Flymo XLT2000 + Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMA TI O N:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc­ciones para la referencia en el futuro.
XLT 2000+
GB
FR
DE
ES
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORT ANTI
: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per riferimento futuro.
IT
NL
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS:
Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
49
DESCRIZIONE GENERALE
Silenziatore
Chiave
Manuale istruzioni
Protezione
Tes ta t a di taglio
Albero
Interruttore ON/OFF
Regolazione impugnatura anteriore
Impugnatura anteriore
Pompetta di adescamento
Grilletto dell’acceleratore
Leva di avviamento
Serbatoio carburante
Manopola del dispositivo di avviamento
SPIEGAZIONE SIMBOLI
A. AVVERTENZA! Questa tagliabordi può essere pericolosa! Luso incauto o errato può
provocare lesioni gravi o mortali. B. Leggere ed essere certi di aver capito bene le istruzioni del manuale prima di usare il tagliabordi. C.
Con questo tipo di impugnatura utilizzate esclusivamente testata di taglio. Non usate mai
lame o altri accessori di taglio con questo utensile.
D. AVVERTENZA! Il filo della tagliabordi può scagliare oggetti con violenza. Tali oggetti
possono provocare lesioni e in particolare agli occhi. Munirsi sempre di occhiali di protezione. E. Utilizzare sempre:
Protezione per l’udito
Occhiali di protezione o visiera F. Limpugnatura anteriore deve essere posizionata sempre oltre la freccia. G. L’utilizzatore dellamacchina deve accertarsi che durante il lavoro nessuno si avviciniin un raggio
di quindicimetri.Quando nella stessa area vengono utilizzate più macchine, occorre rispettare
una distanza di sicurezza di almeno quindici metri. H. Utilizzare benzina verde o benzina super di qualità e olio per motore a due tempi mescolato al
2,5%. I. Interruttore avvio/arresto J. Livello di potenza acustica garantito (in relazione alla Direttiva CE/2000/14) K. Frequenza massima di rotazione del mandrino, (min --
1
)
L. Livello di pressione acustica a 7,5 metri
50
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Quando si usano
macchine per giardinaggio, occorre sempre seguire le precauzioni di sicurezza fondamentali per ridurre il rischio di incendi e di lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzioni e attenersi ad esse.
Questa macchina a motore può essere pericolosa! Loperatore è responsabile del
rispetto delle istruzioni e delle avvertenze riportate sulla macchina e nel manual istruzioni. Leggere tutto il manuale istruzioni prima di usare la macchina! È necessario conoscere a fondo i controlli e luso corretto della macchina. Limitare luso di questa macchina alle persone in grado di leggere, capire e seguire le istruzioni e le avvertenze riportate sulla macchina e nel manuale istruzioni. Non permettete che il tagliabordi venga usato da bambini/ragazzi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SULLA MACCHINA
MANUALE ISTRUZIONI
PERICOLO: Non usare lame, filo
metallico o accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore. Questa macchina è stata progettata per il solo utilizzo come tagliabordi a filo. Luso di altri accessori aumenta il rischio di lesioni.
AVVERTENZA: Il filo del tagliabordi
può scagliare oggetti con violenza. Loperatoreeipresentirischiano di rimanere accecati o feriti. Indossare occhiali di sicurezza e abiti protettivi aderenti. Mantenere le parti del corpo lontane dal raggio d’azione della macchina.
Mantenere i bambini, i presenti e gli animali alla distanza di quindici metri. In caso di avvicinamento oltre tale distanza, arrestare la macchina immediatamente.
Se si verificano situazioni non trattate in questo manuale, agire con cautela e buon senso. Per assistenza, consultare il rivenditore.
SICUREZZA DELLOPERATORE
AVVERTENZA: Questa macchina
genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzare la macchina. S Usare abiti appropriati. Indossare sempre
occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi, quando si lavora con la macchina o si esegue la manutenzione (gli occhiali di sicurezza sono in dotazione). La protezione per gli occhi deve essere marcata Z87.
S Indossare sempre una protezione per il viso o
contro la polvere, se le condizioni di lavoro sono polverose.
