores de freno traseros e
instale nuevas zapatas. Realice una prueba
de conducción.
• ¿Percibió trepidaciones o vibraciones?
→
→ Sí:
→→
Vaya a F8
→
→ No
→→
Anomalía corregida.
F7: SUSTITUCIÓN DE LOS DISCOS DE FRENO DELANTEROS
1 Sustituya los discos de freno delanteros.
- Reemplace los discos de freno y realice una
prueba de conducción.
• ¿Percibió trepidaciones o vibraciones?
→
→ Sí:
→→
Vaya a F5
→
→ No
→→
Anomalía corregida.
F8: SUSTITUCIÓN DE LOS TAMBORES DE LOS FRENOS TRASEROS
1 Sustituya los tambores de los frenos traseros y
realice una prueba de conducción.
• ¿Percibió trepidaciones o vibraciones?
→
→ Sí:
→→
Verifique lo siguiente: daños o desgaste de
los soportes del motor o del conjunto cambio-diferencial o de los cojinetes de las ruedas. Sustituya los componentes que sea
necesario. Compruebe que el sistema funciona correctamente.
→
→ No
→→
Anomalía corregida.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS G: ANÁLISIS DE VIBRACIONES DE EXTREMO DE
RUEDA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
G1: MARCHA CON VEHÍCULO EN PUNTO MUERTO
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Prueba de marcha con vehículo en punto
muerto.
• ¿Desaparece la vibración al desengranar el
vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a la prueba de localización de averías
J.
→
→ No
→→
Vaya a G2
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 59
100-04-18 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-18
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
G2: INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine los neumáticos.
- Levante el vehículo y déjelo apoyado.
CONSULTE Sección 100-02. Verifique los
siguientes aspectos de los neumáticos:
- tamaño correcto;
- compatibilidad entre neumático y rueda;
- desgaste o daños;
- talones de neumáticos correctamente asentados.
• ¿Están los neumáticos en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a G3
→
→ No
→→
CONSULTE Sección 204-04.
G3: COMPROBACIÓN DE DESCENTRAMIENTO DE LLANTA/NEUMÁTICO
1 Mida el descentramiento de la llan-
ta/neumático.
• ¿Están las llantas y los neumáticos en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a G4
→
→ No
→→
Repare o sustituya las llantas y los neumáticos que sea necesario. CONSULTE Sección 204-04. Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
G4: COMPROBACIÓN DE EQUILIBRIO ESTÁTICO
1 Realice una comprobación de equilibrio estáti-
co.
• ¿Están las llantas y neumáticos en orden?
→
→ Sí:
→→
Vaya a G5
→
→ No
→→
Sustituya las llantas o los neumáticos que
sea necesario. Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
G5: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
1 Realice una prueba de conducción.
• ¿Persiste aún la anomalía?
→
→ Sí:
→→
Inspeccione los siguientes componentes y
repare o sustituya los que sea necesario: aire acondicionado, CONSULTE Sección
412-00. motor, CONSULTE Sección 303-
00. conjunto cambio-diferencial,
CONSULTE Sección 308-00. Compruebe
que el sistema funciona correctamente.
→
→ No
→→
Anomalía corregida.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 60
100-04-19 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-19
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS H: COMPROBACIÓN DE REVOLUCIONES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
H1: PREPARACIÓN PARA COMPROBACIÓN DE REVOLUCIONES
H2: COMPROBACIÓN DE REVOLUCIONES
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Prepare el vehículo para la comprobación.
- Inmovilice las ruedas.
- Eche el freno de mano.
• ¿Se cumplen los requisitos de preparación para la prueba?
→
→ Sí:
→→
Vaya a H2
→
→ No
→→
Repita el procedimiento de preparación.
1 Realice la comprobación de revoluciones.
- Seleccione el punto muerto y lleve el motor al
régimen en el que se manifiesta la anomalía.
- El procedimiento debe realizarse con el vehículo engranado y desengranado.
• ¿Persiste aún la vibración?
→
→ Sí:
→→
Inspeccione los siguientes sistemas: aire
acondicionado, CONSULTE Sección 412-
00. Motor CONSULTE Sección 303-00. conjunto cambio-diferencial, CONSULTE Sección 308-00.
Repare o sustituya los componentes que
sea necesario.
→
→ No
→→
Examine los soportes del conjunto cambiodiferencial y los componentes del sistema
de escape. Compruebe que el sistema funciona correctamente.
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS I: COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE LOS
ACCESORIOS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
I1: INSPECCIÓN DE LA CORREA DE LOS ACCESORIOS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine la correa de los accesorios.
- Examine el sistema de correas en busca de:
- correas desgastadas, melladas,
deshilachadas o vidriosas;
- poleas flojas, torcidas o con muescas.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
• ¿Se observan daños a simple vista?
→
→ Sí:
→→
Repare o sustituya los componentes que
sea necesario. Compruebe que el sistema
funciona correctamente.
→
→ No
→→
Vaya a I2
Page 61
100-04-20 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-20
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
I2: COMPROBACIÓN DE TENSIÓN DE LA CORREA
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Compruebe la tensión de la correa.
- Corte el encendido (posición "OFF").
- Verifique que el tensor automático de la correa funcione correctamente. CONSULTE
Sección 303-05.
• ¿Funciona correctamente el tensor automático
de la correa?
→
→ Sí:
→→
Vaya a I3
→
→ No
→→
Sustituya el tensor. CONSULTE Sección
303-05. Compruebe que el sistema funciona
correctamente.
I3: COMPROBACIÓN DE DESCENTRAMIENTO DE POLEA/SALTOS DE LA CORREA
1 Compruebe el descentramiento de la
polea/saltos de la correa.
