Foppapedretti Rollino, Luccichino User Manual [es]

L e t t i n o E.S. D i v a n e t t o
a.
cod. 0 0 30014 0 6 6
c.
x 2
co d . 0 0 3 0 6 46 1 6 0
e.
x 6
co d . 0 0 42 1 91 1 00
i.
x 2
co d .
00 4 02 2 1
1
. .
f.
x 4
co d . 0 0 3 9 0 94 2 6 0
v.
x 2
co d . 0 0 40 7 53 0 00
g.
x 4
co d .
00 3 00 3 0 9 6 0
d.
x 2
co d . 0 0 3 0 6 48 0 6 0
p.
s.
n.
mod. fissa
mod. mobile
o.
m.
dx
m.
s x
h.
x 2
co d .
00 4 02 2 1 0
. .
b.
x 4
E
S Divanetto - Montaggio R12
co d . 0 0 3 0 6 62 7 6 0
mod. Paperletto - Magic - Bottoncino
co d . 0 0 3 0 6 65 7 60
mod. Rollino
co d . 0 0 3 0 6 64 4 60
altri modelli
C o t E.S. S o f a
L i t b o i s E.S. D i v a n
Cama E.S. S o f a
C u n a E.S. D i v a n c i t o
Κρεβατάκι E.S. Καναπές
Conforme alla Norma di Sicurezza Complies with the Safety Standard Conforme à la Norme de Sécurité Em conformidade com a Norma de Segurança Cumple con la Norma de Seguridad
Σύμφωνο με τον Κανονισμό Ασφαλείας
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Componenti
Component-parts Composants Componentes Componentes Εξαρτήματα
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίες συναρμολόγησης και
Composizione
• Struttura testata e sponde in legno di faggio.
• Pannelli testata e cassetto in truciolare nobilitato.
• Pannello rete portamaterasso in multistrato di pioppo.
• Headboard and edge made of beechwood.
• Headboard panels and drawer made of veneered chipboard.
• Poplarwood plyboard mattress base.
• Structure et bords en bois de hêtre.
•Panneaux de la tête de lit et du tiroir en aggloméré mélaminé.
•Sommier en peuplier multicouche.
Composition Composition Composição Composición Σύνθεση
• Estrutura testada e bordas de madeira de faia.
• Painéis testados e gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
• Painel sommier para colchão em camadas múltipas de álamo.
• Estructura de cabecera y largueros de madera de haya.
•Paneles de cabecera y cajón de conglomerado nobilitado.
•Panel de la red porta colchón de madera terciada de álamo.
• Κατασκευή κεφαλής και πλευρών από ξύλο οξιάς.
• Φύλλα κεφαλής και συρταριού από επενδυμένο νοβοπάν.
• Φύλλο σομιέ τοποθέτησης στρώματος από κόντρα πλακέ λεύκης.
Montaggio
1
2
b.
x4
e.
x4
f.
x4
m.sx
p.
m.
dx
NON SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
DO NOT TIGHTEN THE SCREWS
NE PAS SERRER COMPLETEMENT VIS
NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
NO APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
g.
x 4
h.
x 2
i.
x 2
hx2
ix2
gx4
x4
h
i
Assembly Assemblage Montagem Montaje Συναρμολόγηση
Montaggio
c.
x 2
v.
x 2
O
v
c
n
?
3
Assembly Assemblage Montagem Montaje Συναρμολόγηση
A trasformazione avvenuta l’articolo non è più conforme alle norme.
• When converted, the product des not comply with the standard.
• Lorsque l’article est transforme il n’est plus conforme aux normes.
Após a transf ormação, o artigo não está mais em conformidade com as normas.
• Cuando se ha producido la trasformacion el articulo no esta conforme a las normatives.
Μετά την μετατροπή του το προїόν δεν είναι πλέον σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Montaggio
1
4
5
d.
x2
e.
x2
SERRARE COMPLETAMENTE LE VITI
TIGHTEN THE SCREWS
SERRER COMPLETEMENT VIS
APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS
APRETAR COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS
ΣΦΙΞΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ
push
o.
n.