S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche
lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe.
S Indossare sempre una protezione per i piedi.
Non lavorare a piedi scalzi o con sandali. T enersi distanti dalla linea di rotazione.
S Assicurare i capelli al di sopra delle spalle.
Assicurare o rimuovere abiti svolazzanti o con lacci,nastri, fiocchiecc. Essi possono essere presi nelle parti in movimento.
S Un’adeguata copertura serve anche a
proteggere da detriti o parti di piante tossiche espulse dalla linea di rotazione.
S Stare in guardia. Non lavorare con la
macchina quando si è stanchi, malati, irritati o sotto l’influenza di alcool, droghe o medicinali. Fare attenzione a quello che si fa; usare il buon senso.
S Indossare protezioni per l’udito. S La silenziatore catalitica è molto calda sia
durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!
S Non avviare e non utilizzare la macchina in
una stanza o in un edificio chiuso. L’inspirazione di fumi di scarico può essere mortale.
S Mantenere le impugnature pulite, togliendo i
residui di olio e di carburante.
SICUREZZA DELLA MACCHINA E DELLA MANUTENZIONE
S Disconnettere la candela prima di eseguire la
manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore.
S Controllare ogni volta prima dell’usochenonvi
siano parti danneggiate o lente; se ve ne sono, ripristinarle allo stato ottimale. Controllare ogni volta prima delluso che non vi siano perdite di carburante; se ve ne sono, ripristinare lo stato ottimale. Mantenere la macchina in efficienza.
51
S Prima di usare la macchina, sostituire le parti
della testa a filo che sono scheggiate, crepate, rotte o altrimenti danneggiate.
S Eseguire la manutenzione osservando le
procedure raccomandate. Mantenere il filo di taglio alla lunghezza appropriata.
S Usare solo la marca Flymo del diametro di 2
mm. Non usare mai corde fili, stringhe ecc.
S Installare la protezione richiesta
correttamente prima di usare l’unità. Usare solo la testata di taglio; assicurarsi che essa sia correttamente installata e fissata saldamente.
S Accertarsi che la macchina sia montata
correttamente come mostrato in questo libretto.
S Regolare il carburatore con l’estremità
inferiore sostenuta in modo che il filo non tocchi alcun oggetto.
S Tenere lontane le persone, animali e/o cose
quando si regola il carburatore.
S Utilizzare solo parti di ricambio ed accessori
raccomandati dalla Flymo.
S Far eseguire tutti i servizi di manutenzione
non spiegati in questo manuale dal personale di un rivenditore autorizzato.
SICUREZZA DEL CAR BURA NT E
S Miscelare e versare il carburante allaperto. S Tenersi lontani da scintille o fiamme. S Utilizzare un contenitore approvato per il
carburante.
S Non fumare e non lasciare che altri fumino
nelle vicinanze del carburante o della macchina.
S Evitare spargimenti di olio o di combustibile.
Asciugare il carburante versato.
S Spostarsi di almeno tre metri dalla posizione
in cui si è rifornito il motore prima di avviarlo.
S Arrestare il motore e farlo raffreddare prima
di togliere il tappo del carburante.
S Conservare sempre la benzina in un
contenitore approvato per liquidi infiammabili.
SICUREZZA DEL TAGLIO
AVVERTENZA: Ispezionare larea di
lavoro prima di usare la macchina. Rimuovere gli oggetti (sassi, vetri rotti, chiodi, fili di ferro ecc.) che potrebbero essere scagliati via dal filo rotante della macchina o impigliarsi nello stesso. Gli oggetti duri possono danneggiare la testa a filo ed essere scagliati provocando lesioni gravi. S Usare la macchina solo per tagliare, falciare
e spazzare. Non usare per bordare, potare o cimare siepi.
S Lavorare sempre stando su una base solida
e che permetta un equilibrio perfettamente stabile. Non sporgersi.
S Tenere tutte le parti del corpo lontane dal
silenziatore e dal filo rotante. Mantenere il motore al di sotto della vita. Il silenziatore riscaldato può provocare gravi ustioni.