- Encendido dado, motor en funcionamiento.
- Seleccione el punto muerto.
- Lleve el motor al régimen de la vibración.
- Verifique que las correas no salten al girar.
- En ralentí, compruebe que el descentramiento radial y axial no supere los 3,175 mm.
I4: DESPLAZAMIENTO LATERAL DE LA CORREA
1 Observe el desplazamiento lateral de la
- En ralentí, observe el movimiento de giro de
• ¿Salta la correa o está descentrada la polea?
→
→ Sí:
→→
Si la correa salta, examine los accesorios y
el sistema de correas/poleas y sustituya las
piezas que sea necesario. CONSULTE
Sección 303-05. Si la polea está descentrada, inspeccione la polea o el accesorio y
sustituya las piezas que sea necesario.
Compruebe que el sistema funciona correctamente.
→
→ No
→→
Vaya a I4
correa.
la correa en cada una de las poleas.
• ¿Se desliza la correa transversalmente en la
polea al girar?
→
→ Sí:
→→
Sustituya la polea. CONSULTE Sección
303-05. Compruebe que el sistema funciona
correctamente.
→
→ No
→→
Vaya a I5
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 62
100-04-21 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-21
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
I5: COMPROBACIÓN DE LA CORREA
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Examine la correa.
- Encendido en posición "OFF". Desmonte la
correa.
- Encendido en MARCHA (RUN), motor en
funcionamiento.
• ¿Se ha reducido o ha desaparecido la vibración?
→
→ Sí:
→→
Sustituya la correa. Compruebe que el sistema funciona correctamente. Si la anomalía persiste tras la instalación, vaya a la
prueba de localización de averías C.
→
→ No
→→
CONSULTE Sección 303-00.
G28449 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 63
100-04-22 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-22
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
PROCEDIMIENTOS GENERALES
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema de escape - Posicionamiento (25 001 0)
1. Afloje la tubería de admisión del
silenciador y la tubería del amortiguador
de resonancias hasta los sujetadores del
colector de escape en las bridas y la
conexión de entrada del silenciador.
2. Coloque un soporte para mantener el
silenciador paralelo al bastidor del
vehículo sin que el soporte de la tubería
del silenciador soporte esfuerzos.
3. Apriete la conexión del silenciador.
4. Coloque las tuberías de escape en los
colectores y apriételas. Cerciórese de que
el catalizador y la pantalla térmica no
entren en contacto con los largueros del
bastidor.
5. Con el sistema de escape apretado (y
refrigerado), el aislante del soporte trasero
debe estar en ángulo hacia adelante para
que el sistema se expanda hacia atrás
cuando se calienta durante el
funcionamiento normal.
G17383 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 64
100-04-23 Ruidos, vibraciones y asperezas 100-04-23
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Motor y caja de cambios - Posicionamiento (14 001 0)
NOTA: No existe ningún procedimiento para
neutralizar los tacos del motor y la caja de
cambios. Para examinar visualmente la
alineación del motor, proceda del modo
siguiente.
1. Afloje el taco aislante trasero.
2. Suelte los tacos del motor y de la caja de
cambios.
3. Sujete el motor y caja de cambios en una
posición y altura determinadas de forma
que el taco derecho y el taco aislante
izquierdo queden alineados con los
espárragos de la caja de cambios, para
que las sujeciones puedan montarse por
los orificios grandes del soporte aislante
sin que se produzca una tensión excesiva.
4. Apriete las sujeciones del motor y caja de
cambios.
5. Apriete las fijaciones laterales de la
carrocería.
6. Afloje el taco aislante trasero.
G17382 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 65
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
Grupo
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA
Suspensión
Sistema de suspensión - Información general....................................................................... 204-00-1
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Avance......................204-00-2
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Caída........................204-00-2
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Convergencia total....204-00-2
Alineación de las ruedas traseras (peso en orden de marcha) - Caída............................204-00-2
Alineación de las ruedas traseras (peso en orden de marcha) - Convergencia total........204-00-2
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Sistema de suspensión......................................................................................................204-00-3
Inspección y verificación...................................................................................................204-00-3
Cuadro de localización de averías....................................................................................204-00-3
Pruebas de localización de averías ..................................................................................204-00-6
Comprobación de componentes.......................................................................................204-00-8
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Cojinete de rueda - Inspección..................................................................... (14 117 0) 204-00-9
Convergencia de las ruedas delanteras - Ajuste........................................... (14 117 0) 204-00-10
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 67
204-00-2 Sistema de suspensión - Información general 204-00-2
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
ESPECIFICACIONES
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Avance
Modelo
Todas las versiones
Variación máxima, de izquierda a derecha, avance 1,00º (1º 00')
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Caída
Modelo
Todas las versiones
Variación máxima, de izquierda a derecha, caída 1,25° (1º 15')
Alineación de las ruedas delanteras (peso en orden de marcha) - Convergencia total
Versión
Todas las versiones (grados decimales)
Todas las versiones (grados y minutos)
Todas las versiones (mm) 1,9 mm (convergencia) ±2,2 mm 1,9 mm (convergencia) ±1,0 mm
Grados (notación decimal)
Nominal
Margen de tolerancia
Nominal
Grados y minutos
Margen de tolerancia
+3,42° +4,54° a +2,30° +3°25' +4°32' a +2°18'
Grados (notación decimal)
Nominal
Margen de tolerancia
Nominal
Grados y minutos
Margen de tolerancia
-0,73° +0,65° a -2,11° -0°44' +0°39' a -2°07'
Ajuste del reglaje (si fuera
Margen de tolerancia
necesario)
0,30° de convergencia ± 0,35° 0,30° (convergencia) ±0,17°
0°18' de convergencia ±0,21' 0°18' de convergencia ± 0°10'
Alineación de las ruedas traseras (peso en orden de marcha) - Caída
Modelo
Todas las versiones
Grados (notación decimal)
Nominal
Margen de tolerancia
Nominal
Grados y minutos
Margen de tolerancia
-1,04° +0,22° a -2,30° -1°02' +0°13' a -2°18'
Variación máxima, de izquierda a derecha, caída 1,25° (1º 15')
Alineación de las ruedas traseras (peso en orden de marcha) - Convergencia total
Ajuste del reglaje (si fuera
Versión
Todas las versiones (notación decimal)
Todas las versiones (grados y minutos)
Margen de tolerancia
0,86° de convergencia a 0,18° de
convergencia
0°52' de convergencia a 0°11' de
convergencia
Todas las versiones (mm) 5,3 mm de convergencia a 1,1 mm
Pares de apriete
Contratuerca de extremo de barra de acoplamiento 40 30 -
Ref.