3
2
Assembly Assemblage Montagem Montaje Συναρμολόγηση
Montaggio
6
Assembly Assemblage Montagem Montaje Συναρμολόγηση
Modo d’uso
s
7
Instruction-for-use Moded’utilisation Modo-de-utilização Modìo-de-uso Τρόπος-χρήσης
L e t t i n o E.S. D i v a n e t t o
C o t E.S. S o f a
L i t b o i s E.S. D i v a n
Cama E.S. S o f a
C u n a E.S. D i v a n c i t o
Κρεβατάκι E.S. Καναπές
Conforme alla Norma di Sicurezza Complies with the Safety Standard Conforme à la Norme de Sécurité Em conformidade com a Norma de Segurança Cumple con la Norma de Seguridad
Σύμφωνο με τον Κανονισμό Ασφαλείας
Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
Peças de reposição
Repuestos
Ανταλλακτικά
IMPORTANTE! CONSERVARE PER OGNI FUTURA
CONSULTAZIONE.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! A CONSERVER POURTOUTE
CONSULTATION FUTURE.
IMPORTANTE! CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS.
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER
CONSULTA FUTURA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Avvertenze
Leggere attentamente e conservare per future referenze
• Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di utilizzarlo.
• Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza controllate sempre che la sponda regolabile sia nella posizione più alta.
• Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare un rischio di soffocamento o strangolamento o che possano rappresentare un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
• Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano provocare amme.
• Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano sempre ben bloccate.
• Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
ATTENZIONE! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da unadulto.
• Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
• Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o mancante.
• Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
• Non utilizzare più di un materasso nel letto.
• Le dimensioni del materasso devono essere tali che il gioco fra il materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
• Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
Ler atentamente e guardar para futura consulta
• Controle se o berço está montado corretamente antes de utilizá-lo.
• Se deixar o seu lho sozinho na cama, certiquese sempre que a lateral deslizante esta na posição mais alta.
• Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte para que a criança salte e saia do berço.
• Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar fontes de calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc.. nas proximidades das camas ou berços.
• Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
• Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada exclusivamente por um adulto.
• Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre bloqueadas.
• Não utilize a cama caso apresente algum componente danicado, desgastado ou em falta.
• Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição originais aprovadas pelo fabricante.
• Não utilize mais do que um colchão na cama.
• É aconselhável certicar-se de que o espaço entre o colchão e as laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
• Para prevenir o risco de queda, quando vericar que a criança é capaz de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a ser utilizada.
Avvertenze
Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
Read the instructions carefully and keep for future reference
• Make sure the cot has been assembled properly before use.
• If baby is left in the cot alone, always make sure that the adjustable drop-side is in the highest position.
• Never leave objects in the cot that could lead to a risk of suffocation or strangulation or which could provide baby with a foothold and enable him to get out of the cot.
• Make sure that the cot is not positioned close to electrical appliances or other inammable objects.
• From time to time, check that the screws used to assemble the cot are secured tightly.
• Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT SOLVENTS) and dry carefully.
WARNING! assembly must only be arried out by an adult.
• Always lock the wheels when using the cot.
• Do not use the cot if any part is damaged, worn out or missing.
• Use only spare parts supplied or authorized by the manufacturer.
• Do not use more than one mattress in the cot.
• The mattress dimensions must be such that the clearance between mattress and cot sides and ends is lower than 30 mm.
• To prevent any risk of falling, the cot must not be used when the baby is capable of clambering out of it.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
• Contrôler si le petit lit est assemblé correctement avant de l’utiliser.
• Si le bambin est tout seul dans son lit, sans surveillance, contrôlez toujours si le côté amovible du lit est dans sa position la plus haute.
• Ne laissez jamais dans le petit lit des objets pouvant être cause d’étouffement ou étranglement ou supports permettant au bambin de sauter hors du lit.
• Prendre garde à ne pas placer le petit lit à proximité d’appareils électriques ou autres objets pouvant provoquer des étincelles.
• Contrôler régulièrement que les vis de montage sont bien serrées.
• Nettoyer avec un chiffon humide ou du détergent neutre (NON-SOLVANTS) et essuyer soigneusement.