S Tagliare da sinistra a destra. Quando si
taglia sul lato destro della protezione si inviano i detriti lontano dall’operatore.
S Usare l’attrezzo solo alla luce del giorno o
con una buona illuminazione artificiale.
S Usare l’attrezzo solo per lavori illustrati in
questo manuale.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
S Fare raffreddareil motore, quindi bloccare la
macchina prima di riporla o trasportarla in un veicolo.
S Svuotare il serbatoio della macchina prima di
riporre o trasportare la macchina. Consumare il carburante rimasto nel carburatore accendendo il motore e lasciandolo spegnere da solo quando il carburante finisce.
S Riporre la macchina e il carburante in
unarea in cui i vapori del carburante non possano raggiungere scintille o fiamme aperte provenienti da boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie ecc.
S Riporre la macchina in modo che la lametta
tagliafilo non possa provocare lesioni accidentali. È possibile appendere per l’albero la macchina quando non viene utilizzata.
S Riporre la macchina fuori della portata dei
bambini.
S Mettere in sicurezza la macchina durante il
trasporto.
ATTENZIONE: Lesposizione alle vibrazioni
per luso prolungato di strumenti a miscela può provocare danni a carico dei vasi sanguigni e dei nervi delle dita, delle mani e delle articolazioni dei soggetti predisposti a problemi circolatori o a enfiagione anomala. Luso prolungato in condizioni climatiche fredde è stato collegato ai danni a carico dei vasi sanguigni in persone altrimenti sane. Se si verificano sintomi come intorpidimento, dolore, perdita di forze, variazione del colore o della grana della pelle o perdita di sensibilità delle dita, delle mani o delle articolazioni, interrompere lusodiquesto strumento e rivolgersi al medico. Un sistema antivibrazione non garantisce che tali problemi vengano evitati. Coloro che utilizzano utensili a motore in modo continuato e regolare devono tenere sotto controllo le proprie condizioni fisiche e lo stato della macchina.
MONTAGGIO
AVVERTENZA: Accertarsi che la
macchina sia montata correttamente e che tutti i fermagli siano ben fissati. Ispezionare le parti per danni. Non usare parti danneggiate.
È normale sentire il filtro carburante sbattere nel serbatoio vuoto.
La presenza di residui di carburante o di olio sul silenziatore è normale a causa delle regolazioni del carburatore e delle prove eseguite dal produttore.
52
REGOLASIONE IMPUGNATURA ANTERIORE
AVVERTENZA: Quando si regola
l’impugnatura anteriore, assicurarsi che essa venga posizionata al di sopra dell’etichetta di sicurezza e sotto la tacca di riferimento o la freccia sull’albero.
1. Allentare il dado di ala sul l’impugnatura.
2. Ruotare l’impugnatura sul albero in posizione verticale; serrare a fondo il dado ad alette.
FISSAGGIO DELLA PROTEZIONE
AVVERTENZA: La protezione deve
essere correttamente installata. Essa assicura una protezione parziale dal rischio di veder proiettati oggetti verso l’operatore e altre persone ed è dotata di una lama che limita la lunghezza del filo, tagliandone le parti in eccesso alla lunghezza corretta. La lama
limitatrice del filo (che si trova sotto la protezione) è tagliente e può ferire l’operatore.
1. Rimuovere il dado dalla protezione.
2. Inserire la staffa nellincavo della protezione.
3. Fare perno sulla protezione finché il bullone supera il foro della staffa.
4. Reinstallare il dado e serrare saldamente con la chiave (fornita).
Dado
Sta
f
f
a
Incavo
Protezione
Scatola di ingranaggi
RUOTARE
UTILIZZO
AVVERTENZA: Prima di iniziare,
accertarsi di leggere le informazioni sul carburante incluse nelle norme di sicurezza. Se qualcosa delle norme di sicurezza non è chiaro, non tentare di rifornire l’unità. Rivolgersi a un centro autorizzato.
RIFORNIMENTO DEL MOTORE
AVVERTENZA: Quando si esegue il
rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del carburante.