de convergencia
Nm
lb/ft
necesario)
-
-
-
lb/in
G149884 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 68
204-00-3 Sistema de suspensión - Información general 204-00-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Sistema de suspensión
Mecánica
Herramientas especiales
Pasadores de alineación del
bastidor auxiliar
205-524 (15-122)
Inspección y verificación
1. Verifique la anomalía presentada por el
cliente.
2. Examine visualmente si hay señales claras
de daños mecánicos.
Comprobación visual
Mecánica
Presiones de inflado
Llantas y neumáticos
Portamanguetas
Extremos de la barra de acoplamiento
Rótulas del brazo inferior de la suspensión delantera
Casquillos del brazo inferior de la suspensión
delantera
Columnas de suspensión delanteras
Barra estabilizadora delantera y bieletas
Muelles traseros
Amortiguadores traseros
Eje de torsión y casquillos de la suspensión
trasera
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada
en el taller, corríjala (si es posible) antes de
continuar con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar la anomalía a simple
vista, verifique el síntoma y pase al cuadro
de localización de averías.
Cuadro de localización de averías
Condición
• Desviación del vehículo a la de-
recha o a la izquierda
• Altura de marcha del vehículo
incorrecta (delantera o trasera,
alta o baja).
Posibles causas
Medidas a tomar
• Compruebe si el vehículo sopor-
ta cargas anómalas, el muelle
helicoidal está hundido o se han
montado muelles de un modelo
no estándar.
• Mecanismo de la dirección o
tirantería desgastados o dañados
• Sistema de frenos • Compruebe el sistema de fre-
• Compruebe el sistema de la di-
rección. CONSULTE Sección
211-00.
nos. CONSULTE Sección 206-
00.
• Alineación incorrecta de las
ruedas
• Alinee las ruedas. CONSULTE
Especificaciones en esta sección.
• Alineación incorrecta del trave-
saño delantero
• Compruebe la alineación del
travesaño delantero con la
herramienta especial.
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 69
204-00-4 Sistema de suspensión - Información general 204-00-4
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
• Cojinetes de las ruedas delante-
Condición
Posibles causas
ras desgastados
• Compruebe los cojinetes de
rueda. CONSULTE Cojinete de
Medidas a tomar
rueda - Inspección en esta sección.
• Llantas y neumáticos • Vaya a la prueba de localiza-
ción de averías A
• Volante descentrado • Altura de marcha del vehículo
incorrecta (delantera o trasera,
alta o baja).
• Compruebe si el vehículo sopor-
ta cargas anómalas, el muelle
helicoidal está hundido o se han
montado muelles de un modelo
no estándar.
• Mecanismo de la dirección o
tirantería desgastados o dañados.
• Rótula del brazo inferior de la
suspensión
• Compruebe el sistema de la di-
rección. CONSULTE Sección
211-00.
• Remítase a Comprobación de
componentes en esta sección,
Comprobación de las rótulas.
• Alineación incorrecta de las
ruedas
• Alinee las ruedas. CONSULTE
Especificaciones en esta sección.
• Desviación de la trayectoria del
vehículo
• Ángulos de convergencia, avan-
ce o caída de la suspensión delantera incorrectos
• Ángulos de convergencia o caí-
da de la suspensión trasera incorrectos
• Daños en la suspensión delan-
tera o trasera
• Marcha irregular • Columnas de suspensión delan-
teras
• Compruebe la alineación de las
ruedas. CONSULTE Especifi-
caciones en esta sección.
.Sustituya los componentes de
la suspensión según sea necesario. CONSULTE Sección 204-
01.
• Compruebe la alineación de las
ruedas. CONSULTE Especifi-
caciones en esta sección.
.Sustituya los componentes de
la suspensión según sea necesario. CONSULTE Sección 204-
02.
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01 /
204-02.
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Barra estabilizadora delantera,
bieletas o casquillos
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 70
204-00-5 Sistema de suspensión - Información general 204-00-5
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
• Casquillos del brazo inferior de
Condición
Posibles causas
la suspensión delantera
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
Medidas a tomar
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Casquillos de la suspensión
trasera
• Compruebe y sustituya los
componentes según sea necesario. CONSULTE Sección 204-
02.
• Amortiguadores traseros • Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-02.
• Ruido excesivo • Tornillos del soporte superior de
la columna de la suspensión delantera sueltos o rotos
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Columnas de suspensión delan-
teras
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Cojinetes de las ruedas delante-
ras desgastados
• Compruebe los cojinetes de
rueda. CONSULTE Cojinete de
rueda - Inspección en esta sección.
• Casquillos del brazo inferior de
la suspensión delantera
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Rótula del brazo inferior de la
suspensión
• Remítase a Comprobación de
componentes en esta sección,
Comprobación de las rótulas.