ATENTION! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
• Bloquer toujours les roues quand on utilise le petit.
• Ne pas utiliser le lit s’il manque une pièce ou si elle est abîmée ou usée.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou autorisées par le producteur.
• Ne pas utiliser plus d’un matelas sur le lit.
• Les dimensions du matelas doivent faire en sorte que le jeu entre le matelas et les côtés et les extrémités soit inférieur à 30 mm.
• Lorsque l’enfant lorsqu’il parvient à grimper en dehors du lit, ce lit ne devra plus être utilisé an de prévenir tout risque de chute.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
• Controlar que la cuna esté montada correctamente antes de utilizarla.
• Si el bebé se encuentra solo en la cuna, sin vigilancia controlar siempre que el borde regulable esté en la posición más alta.
• No dejar nunca en la cuna objetos que puedan representar un riesgo de sofocación o de estrangulación y que puedan representar un soporte que permita al bebé saltar el borde.
• Prestar atención de no colocar la cuna cerca de equipos eléctricos o de otros objetos que puedan provocar llamas.
• Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén siempre bien bloqueados.
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
¡ADVERTENCIAS! El montaje debe ser efectuado exclusivamente por una persona adulta.
• Bloquear siempre las ruedas cuando se utiliza la cuna.
• No utilizar la cuna si una parte se ha estropeado, desgastado, o, simplemente, falta.
• Utilizar solo repuestos suministrados o autorizados por el productor.
• No utilizar más de un colcón en la cama.
• Las dimensiones del colchón deben ser tales que la holgura entre el colchón y los lados y las extremidades sea inferior a 30 mm.
• Para prevenir el riesgo de caída, cuando el niño puede trepar fuera de la cuna, ésta ya no se debe utilizar.
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
• Πριν χρησιμοποιήσετε το κρεβατάκι, βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί σωστά.
• Πριν αφήσετε το παιδί στο κρεβατάκι μόνο του, χωρίς επίβλεψη, ελέγχετε πάντα ότι η ρυθμιζόμενη πλευρά του κρεβατιού βρίσκεται στη ψηλότερη θέση.
• Μην αφήνετε ποτέ στο κρεβατάκι αντικείμενα που μπορεί να αντιπροσωπεύουν κίνδυνο ασφυξίας ή πνιγμού ή που μπορεί να αντιπροσωπεύουν ένα στήριγμα που επιτρέπει σ το παιδί να σκαρφαλώσει πάνω από την πλευρά του κρεβατιού.
• Προσοχή! Μην τοποθετείτε το κρεβατάκι κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη. Ελέγχετε τακτικά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι πάντα μπλοκαρισμένες.
• Καθαρίζετε το προїόν με ένα πανάκι νοτισμένο με νερό ή με ουδέτερο απορρυπαντικό (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και το σκουπίζετε προσεκτικά.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
• Μπλοκάρετε πάντα τους τροχούς όταν χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι.
• Μην χρησιμοποιήσετε το κρεβατάκι αν κάποιο τμήμα του έχει καταστραφεί, φθαρεί ή απουσιάζει.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που παρέχει ή εγκρίνει ο κατασκευαστής.
• Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα στρώμα στο κρεβατάκι.
• Οι διαστάσεις του στρώματος πρέπει να είναι τέτοιες ώστε το διάκενο μεταξύ του στρώματος και των πλευρών και άκρων να είναι μικρότερο από 30 mm.
• Για την αποφυγή του κινδύνου πτώσης, όταν το παιδί μπορεί να σκαρφαλώσει πάνω από τη πλευρά του κρεβατιού και να βγει έξω, αυτό το κρεβατάκι δεν πρέπει πλέον να χρησιμοποιηθεί.
Materasso
Mattress Matelas Colchão Colchón Στρώμα
• Il materasso non deve superare il segno sulla sponda del lettino.
• The mattress must not extend beyond the mark on the side of the cot.
• Le matelas ne doit pas depasser le trait place sur le bord du lit.
• O nível superior do colchão não deve ultrapassar a marca existente na cabeceira da cama.
• El colchón no tiene que superar la señal en la largueros de la cuna.