Questo motore è certificato per il funzionamento con benzina senza piombo. Prima dell’utilizzo, la benzina deve essere miscelata con olio di buona qualità per motori bifase raffreddati ad aria, nel rapporto di 40:1. Per ottenere il rapporto di 40:1, miscelare 5 litri di benzina senza piombo con 0,125 litri di olio. NON utilizzare olio per auto o barche. Tali oli danneggiano il motore. Per miscelare il carburante, seguire le istruzioni riportate sul contenitore dell’olio. Dopo avere aggiunto l’olio alla benzina, agitare brevemente il contenitore per garantire la corretta miscelazione del carburante. Leggere sempre e seguire le istruzioni di sicurezza relative al carburante prima di riempire l’apparecchio.
ATTENZIONE: Non aggiungere mai benzina
pura nel m otore. Ciò danneggia in maniera irreversibile il motore.
REQUISITI DEL CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità. Il grado più basso di ottani consigliato è 90 (RON).
IMPORTANTE
L’impiego di carburanti miscelati con alcool (oltre il 10% di alcool) può determinare gravi problemi di funzionamento e ridurre la durata del motore.
AVVERTENZA: L’impiego di
carburanti e/o lubrificanti sbagliati causa problemi quali: innesto della frizione incorretto, surriscaldamento, tampone di vapore, perdita di potenza, carenza di lubrificazione, deterioramento dei condotti del carburante, delle guarnizioni e dei componenti interni del carburatore ecc. I carburanti miscelati con alcool causano un elevato assorbimento dell’umidità nella miscela carburante/olio, determinando la separazione di olio e carburante.
COME ARRESTARE LA MACCHINA
S Per arrestare il motore, spostare
l’interruttore ON/OFF in posizione OFF o ARRESTO.
COME AVVIARE LA MACCHINA
AVVERTENZA: La testa a filo di
nylon del bostro tagliabordi ruota durante lavvio del motore. Evitare ogni contatto con la marmitta. Il silenziatore riscaldato può provocare gravi ustioni.
Posizione di avvio
AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO NOTA:
Non premere il grilletto dell’acceleratore fino a che il motore non è avviato e funzionante.
1. Collocare la macchina su una superficie
piana.
2. Spostare l’interruttore ON/OFF in
posizione ON o AVVIO.
53
3. Premere lentamente il pompetta di adescamento per 6 volte.
4. Spostare la leva di avviamento in posizione START.
Manopola del dispositivo di avviamento
Leva di avviamento
Pulsante iniettore
5. Tirare la manopola del dispositivo di avviamento energicamente fino a che il motore comincia a girare.
6. Una volta avviato il motore lasciarlo girare per 10 secondi, quindi premere a fondo il grilletto dell’acceleratore per disimpegnare il sistema di avviamento.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE CALDO
1. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione ON o AVVIO.
2. Premere e tenere premuto il grilletto dell’acceleratore. Tenere il grilletto premuto a fondo fino a quando il motore non funziona regolarmente.
3. Tirare la manopola del dispositivo di avviamento energicamente, mantenendo premuto il grilletto dell’acceleratore , fino a che il motore comincia a girare.
NOTA: Normalmente, la procedura di
avviamento a motore caldo può essere usato entro 5 -- 10 minuti dallo spegnimento dell’unità. Se l’unità resta spenta per più di 10 minuti, sarà necessario avviarla come indicato al paragrafo AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO, o seguendo le instruzioni di avviamento indicate sull’unità stessa.
AVVIAMENTO DI UN MOTORE INGOLFATO
I motori ingolfato possono essere avviati tirando la manopola del dispositivo di avviamento ripetutamente mentre si tiene premuto il grilletto dell’acceleratore fino a che il motore non è avviato e funzionante. L’operazione probabilmente sarà da ripetersi più volte, a seconda di quanto è ingolfata l’unità.
Se l’unità ancora no parte, fare riferimento alla tabella della TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
POSIZIONE DI UTILIZZO
INDOSSARE SEMPRE:
Protezione degli occhi
Pantaloni
lunghi
Tagliare da sinistra verso destra.