• Llantas y neumáticos • Compruebe los neumáticos.
Equilibre o sustituya los neumáticos según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-04.
• Desgaste anómalo de los neu-
máticos
• Daños en la suspensión delan-
tera o trasera
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01 /
204-02.
• Alineación incorrecta de las
ruedas
• Alinee las ruedas. CONSULTE
Especificaciones en esta sección.
• Vibraciones • Cojinetes de rueda delantera
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
dañados o desgastados
• Compruebe los cojinetes de
rueda delantera. CONSULTE
Cojinete de rueda - Inspección
en esta sección.
Page 71
204-00-6 Sistema de suspensión - Información general 204-00-6
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Condición
Posibles causas
Medidas a tomar
• Llantas y neumáticos • Compruebe los neumáticos.
Equilibre o sustituya los neumáticos según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-04.
• Alineación incorrecta de las
ruedas
• Alinee las ruedas. CONSULTE
Especificaciones en esta sección.
• Mecanismo de la dirección o
tirantería desgastados o dañados
• Columnas de suspensión delan-
teras
• Compruebe el sistema de la di-
rección. CONSULTE Sección
211-00.
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
• Brazo(s) inferior(es) de la sus-
pensión delantera dañados
• Compruebe y sustituya los
componentes de la suspensión
según sea necesario.
CONSULTE Sección 204-01.
Pruebas de localización de averías
PRUEBA DE LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS A: DESVIACIÓN DEL VEHÍCULO A LA DERECHA
O A LA IZQUIERDA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
PELIGRO: Con el fin de evitar que se produzcan lesiones por pérdida de control del vehícu-
lo, deberán realizar esta comprobación dos técnicos para garantizar la seguridad de la
conducción en todo momento. El volante deberá estar sujeto adecuadamente en todo momento. Si no se respetan estas advertencias se pueden producir lesiones.
NOTA: Al evaluar el vehículo se deben cumplir las siguientes condiciones.
NOTA: Los procedimientos para el intercambio de neumáticos se aplican sólo a los neumáticos de giro
bidireccional.
A1: INTERCAMBIO DE LOS CONJUNTOS DE LLANTA Y NEUMÁTICO DELANTEROS
1 Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
delantero izquierdo con el conjunto delantero
derecho.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A2
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 72
204-00-7 Sistema de suspensión - Información general 204-00-7
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
A2: INTERCAMBIO DE LOS CONJUNTOS DE LLANTA Y NEUMÁTICO TRASEROS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
trasero izquierdo con el conjunto trasero
derecho.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A3
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
A3: INTERCAMBIO DE LOS CONJUNTOS DE LLANTA Y NEUMÁTICO DEL LADO IZQUIERDO
1 Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
delantero izquierdo con el conjunto trasero
izquierdo.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A4
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
A4: INTERCAMBIO DE LOS CONJUNTOS DE LLANTA Y NEUMÁTICO DEL LADO DERECHO
1 Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
delantero derecho con el conjunto trasero
derecho.
- Realice una prueba de conducción.
A5: INTERCAMBIO DEL CONJUNTO DE LLANTA Y NEUMÁTICO DELANTERO IZQUIERDO
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A5
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
1 Suba y apoye el vehículo.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
delantero izquierdo con el conjunto trasero
derecho.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A6
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
Page 73
204-00-8 Sistema de suspensión - Información general 204-00-8
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
A6: INTERCAMBIO DEL CONJUNTO DE LLANTA Y NEUMÁTICO DELANTERO DERECHO
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1 Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
- Intercambie el conjunto de llanta y neumático
delantero derecho con el conjunto trasero
izquierdo.
- Realice una prueba de conducción.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Vaya a A7
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
A7: SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
NOTA: Sustituya los neumáticos sólo una vez.
1 Sustituya los neumáticos de las cuatro ruedas.
Compruebe el funcionamiento del sistema.
• ¿Se desvía el vehículo?
→
→ Sí:
→→
Verifique las posibles causas. Remítase al
cuadro de localización de averías.
→
→ No
→→
La anomalía se ha rectificado.
Comprobación de componentes
Comprobación de las rótulas
1. Suba y apoye el vehículo. CONSULTE
Sección 100-02.
2. Sujete firmemente el extremo exterior del
brazo inferior de la suspensión e intente
moverlo hacia arriba y hacia abajo,
comprobando e intentando percibir si hay
algún movimiento. El movimiento libre suele
estar acompañado por un clic. El brazo no
debe moverse libremente.
3. Si lo hace, deberá sustituirlo. CONSULTE
Sección 204-01.
4. Si se sustituye el brazo inferior es necesario
comprobar y ajustar la alineación de las
ruedas delanteras. CONSULTE
Especificaciones en esta sección.
G149885 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 74
204-00-9 Sistema de suspensión - Información general 204-00-9
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
PROCEDIMIENTOS GENERALES
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Cojinete de rueda - Inspección (14 117 0)
caso de que hubiera juego axial, monte co-
Herramientas especiales
Soporte de reloj comparador
205-044 (15-008)
jinetes de rueda nuevos.
Equipo de taller
Reloj comparador
Comprobación
1. NOTA: No confunda la holgura de la rótula del
brazo inferior con la holgura del cojinete.
Suba y apoye la parte delantera del
vehículo. Para más información, consulte
Sección 100-02.
2. Compruebe si los cojinetes de rueda delanteros están flojos sacudiendo las ruedas desde la parte superior e inferior.
6. Monte la pinza de freno delantera. Para
más información, consulte Sección 206-03.
3. Haga girar la rueda con fuerza con la mano
y compruebe que ésta gira suavemente y
que no se oyen ruidos procedentes de los
cojinetes.