Το στρώμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το σημάδι που υπάρχει στη πλευρά του κρεβατιού.
• Questo lettino è adatto per un materasso delle dimensioni di 124 x 63 cm.
• Lo spessore del materasso non deve superare 12 cm.
• This cot is suitable for a mattress measuring 124x 63 cm.
• The mattress must not exceed a thickness of 12 cm.
• Ce lit est adapté pour un matelas d’une dimension de 124x63 cm.
• L’épaisseur du matelas ne doit pas être supérieur à 12 cm.
Divanetto
Sofa Divanetto Divan Sofa Divancito Καναπές
• Esta cama é adequada para um colchão com as seguintes dimensões: 124 x 63 cm.
• A espessura do colchão não deve ultrapassar os 12 cm.
• Esta cuna es idónea para un colchón con dimensiones 124x 63 cm.
• El espesor del colchón no tiene que superar 12 cm.
Αυτό το κρεβατάκι είναι κατάλληλο για στρώματα διαστάσεων 124
x 63 cm.
Το πάχος του στρώματος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 cm.
• A trasformazione avvenuta l’articolo non è più conforme alle norme.
• When converted, the product des not comply with the standard.
• Após a transf ormação, o artigo não está mais em conformidade com as normas.
• Cuando se ha producido la trasformacion el articulo no esta conforme a las normatives.
• Lorsque l’article est transforme il n’est plus conforme aux normes.
Μετά την μετατροπή του το προїόν δεν είναι πλέον σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Ricambi
Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos Onderdelen
Ricambi
cod. 00902831 . .
cod. 00902830 . .
cod. 00903235 . .
cod. 00903230 . .
cod. 0090325 2 . .
cod. 0090206 8 . .
cod. 0090325 1 . .
cod. 0090175 2 . .
cod. 0090325 1 . .
cod. 009032 41. .
cod. 009 03240 . .
cod. 009 03225 . .
cod. 00 903220 . .
cod. 0090325 1 . .
cod. 0090325 1 . .
cod. 0090325 2 . .
cod. 0090206 8 . .
009032 43. .
009032 42 . .
cod.
cod. 0090325 1 . .
p
s
p
s
p
cod. 0090175 2 . .
s
p
p
p
s
s
s
cod. 0090175 2 . .
cod. 0090175 2 . .
cod.
m
p
m
m
m
Magic
cod. 009 03230 . .
Paperletto
p2
s
l2
cod. 0090283001
cod. 0090283101
cod. 00902068 . .
Molly
cod. 009 03235 . .
Cuore di mamma
cod. 009 03225 . .
Mary
cod. 009 03220 . .
Bottoncino
cod. 009 03240 . .
cod. 009 03241 . .
Dolceamico
cod. 009 03243 . .
cod. 009 03242 . .
Sonny
cod. 009 03930 . .
Rolly
cod. 009 03932 . .
cod. 009 0393 . .
Bacio
cod.
009041 4113
cod.
009041 4013
B-Sleepy
cod.
0090421810
Bimbo
cod.
009039 33
. .
p l11
p l11p l11
p l11 p l12 p l12
p l11p l11p l12
p l21
p l22
m m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Spare-parts Pièces-de-rechange Peças-de-reposição Repuestos Ανταλλακτικά
Ricambi
Armony
cod. 009 0733910
cod. 009 0734010
Rollino
cod. 009 0734210
cod. 009 0734110
Micio
cod. 009 0733910
Orsacchiotto
cod.
009037 4813
cod.
009037 4713
Vagonlit Luccichino
cod. 009 07343 . .
cod. 009 07344 . .
cod. 009 0733810
cod. 009 07466 . .
cod. 009 07465 . .
p l12p l11p l11
p l11 p l33 p l11
m
m m
mmm
Spare-parts Pièces-de-rechange Peças-de-reposição Repuestos Ανταλλακτικά
Ricambi
..18422400.d
o c
u.
sx
co d . 00 4 2 2 4 8 0 . .
u.d x
..33820900.doc
n
.