Scarpe pesanti
Protezione per l’udito
AVVERTENZA: Indossare sempre
una protezione degli occhi e protezione per l’udito. Non chinarsi mai sulla testata del tagliabordi. Rocce o detriti possono rimbalzare o essere proiettati negli occhi o sul viso e causare la cecità o altra grave lesione.
Non far funzionare il motore ad una velocità più elevata del necessario. Il filo eseguirà un taglio efficace quando il motore gira ad un regime inferiore a quello massimo. Ad una velocità meno elevata si produce anche meno rumore e vibrazioni. Il filo di taglio dura più a lungo ed è meno probabile che si ”saldi” nella bobina.
Quando si arresta il taglio, rilasciare sempre il grilletto dell’acceleratore e far ritornare il motore al minimo regime.
Per arrestare il motore:
S Rilasciare il grilletto dell’acceleratore. S Muovere l’interruttore ON/OFF in posizione
OFF.
LINEA DI AVANZAMENTO DELLA TAGLIABORDI
Il filo di nylon fuoriuscirà battendo lentamente la parte inferiore della testa a filo sul terreno mentre il motore ruota alla massima velocità, la lametta tagliafilo taglierà il filo in eccesso.
AVVERTENZA: Usare solo un filo
rotondo del diametro di 2 mm. Altre forme e dimensioni della linea non avanzano correttamente e producono un funzionamento non corretto della testata di taglio o possono causare gravi lesioni. Non usare altri materiali come fili metallici, strisce e corde ecc. I fili metallici possono rompersi durante il taglio e diventare missili pericolosi in grado di causare gravi lesioni.
54
METODI DI TAGLIO
AVVERTENZA: Usare la velocità
minima e non mettere sotto pressione il filo quando si taglia intorno ad oggetti duri (roccia, ghiaia, montanti di siepi ecc.), che possono danneggiare la testata del tagliabordi, fare impigliare il filo od essere proiettati, causando gravi pericoli. S La punta del filo esegue il taglio. Si ottiene la
migliore prestazione ed un minimo consumo del filo quando non lo si mette sotto pressione nell’area di taglio. I modi corretto e sbagliato sono mostrati qui di seguito.
Corretto
Errato
L
a punta delfilo
esegue il taglio.
Sotto pressione nell’area di taglio.
S Il filo rimuove facilmente erba ed erbacce da
muri, siepi, alberi e letti di fiori, ma può anche tagliare la tenera corteccia degli alberi o gli arbusti e deturpare le siepi.
S Per tagliare bordi o per pareggiare, usare
unavelocità inferiore al massimo regime per prolungare la durata della linea e ridurre l’usura della testata, specialmente:
S Durante operazioni di taglio leggero. S Presso oggetti intorno ai quali il filo può
avvolgersi quali piccoli montanti, alberi o filari di siepi.
S Per falciare o spazzare, ricorrere al
massimo regime per un buon lavoro di
pulizia. TAGLIO DI BORDI -- Tenere il fondo del tagliabordi a circa 8 cm al di sopra del terreno ed a un’angolatura. Consentire il contatto alla sola punta della linea. Non forzare il filo del tagliabordi nell’area di lavoro.
Taglio di bordi
8cmaldi sopra del terreno
SCALPATURA -- La tecnica della scalpatura consiste nel rimuovere una vegetazione non desiderata dal terreno. Tenere il fondo della testata del tagliabordi a circa 8 cm al di sopra delterreno ead un’angolatura. Lasciare che la punta del filo batta contro alberi, montanti, monumenti, ecc. Il ricorso a questa tecnica aumenta l’usura del filo.
Scalpatura
TOSARE --Il tagliabordi è ideale per tosare l’erba in punti dove le tosaerba convenzionali non possono operare. Nella posizione di tosaerba tenere la linea parallela al terreno. Evitare di premere la testata nel suolo perché si puòrimuovere tutta la vegetazione dal suolo e danneggiare l’attrezzo.