4. Desmonte la pinza de freno y la placa de
anclaje delanteros. Para más información,
consulte Sección 206-03.
5. Coloque un soporte adecuado para el reloj
comparador contra el cubo de rueda, y a
continuación empuje y tire del cubo de
rueda. Mida el juego axial del cubo de rueda y del conjunto de cojinetes de rueda delanteros. No debe haber juego axial. En
G25341 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 75
204-00-10 Sistema de suspensión - Información general 204-00-10
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Convergencia de las ruedas delanteras - Ajuste (14 117 0)
3. Retire las abrazaderas exteriores del fuelle
NOTA: La comprobación y el correspondiente
ajuste de la convergencia de las ruedas
delanteras se deben realizar sobre una superficie
plana, y se deben seguir las instrucciones del
fabricante del equipo de alineación de ruedas
utilizado.
1. Centre el volante y bloquéelo.
del mecanismo de la dirección.
2. Afloje las contratuercas de los extremos
de las barras de acoplamiento.
4. Gire las barras de acoplamiento por igual a
derechas o a izquierdas para ajustar la
convergencia de las ruedas.
5. Apriete las contratuercas de los extremos
de las barras de acoplamiento. Para más
información, consulte Sección 211-03.
G17387 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 76
204-00-11 Sistema de suspensión - Información general 204-00-11
Conjunto de la suspensión ........................................................................... (14 781 0) 204-01-20
Cojinete de rueda.........................................................................................(14 411 0) 204-01-22
DESPIECE Y ENSAMBLAJE
Conjunto de la suspensión ........................................................................... (14 783 4) 204-01-24
07/2002 2002.25 Fiesta
Page 78
204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
ESPECIFICACIONES
Pares de apriete
Ref.
Tuercas de sujeción del soporte superior de la suspensión
Tuerca de fijación del cojinete de empuje 48 35 -
Tuerca de fijación de la bieleta de la barra estabilizadora a la columna de la suspensión
Tornillo de presión del portamanguetas a la columna
de suspensión
Tornillos de fijación del estribo de la pinza de freno 70 52 -
Tuerca de fijación de la rótula del brazo inferior de la
suspensión al portamanguetas
Tuerca de fijación de extremo de barra de acoplamiento
Tornillos de fijación de la abrazadera de la barra
estabilizadora
Tuerca de fijación de la bieleta a la barra estabilizadora55 41 Tornillos de fijación del mecanismo de la dirección 48 35 Tornillo de sujeción delantero del brazo inferior de la
suspensión
Tornillos de fijación traseros del brazo inferior de la
suspensión
Tornillos de fijación delanteros del travesaño 70 52 Tornillos de fijación traseros del travesaño 115 85 Tornillos de sujeción exteriores e interiores del travesaño
Tuerca de fijación del cubo de rueda 290 214 Tornillo central de limitador de balanceo del motor 48 35 Tuerca de fijación del sensor de velocidad de rueda 9 - 80
a) Remítase al procedimiento correspondiente en esta sección.
Nm
lb/ft
lb/in
25 18 -
48 35 -
85 63 -
48 35 -
37 27 -
55 41 -
a) - -
55 41 -
175 129 -
G152539 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 79
204-01-3 Suspensión delantera 204-01-3
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera
Vista de conjunto
NOTA: Al montar el cojinete de la rueda
delantera hay que observar una posición de
montaje predefinida ya que el anillo sensor del
sistema de frenos antibloqueo (ABS ) va
dispuesto en el cojinete. Esta posición de
montaje se indica mediante un anillo de goma de
color. Una posición de montaje incorrecta tendría
como consecuencia el fallo del ABS .
Se monta un nuevo eje delantero con columnas
de suspensión Mc-Pherson y brazos de
suspensión en L. Los brazos de suspensión van
unidos a un travesaño reforzado y dotado de una
extrema rigidez torsional mediante silentblocs de
gran tamaño.
La rótula entre el brazo y la columna de
suspensión está fijada con tres remaches. El
ajuste de la convergencia se realiza mediante
barras de acoplamiento ajustables. Los brazos
de suspensión sólo pueden sustituirse
completos.
Ref. N№ de
pieza
1 - Silentbloc trasero
Descripción
Los silentblocs traseros de los brazos de
suspensión están rodeados por un apoyo de
aluminio. Gracias a esta medida se ha
conseguido amortiguar mejor las oscilaciones.
G167080 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 80
204-01-4 Suspensión delantera 204-01-4
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Los apoyos delanteros y traseros van dispuestos
en posición horizontal.
Los cojinetes superiores de los amortiguadores
poseen dos vías que dirigen las fuerzas de los
muelles y de los amortiguadores hacia la
carrocería de forma separada. De este modo se
consigue reducir los ruidos transmitidos por la
calzada.
Al montar los cojinetes superiores de los
amortiguadores hay que tener en cuenta su
correcta posición de montaje. Esta posición
aparece indicada mediante una flecha dispuesta
en el cojinete. Los amortiguadores montados son
de gas.
El recorrido de los muelles se ha incrementado
en 6 mm y el ancho de vía en 48 mm, siendo
ahora de 1,477 mm.
G167080 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 81
204-01-5 Suspensión delantera 204-01-5
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONES
Suspensión delantera
CONSULTE Sección 204-00.
G17395 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 82
204-01-6 Suspensión delantera 204-01-6
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
DESMONTAJE Y MONTAJE
Casquillo de barra estabilizadora (14 754 0)
Desmontaje
1. Desmonte la barra estabilizadora. Para
más información, consulte Barra
estabilizadora en esta sección.
2. Desmonte los casquillos de la barra estabilizadora en ambos lados.
Montaje
1. ATENCIÓN: No lubrique los casquillos
de la barra estabilizadora.
