FLYMO XLH550 User Manual

The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249512 REV. 02 (03/05)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
PT
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LV
TR
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
A
B1
B2
B3
C
B4 B5
F2/F4 F3/F5
F4
STOP
F6 G
H1 H2
H3
H4
C
D
E F1
1 ltr
20 cm
3
5 100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
2 Strokes Engine totally sintetyc oil
Partner oil
1 ltr
25 cm
3
4 100
5 125
10 250
20 500
40:1
2,5%
McCulloch
oil
FRANÇAIS - 1
Vêtements de sécurité: Lunettes de protection ou écran facial approuvé, Casque pro­tecteur homologué, Protecteur d’oreilles.
Vêtements de sécurité: Gants approuvés.
ATTENTION!
• Utiliser le taille haies de façon appropriée afin d’éviter les accidents.
• Lire la notice et suivre les instructions pour une utilisation sûre et efficace de ce produit.
• L’utilisateur doit se conformer à la notice ainsi qu’aux instructions reportées dans ce manuel accompagnant le produit.
• Prêter attention aux illustrations de la couverture ainsi qu’au contenu du manuel, chaque chapitre se réfère à une illustration de la couverture et a la même lettre comme identification.
Avertissements
Lire attentivement les instructions destinées à l’utilisateur et contrôler la bonne compréhension à propos du fonctionnement de toutes les commandes.
Signification des symboles
1) LAMES
2) GUIDE-LAME
3) BOUCHON MÉLANGE CARBURANT
4) POIGNÉE AVANT
5) POIGNÉE DÉMARREUR
6) PROTECTION CYLINDRE
7) BOUGIE
8) POIGNÉE ARRIÈRE
9) GACHETTE ACCÉLÉRATEUR
10) BOUTON D’ARRÊT
11) BOÎTE D’ENGRENAGES
12) GRAISSEUR
13) LEVIER DE SÉCURITÉ
14) FILTRE À AIR
15) AMORÇAGE
16) LEVIER DE STARTER
17) BOUTON DE BLOCAGE DE LA POIGNÉE TOURNANTE
18) LEVIER DE SÉCURITÉ DE LA POIGNÉE AVANT
19) PROTECTION DE LA MAIN
20) PROTECTION POUR LE TRANSPORT
A. Description générale
Précautions pour la sécurité
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
LÉGENDE:
1) Niveau de puissance acoustique garantie selon la directive 2000/14/CE
2) Nom et adresse du fabri­quant
3) Année de fabrication (deux derniers chiffres; ex.
03=2003)
4) Code du produit
5) N° de série
6) Modèle / type
7) Marque CE de conformité
FRANÇAIS - 2
• Ce chapitre décrit les équipements de sécurité dont la chine est dotée, les contrôles et l’entre­tien à effectuer pour les conserver dans des conditions parfaites d’efficacité.
• Le chapitre de description générale vous aidera à identifieur les parties décrites dans ce chapitre.
• Le risque d’accidents s’accroît considérable­ment si les opérations d’entretien ne sont pas effectuées régulièrement ou pas de manière professionnelle. En cas de doute, contacter le centre d’assistance autorisé.
B1 Levier de sécurité
• Ce dispositif a été conçu afin d’empêcher l’ac­tionnement accidentel de la gâchette de l’ac­célérateur A, en effet, la gâchette A peut être activée par la pression contemporaine du levier de sécurité B uniquement. En relâchant la pres­sion sur la poignée, la gâchette de l’accéléra­teur A et le levier de sécurité B reviennent automatiquement en position d’origine grâce à 2 ressorts indépendants.
B1 Bouton d’arrêt
• En appuyant sur le bouton d’arrêt C dans la direction indiquée par les symboles, le moteur s’éteint.
• Pour en vérifier son correct fonctionnement, allumer le moteur et s’assurer qu’il s’éteigne lorsque le bouton d’arrêt C est basculé en posi­tion d’arrêt (Stop).
B2 Guide-lames
• Le guide-lames (A) est un dispositif important étudié pour éviter le contact accidentel entre les parties du corps et les lames.
• Vérifier périodiquement l’état du dispositif et le
faire remplacer par un centre d’assistance autorisé si nécessaire.
B3 Protection de la main
• La protection de la main (B) empêche tout con­tact accidentel entre les mains et le groupe des lames.
• Vérifier périodiquement et, dans tous les cas après un choc violent, l’état de la protection.
B4 Système d’amortissement des vibrations
• Le système d’amortissement des vibrations réduit la transmission des vibrations au moyen de ressorts ou d’amortisseurs en caoutchouc placés entre le groupe moteur/ groupe lame et les poignées de la machine.
• Contrôlez régulièrement les ressorts ou les amortisseurs en caoutchouc en vérifiant leur montage correct et l’absence de fissures ou de déformations.
B5 Silencieux
• Le silencieux sert à réduire au minimum le niveau de bruit et à éloigner les gaz d’échappe­ment, produits par le moteur à explosion, de l’opérateur.
• Se conformer aux procédures suivantes pour une utilisation sûre du taille haies.
ATTENTION! Le silencieux peut atteindre des températures élevées durant l’utilisation, par conséquent il a besoin d’un moment pour se refroidir après que le moteur ait été éteint, il est recommandé de faire attention à prox­imité, pour différentes raisons, du silencieux.
Attention également au risque d’in­cendie. Vérifier régulièrement que le silen-
Ne pas fumer durant l’approvisionnement et l’utilisation
Enrichisseur (aide au démarrage).
Vêtements de sécurité: Bottes de sécurité approuvés
ATTENTION! N’utiliser, sous aucun prétexte, la machine équipée de dispositifs de sécurité ne fonctionnant pas parfaitement.
B. Description des équipements de sécurité de la machine,
Contrôles à effectuer et entretien de ces derniers
Loading...
+ 7 hidden pages