Tosare
SPAZZATURA -- L’azione di ventilazione può essere usata per soffiare via i detriti sciolti da un’area. Tenere la linea parallela alla superficie dell’area e ruotare l’attrezzo da un lato all’altro.
Spazzatura
55
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Disconnettere la
candela prima di eseguire la manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore.
CONTROLLARE LE PARTI E I FERMAGLI LENTI
S Alloggiamento della candela S Filtro dell’aria S Viti dell’alloggiamento S Vite del manico fisso S Schermo anti detriti
CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE O CONSUMATE
Per la sostituzione delle parti danneggiate/ consumate, rivolgersi a un centro autorizzato. S Interruttore ON/OFF -- Assicurarsi che la
interruttore ON/OFF fun z ioni correttamente
muovendola nella posizione OFF . Assicurarsi
che il motore si arresti; quindi riavviare il
motore e continuare. S Serbatoio del carburante. Smettere di usare
l’unità se il serbatoio è danneggiato o perde.S
Sacchetto aspiratore – Smettere di usare il
sacchettoaspiratoreseèconsumatoo
danneggiato. S Protezione -- Interrompere l’uso dell’unità se
la protezione è danneggiata.
PULIRE LUNITÀ E LE ETICHETTE
S Dopo ogni uso, ispezionare completamente
l’unità per parti danneggiate o allentate.
Pulire lunitàe le etichette usando un panno
umido con un detergente neutro. S Completare la pulizia dell’unità con un
panno asciutto pulito.
PULIRE IL FILTRO DELLARIA
Il filtro dellaria sporco diminuisce le prestazioni del motore e aumenta il consumo di carburante e le emissioni nocive. Pulirlo sempre dopo cinque ore di funzionamento.
1. Pulire il coperchio e l’area circostante per evitare la caduta di terra nella camera di carburazione quando viene rimosso il coperchio.
2. Rimuovere le parti come illustrato.
NOTA: Non pulire il filtro con benzina o altro
solvente infiammabile. Questa operazione può creare un pericolo di incendio o produrre vapori di evaporazione nocivi.
3. Lavare il filtro con acqua e sapone.
4. Fare asciugare il filtro.
5. Sostituire le parti.
Tas to
Filtro dell’aria
Coperchio del filtro
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA
Sostituire la candela ogni anno per assicurare che il motore parta facilmente e funzioni meglio. Regolare la distanza degli elettrodi della candela a 0,6 mm. La messa in fase dellaccensione è fissa e non regolabile.
1. Ruotare, quindi estrarre il cappuccio della candela.
2. Rimuovere la candela dal cilindro e smaltirla.
3. Sostituire la candela rimossa con una candela Champion RCJ--6Y e serrare con una chiave a tubo di 19 mm.
4. Reinstallare il cappuccio della candela.
SERVIZIO
SOSTITUZIONE DEL FILO
1. Premere le linguette ai lati della testina portafilo e rimuovere il coperchio e la bobina.
Linguetta
Coperchio
Pulsante
2. Rimuovere il filo residuo.
3. Pulire tutte le parti da polvere e detriti. Sostituire la bobina se usurata o danneggiata.
4. Sostituire con una bobina precaricata, oppure sostituire il filo con filo di marca Flymo della lunghezza di 8 metri e diametro 2 mm.
AVVERTENZA: Non usare filo
elettrico, cordino, spago e simili, che potrebbe rompersi e divenire unarma pericolosa.
5. Nell’installare il nuovo filo sulla bobina esistente, afferrare la bobina come illustrato nella figura sotto.
6. Piegare il filo al centro e inserire il filo piegato nell’incavo dell’anello centrale della bobina. Controllare che il filo alloggi correttamente nell’incavo.
Incavo
Bobina
56
7. Avvolgere i due capi del filo uniformemente e saldamente in senso orario.
8. Fissare i due fili nei due incavi di guida.
Incavo
Incavo
9. Inserire i due capi del filo attraverso i fori di uscita ai lati del coperchio.
10. Rimontare la bobina nel coperchio.
Bobina
Coperchio
11. Controllare che il filo non resti impigliato tra l’anello della bobina e il coperchio.
12. Rimontare la bobina e il coperchio sulla testina portafilo. Premere fino a che il coperchio non scatta in posizione corretta.