ATENCIÓN: Los casquillos de la barra
estabilizadora deben colocarse con la
ranura orientada hacia la parte delantera
de la barra estabilizadora.
ATENCIÓN: Los casquillos de la barra
estabilizadora deben colocarse como se
muestra.
NOTA: La ubicación de los casquillos de la barra
estabilizadora debe medirse desde la marca
central en la barra estabilizadora.
Monte los casquillos de la barra estabili-
zadora.
2. Monte la barra estabilizadora. Para más
información, consulte Barra estabilizadora
en esta sección.
G89069 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 83
204-01-7 Suspensión delantera 204-01-7
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
Brazo inferior de la suspensión (14 706 0)
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para más información,
consulte Sección 204-04.
4. Desmonte el brazo inferior.
2.
ATENCIÓN: Proteja la junta de la rótula
con un paño suave para evitar
dañarla.
Desmonte la rótula del brazo inferior de la
suspensión del portamanguetas.
• Retire la pantalla térmica.
3. Retire el tornillo de sujeción exterior del
travesaño.
Montaje
1. NOTA: No apriete todavía los tornillos de
sujeción entre el travesaño y el brazo inferior
del todo.
Monte el brazo inferior de la suspensión.
G183757 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 84
204-01-8 Suspensión delantera 204-01-8
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
2. Coloque el tornillo de sujeción exterior del
travesaño.
3. ATENCIÓN: Asegúrese de que la
pantalla térmica esté montada para
evitar dañar la rótula.
Monte la pantalla térmica.
5. Monte la rueda. Para más información,
consulte Sección 204-04.
6. NOTA: Apriete los tornillos de sujeción entre el
travesaño y el brazo inferior cuando el peso
del vehículo descanse sobre las ruedas
Apriete los tornillos de sujeción entre el
travesaño y el brazo inferior.
1. Apriete los tornillos en dos etapas.
• 1ª etapa: 80 Nm.
• 2ª etapa: 55 grados.
2. Apriete los tornillos.
4. ATENCIÓN: El tornillo de presión del
brazo inferior se debe montar desde
la parte trasera del portamanguetas.
Monte la rótula del brazo inferior de la
suspensión en el portamanguetas.
7. Compruebe la convergencia de las ruedas
y ajústela si es necesario. Para más
información, consulte Sección 204-00.
G183757 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 85
204-01-9 Suspensión delantera 204-01-9
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
Barra estabilizadora (14 752 0)
Herramientas especiales
Pasadores de alineación del
bastidor auxiliar
205-524 (15-122)
Separador de rótulas
211- 020 (13-006)
Equipo de taller
Elevador para cajas de cambios
Taco de madera
Desmontaje
1. Desmonte las ruedas delanteras. Para
más información, consulte Sección 204-04.
2.
NOTA: Bloquee el espárrago de la rótula con
una llave Allen de 5 mm.
ATENCIÓN: No desmonte la tuerca del
extremo de la barra de acoplamiento
para proteger el espárrago de la
rótula.
3. ATENCIÓN: Proteja el retén de la rótula
con un paño suave para evitar que se
produzcan daños.
Con la herramienta especial desmonte el
extremo de la barra de acoplamiento del
portamanguetas en ambos lados.
1. Suelte el extremo de la barra de
acoplamiento.
2. Retire y deseche la tuerca del extremo de
la barra de acoplamiento.
4. NOTA: Bloquee la rótula con una llave Allen
de 5 mm para evitar que gire.
Desmonte la bieleta de la barra estabiliza-
dora a ambos lados de la barra.
Afloje la tuerca de sujeción del extremo de
la barra de acoplamiento en ambos lados.
G183758 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 86
204-01-10 Suspensión delantera 204-01-10
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
5. Desmonte el limitador de balanceo del mo-
tor.
6. Suelte el sistema de escape del taco de
sujeción de goma del escape.
9. Retire los tornillos de sujeción del travesaño en ambos lados.
10. Baje el travesaño para poder acceder a la
barra estabilizadora.
11. Desmonte la abrazadera de la barra estabilizadora en ambos lados.
7. Suelte el mecanismo de la dirección del
travesaño.
• Sujete el mecanismo de la dirección con
abrazaderas de plástico.
8. Apoye el travesaño en un elevador para
cajas de cambios adecuado y en un taco
de madera .
12. Desmonte la barra estabilizadora.
13. Desmonte los casquillos de la barra
estabilizadora. Para más información,
consulte Casquillo de barra
estabilizadora en esta sección.
Montaje
1. Monte los casquillos de la barra
estabilizadora. Para más información,
consulte Casquillo de barra estabilizadora
en esta sección.
2. Coloque la barra estabilizadora en el
travesaño.
G183758 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 87
204-01-11 Suspensión delantera 204-01-11
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
3. NOTA: No apriete del todo los tornillos de
sujeción de la abrazadera de la barra
estabilizadora en este paso.
Monte la abrazadera de la barra estabiliza-
dora en ambos lados.
4. PELIGRO: Al montar la barra
estabilizadora, tome las medidas en
un plano vertical con respecto al
travesaño y la barra. Si no se
respetan estas advertencias se
pueden provocar lesiones.
Coloque la barra estabilizadora en la
posición de montaje determinada.
• Utilizando abrazaderas de cable, sujete la
barra estabilizadora a ambos lados.
5. Monte la barra estabilizadora.
• Apriete los tornillos en dos etapas.
• 1ª etapa: 10 Nm
• 2ª etapa: 55 Nm
6. Retire las abrazaderas de plástico.
7. Apoye el travesaño en el elevador para
cajas de cambios y en el taco de madera .