..23820900.doc
o
.
r
.
cod. 00467142 . .
cod. 00903251 . .
p1
cod. 00903252 . .
p2
cod. 0090325310
p3
L 1208 mm
L 1230 mm
L 1230 mm
l
.
cod. 7010 . . . . 00
..18422400.d
o c
u.
sx
co d . 00 4 2 2 4 8 0 . .
u.d x
C o m p o n e n t i
h-i
m
n-o u
p
s
r
h. ruota c/f - i. ruota s/f - l. sacc. minuteria - m. testate n. sponda fissa - o. sponda mobile - p. rete - r. guide cassetto - s. cassetto - u. guida sponde
..33820900.doc
n
.
..23820900.doc
o
.
r
.
cod. 00467142 . .
cod. 00903251 . .
p1
cod. 00903252 . .
p2
cod. 0090325310
p3
L 1208 mm
L 1230 mm
L 1230 mm
l
.
cod. 7010 . . . . 00
l 1 l 2 l 3
naturale
brillantino bianco
amici del cuore
gioiellino lattemiele
gioiellino bianco
noce
bianco
coriandoli
sorbetto
lattemiele
righe&pois
13
13
10
13
13
13
13
13
10
13
10
03
06
10
40
44
13
64
34
78
65
90
03
06
10
03
03
13
03
13
10
13
10
13
13
1
0
13
13
13
13
13
10
13
10
03
06
10
03
03
13
03
13
10
13
10
03
06
10
40
44
13
64
13
10
13
10
13
13
10
13
13
13
13
13
10
13
10
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1485
1485
1485
1735
1469
1736
1736
1736
-
1736
1736
1736
-
1470
-
1735
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1724
-
Lettini ES Divanetto - Ricambi R15
..18422400.d
o c
u.
sx
co d . 00 4 2 2 4 8 0 . .
u.d x
Coriandoli
40
Brillantino bianco
78
Gioiellino lattemiele
65
Noce
06
Amici del cuore
34
Righe & Pois
64
Bianco
10
Sorbetto
44
Naturale
03
Lattemiele
05
C o m p o n e n t i
Gioiellino bianco
90
h-i
m
n-o u
p
s
r
h. ruota c/f - i. ruota s/f - l. sacc. minuteria - m. testate n. sponda fissa - o. sponda mobile - p. rete - r. guide cassetto - s. cassetto - u. guida sponde
..33820900.doc
n
.
..23820900.doc
o
.
r
.
cod. 00467142 . .
cod. 00903251 . .
p1
cod. 00903252 . .
p2
cod. 0090325310
p3
L 1208 mm
L 1230 mm
L 1230 mm
l
.
cod. 7010 . . . . 00
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
O código da peça de reposição deve ser sempre composto por dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito algarismos com os dois que representam a cor. Atenção! As substituições devem ser solicitadas através do revendedor. As características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
¡
Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Κάθε κωδικός ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα από δέκα ψηφία: συμπληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς με τα δύο ψηφία που υποδεικνύουν το χρώμα. Προσοχή: οι αντικαταστάσεις πρέπει να ζητούνται μόνο μέσω του μεταπωλητή. Τα χρωματικά χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ τους και δεν είναι περιοριστικά για τον κατασκευαστή.
l 1 l 2 l 3
naturale
brillantino bianco
amici del cuore
gioiellino lattemiele
gioiellino bianco
noce
bianco
coriandoli
sorbetto
lattemiele
righe&pois
13
13
10
13
13
13
13
13
10
13
10
03
06
10
40
44
13
64
34
78
65
90
03
06
10
03
03
13
03
13
10
13
10
13
13
1
0
13
13
13
13
13
10
13
10
03
06
10
03
03
13
03
13
10
13
10
03
06
10
40
44
13
64
13
10
13
10
13
13
10
13
13
13
13
13
10
13
10
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1735
1485
1485
1485
1735
1469
1736
1736
1736
-
1736
1736
1736
-
1470
-
1735
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1724
-
Spare-parts Pièces-de-rechange Peças-de-reposição Repuestos Ανταλλακτικά
Ricambi
Spare-parts Pièces-de-rechange Peças-de-reposição Repuestos Ανταλλακτικά
Loading...