REGOLAZIONI DEL CARBURATORE
AVVERTENZA: Mantenere persone
ed oggetti ad una distanza di sicurezza quando si esegue la regolazione della velocità
al minimo. Fate attenzione la testa filo ruota durante gran parte di questa operazione. Indossare equipaggiamenti di protezione ed osservare le misure di sicurezza. Il carburatore è stato attentamente regolato in fabbrica. Le regolazioni al regime minimo possono rendersi necessarie se si nota una delle seguenti condizioni: S Il motore non funziona correttamente al
minimo quando si rilascia l’acceleratore. Eseguire le regolazioni con l’unità sollevata in modoche l’accessorio di taglio sia distante dal terreno e non entri in contatto con alcun oggetto. Tenere l’unità con le mani quando si eseguono regolazioni con il motore in moto . Tenere ogni parte del proprio corpo distante dagli accessori di taglio e dal silenziatore.
Regolazione della Velocità al Minimo
Far girare il motore al minimo. Regolare il minimo fino a che il motore funzioni regolarmente senza arrestarsi (velocità al minimo troppo lento). S Girare la vite di regolazione in senso orario
per aumentare la velocità nel caso in cui il
motore si spegnesse, o non avesse una
rotazione regolare. S Girare la vite in senso antiorario per
diminuire la velocità.
V
ite di regolazione
del velocità al minimo
Coperchio del filtro
Se desiderate maggiore assistenza o non siete sicuri sul modo di eseguire questa procedura, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
RIPORRE
AVVERTENZA: Preparare lunità per
riporla alla fine della stagione o quando non verrà usata per un mese o più. S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare
l’unità prima di riporla o trasportarla.
S Riporre l’unità e il carburante in unarea ben
ventilata in cui i vapori del carburante non possano raggiungere scintille o fiamme aperte provenienti da boiler, motori o interruttori elettrici, caldaie ecc.
S Svuotare il serbatoio della macchina prima
di riporre o trasportare la macchina. S Riporre l’unità e il carburante fuori della portata
dei bambini. S Riporre l’unità con tutte le protezioni installate.
Collocarla in modo da non lasciare esposte
parti affilate che possano provocare lesioni
accidentali.
CONSERVAZIONE STAGIONALE
Preparare l’attrezzo per la conservazione al termine della stagione o se si prevede di non usarlo per più di 30 giorni. Se l’attrezzo deve essere conservato per un periodo di tempo prolungato:
57
S Pulire l’intera unità. S Conservare in luogo pulito e asciutto. S Oliare le superfici metalliche esterne.
MOTORE
S T ogliere la candela e versare un cucchiaino di
olio per motori a due tempi (raffreddato ad aria) attraverso l’apertura di alloggiamento della candela. Tirare lentamente il cordino di avviamento da 8 a 10 volte per distribuire l’olio.
S Sostituire la candela con una nuova del tipo
consigliato.
S Pulire il filtro dell’aria.
S Controllare che l’unità non abbia viti, dadi e
bulloni lenti. Sostituire le parti danneggiate,
rotte o consumate. S Iniziare la nuova stagione usando solo
carburante nuovo con il corretto rapporto di
benzina e olio.
AL TRE INFORMAZIONI
S Non conservare la benzina da una stagione
allaltra. S Sostituire la latta della benzina se inizia ad
arrugginirsi.
1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire con una miscela combustibile corretta.
2. Sostituire con candela corretta.
3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE
Il motore no parte.
1. Interruttore ON/OFF in posizione OFF.
2. Motore ingolfato.
3. Serbatoio combustibile vuoto.
4. La candela non emette la scintilla.
5. Il combustibile non raggiunge il carburatore.
6. Il carburatore necessita regolazione.
1. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione ON.
2. Vedere le istruzioni di avviamento.
3. Riempire il serbatoio con una miscela combustibile corretta.
4. Sostituire la candela.
5. Controllare che il filtro sia pulito; altrimenti sostituirlo. Controllare che la bubazione no sia peigata o divisa; riparare o sostituire.
6. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
Il motore no tiene il minimo correttamente.
1. Il carburatore necessita regolazione.
2. Tenute dell’albero motore consumate.
3. Bassa compressione.
1. Vedere “Regolazioni del carburatore” nella sezione di Servizio.
2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
1. Filtro dell’aria sporco.
2. Candela sporco.
3. Il carburatore necessita regolazione.
4. Accumulo di carbonio.
5. Bassa compressione.
Il motore non accelera, manca di po­tenza o si spegne sotto carico.
1. Pulire o sostituire il filtro.
2. Pulire o sostituire la candela; ristabilire la distanza fra gli eletrrodi.
3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
5. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
Eccessiva emissione di fumo dal motore.
1. Miscela combustibile non corretta.
2. Filtro dell’aria sporco.
3. Il carburatore necessita regolazione.
1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornire con una miscela combustibile corretta.
2. Pulire o sostituire il filtro.
3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
Motore bollente.
1. Miscela combustibile non corretta.
2. Candela non corretta.
3. Il carburatore necessita regolazione.
4. Accumulo di carbonio.
TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBL EMI
AVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla prima
dell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell’unità.
58
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità CE (Valida solo per l’Europa) Noi sottoscritti, Husqvarna AB, con sede a SE--561 82 Huskvarna, Svezia, Tel:
+46--36--146500, in qualità di rappresentanti autorizzati all’interno della Comunità, dichiara che le tagliaerba modello Flymo modello XLT 2000+ a partire dai numeri di serie del 2009 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
del 17 Maggio 2006 “sulle macchine” 2006/42/CE; del15 Dicembre 2004 “sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE, e disposizioni
aggiuntive ora vigenti. del 8 Maggio 2000 “sull’emissione di rumore nell’ambiente” in conformità con allegato V
del 2000/14/CE. Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedi capitolo Dati tecnici.
Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100--1/A1:2009, EN ISO 12100--2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN 11806:2008.
L’SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo--tipo facoltativo per la Husqvarna AB. Il certificato riporta il numero:
SEC/09/2018.
0 1 -- 1 1 -- 0 9
Ronnie E. Goldman, Direttore tecnico Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica
59
DATI TECNICI
MODELLO: XLT 2000+
MOTORE
Cilindrata, cm
3
25
Alla potenza massima, (mi n --
1
) 8000
Frequenza massima di rotazione del mandrino, (min --
1
) 10000 Velocità del motore alla frequenza massima di rotazione del mandrino consigliata, (min - -
1
) 7400
Velocità di minimo, (min --
1
) 4000 Potenza massima del motore, misurata in conformità con ISO 8893, kW 0,7 Silenziatore catalitica
SISTEMA DI ACCENSIONE
Candela Champion RCJ--6Y Distanza all’elettrodo, mm 0,6
CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE
Capacità del serbatoio, cm
3
340 Consumo di carburante alla potenza massima, misurata in conformità con ISO 8893, g/h 407 Consumo di carburante alla potenza massima, misurata in conformità con ISO 8893, g/kWh 768
PESO
Senza accessorio di taglio o protezione, a serbatoio vuoto kg 4,6
EMISSIONIDIRUMORE (vedere Nota 1)
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 108 Livello potenza acustica, garantito L
WA
dB(A) 112
LIVELLI DI RUMORE (vedere Nota 2)
Livello di pressione acustica equivalente rispetto all’udito dell’operatore, misurato in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22868, in dB(A)
Equipaggiata con testina portafilo (originale) 100,4
LIVELLI DI VIBRAZIONE (vedere Nota 3)
Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) all’impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867, in m/s
2
Equipaggiata con testina portafilo (originale), sinistra/destra 3,0/8,7 Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.
Nota 2: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB(A).
Nota 3: I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s
2
.
Modello XLT 2000+ (3/8 LH per arbusti)
Dispositivo di taglio/protezione,
Accessori approvati Tipo parte no.
Testina portafilo TNG 7 (fil o 2 mm) 537419207 / 530071997
Loading...