8. NOTA: Utilice el tornillo de sujeción interior del
travesaño para colocar las herramientas
especiales.
Monte las herramientas especiales en am-
bos lados.
G183758 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 88
204-01-12 Suspensión delantera 204-01-12
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
9.
ATENCIÓN: Mientras aprieta los
tornillos de sujeción del travesaño
asegúrese de que éste no se mueva.
Coloque los tornillos de sujeción del tra-
vesaño en ambos lados.
10. Retire las herramientas especiales.
11. Coloque los tornillos de sujeción interiores del travesaño en ambos lados.
13. Fije el mecanismo de la dirección al
travesaño.
• Retire las abrazaderas de cable.
14. Fije el sistema de escape al taco de sujeción de goma del escape.
12. Desmonte el elevador para cajas de
15. Monte el limitador de balanceo del motor.
cambios y el taco de madera .
G183758 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 89
204-01-13 Suspensión delantera 204-01-13
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
16. NOTA: Bloquee la rótula con una llave Allen
de 5 mm para evitar que gire.
Monte la bieleta de la barra estabilizadora
en ambos lados de la barra.
17. PELIGRO: Sustituya la tuerca de
sujeción del extremo de la barra de
acoplamiento. Si no se respeta esta
advertencia se pueden producir
lesiones.
Monte el extremo de la barra de acopla-
miento en el portamanguetas en ambos
lados.
18. Monte las ruedas delanteras. Para más
información, consulte Sección 204-04.
G183758 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 90
204-01-14 Suspensión delantera 204-01-14
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
Portamanguetas (14 343 0)
2. Afloje cinco vueltas las tuercas del sopor-
Herramientas especiales
Palanca para
portamanguetas
204-159 (14-039)
Herramienta de montaje de
palier
204-161 (14-041)
Separador de rótulas
211-020 (13-006)
te superior de la columna de la suspensión.
3. Desmonte la rueda. Para más información,
consulte Sección 204-04.
4. Suelte el latiguillo de freno del soporte.
Equipo de taller
Extractor de tres patas
Desmontaje
Todos los vehículos
1. Afloje la tuerca de fijación del cubo de
rueda.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 91
204-01-15 Suspensión delantera 204-01-15
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
5.
ATENCIÓN: Deje la pinza y la placa de
soporte colgadas para no someter a
tensión al latiguillo de freno.
Desmonte la pinza de freno y la placa de
soporte del portamanguetas.
6. Desmonte el disco del freno.
• Desmonte la arandela de sujeción (si pro-
cede).
Vehículos con frenos antibloqueo
7. Desmonte el sensor de velocidad de rueda
del portamanguetas.
Todos los vehículos
8.
ATENCIÓN: Deje en su sitio la tuerca
de fijación del extremo de la barra de
acoplamiento para proteger el
espárrago de la rótula.
NOTA: Bloquee el espárrago de la rótula con
una llave Allen de 5 mm.
Afloje la tuerca de fijación del extremo de
la barra de acoplamiento.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 92
204-01-16 Suspensión delantera 204-01-16
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
9.
ATENCIÓN: Proteja la junta de la rótula
con un paño suave para evitar
dañarla.
Desmonte el extremo de la barra de
acoplamiento del portamanguetas con la
herramienta especial.
1. Suelte el extremo de la barra de
acoplamiento.
2. Retire y deseche la tuerca del extremo de
la barra de acoplamiento.
11. Desmonte y deseche la tuerca de sujeción del cubo de rueda.
12. Retire el tornillo de presión que fija el
portamanguetas a la columna de suspensión.
10. ATENCIÓN: Proteja el retén de la
rótula con un paño suave para evitar
que se produzcan daños.
Desmonte la rótula del brazo inferior de
la suspensión del portamanguetas.
• Retire la pantalla térmica.
13. NOTA: Sujete el palier. El ángulo de
inclinación máximo de la junta interior es de
18º, y el de la exterior es de 45º.
Suelte el cubo de rueda del palier con un
extractor de tres patas adecuado.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 93
204-01-17 Suspensión delantera 204-01-17
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
14. Extraiga la mangueta utilizando la herramienta especial.
Montaje
Todos los vehículos
1. Monte el portamanguetas.
2.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el palier
se introduce por completo en el cubo
de rueda.
Fije el cubo de rueda en el palier con la
herramienta especial.
3. ATENCIÓN: Asegúrese de que la
pantalla térmica esté montada para
evitar dañar la rótula.
Monte la pantalla térmica.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 94
204-01-18 Suspensión delantera 204-01-18
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
4.
ATENCIÓN: El tornillo de presión del
brazo inferior se debe montar desde
la parte trasera del portamanguetas.
Monte la rótula del brazo inferior de la
suspensión en el portamanguetas.
5. PELIGRO: Sustituya la tuerca de
fijación del extremo de la barra de
acoplamiento. Si no se respeta esta
advertencia se pueden producir
lesiones.
NOTA: Bloquee el espárrago de la rótula con
una llave Allen de 5 mm.
Vehículos con frenos antibloqueo
6. Monte el sensor de velocidad de rueda en
el portamanguetas.
Todos los vehículos
7. Coloque el disco del freno.
8. Monte la pinza de freno y la placa de soporte en el portamanguetas.
Monte el extremo de la barra de acopla-
miento en el portamanguetas.
9. Fije el latiguillo de freno al soporte.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 95
204-01-19 Suspensión delantera 204-01-19
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
10.
PELIGRO: Sustituya la tuerca de
fijación del cubo de rueda. Si no se
respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones.
Con ayuda de otro mecánico, pise el fre-
no y precargue el cojinete de rueda montando la tuerca de fijación del cubo de
rueda.
11. Monte la rueda. Para más información,
consulte Sección 204-04.
12. Apriete la tuerca de fijación del cubo de
rueda.
13. Apriete las tuercas de fijación del soporte
superior de la columna de la suspensión.
14. Compruebe la convergencia de las
ruedas y ajústela si es necesario. Para
más información, consulte Sección 204-
00.
G183759 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 96
204-01-20 Suspensión delantera 204-01-20
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
Conjunto de la suspensión (14 781 0)
Herramientas especiales
Palanca para
portamanguetas
204-159 (14-039)
Desmontaje
1. Desmonte la rueda. Para más información,
consulte Sección 204-04.
2. Suelte el latiguillo de freno del soporte.
4. ATENCIÓN: Deje la pinza y la placa de
anclaje colgadas para no someter a
tensión al latiguillo de freno.
Desmonte la pinza de freno y la placa de
anclaje del portamanguetas.
5. Desmonte el disco del freno.
• Desmonte la arandela de fijación (si proce-
de).
3. NOTA: Bloquee la rótula con una llave Allen
de 5 mm para evitar que gire.
Desmonte la bieleta de la barra estabiliza-
dora del amortiguador.
G183760 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 97
204-01-21 Suspensión delantera 204-01-21
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
6.
ATENCIÓN: Proteja la junta de la rótula
con un paño suave para evitar
dañarla.
Desmonte la rótula del brazo inferior de la
suspensión del portamanguetas.
• Retire la pantalla térmica.
7. Retire el tornillo de presión que fija el portamanguetas al conjunto de la suspensión.
8. NOTA: Sujete el palier. El ángulo de
inclinación máximo de la junta interior es de
18º, y el de la exterior es de 45º.
Separe el portamanguetas del conjunto de
la suspensión con la herramienta especial.
9. ATENCIÓN: Con ayuda de otro
mecánico, sujete el conjunto de la
suspensión.
Saque el conjunto de la suspensión.
G183760 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Montaje
ATENCIÓN: Asegúrese de que la pantalla
térmica esté montada para evitar dañar
la rótula.
ATENCIÓN: El tornillo de presión del
brazo inferior se debe montar desde la
parte trasera del portamanguetas.
1. Monte los componentes en el orden
inverso al de desmontaje.
Page 98
204-01-22 Suspensión delantera 204-01-22
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE
Cojinete de rueda (14 411 0)
Herramientas especiales
Manguito cónico para 205295
204-158 (14-038)
Adaptador para 204-158
(herramienta de empuje)
204-158-01 (14-038-01)
Herramienta de montaje de
cojinete de rueda delantera
204-160 (14-040)
Adaptador para 205-074
205-074-01 (15-064)
Desmontaje
1. Desmonte el portamanguetas. Para más
información, consulte Portamanguetas en
esta sección..
2. NOTA: Al desmontar el cubo del
portamanguetas, el cojinete debe
desecharse. El anillo interior del cojinete se
encuentra en el cubo y el anillo exterior en el
portamanguetas.
Desmonte el cubo de rueda con la herra-
mienta especial.
Herramienta de montaje de
retén de aceite de cubo
trasero
205-075 (15-036)
Extractor de cojinete
(herramienta principal)
205-295 (15-050A)
Herramienta de
montaje/centrado de retén de
aceite trasero del cigüeñal
303-172-03 (21-102-03)
Denominación
Aceite de motor WSS-M2C913-A
Especificación
3. ATENCIÓN: Se deben utilizar las
herramientas especiales para evitar
que el cubo de rueda resulte dañado.
Si el cubo de rueda resulta dañado se
debe sustituir.
ATENCIÓN: No utilice calor para
desmontar la pista interior del cojinete.
Desmonte el anillo interior del cojinete con
las herramientas especiales.
G189095 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 99
204-01-23 Suspensión delantera 204-01-23
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESMONTAJE Y MONTAJE (CONTINUACIÓN)
4. Retire el anillo exterior del cojinete y el
anillo del sensor de velocidad con ayuda
de las herramientas especiales.
Montaje
ATENCIÓN: Evite dañar el anillo del
sensor de velocidad de la rueda.
1.
ATENCIÓN: Compruebe que el cojinete
de rueda está montado en el
portamanguetas con el anillo del
sensor de velocidad de la rueda (color
negro) hacia la cara interior del
portamanguetas.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cojinete
de rueda se introduce por completo en
el portamanguetas.
NOTA: Lubrique el orificio del portamanguetas
con aceite de motor limpio.
Monte el cojinete de rueda nuevo con la
herramienta especial.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el anillo
del sensor de velocidad de la rueda esté
limpio.
ATENCIÓN: Evite que el anillo del sensor
de velocidad de la rueda y la superficie
magnética entren en contacto.
2. Monte el cubo de rueda utilizando las
herramientas especiales.
3. Monte el portamanguetas. Para más
información, consulte Portamanguetas en
esta sección..
G189095 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Page 100
204-01-24 Suspensión delantera 204-01-24
http://carrozas.vende.tripod.com/manuales.html
DESPIECE Y ENSAMBLAJE
DESPIECE Y ENSAMBLAJE
Conjunto de la suspensión (14 783 4)
Herramientas especiales
Compresor de muelle
helicoidal
204-167 (14-042)
Adaptadores para útil 204167
204-167-01 (14-042-01)
Despiece
1. PELIGRO: El muelle está sujeto a una
tensión muy elevada, por lo cual se
debe tener mucho cuidado. Si no se
respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones.
2. ATENCIÓN: Utilice una llave Allen para
evitar que gire el vástago del pistón.
Afloje la tuerca de fijación del cojinete de
empuje.
Comprima el muelle con las herramientas
especiales .
G183766 es 07/2002 2002.25 Fiesta
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.