Flymo XL550, XL500 User Manual

IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant tout emploi
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne konsultere i fremtiden
DE
FR
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per futuro riferimento
ES
PT
IT
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
XL500 XL550
D
A
90
0
B
G
H
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
2
1
2
3
5
4
1
2
3
C
1
3
2
F
E
1
2
J K
L M N
P
4
3
2
1
9
8
7
5
6
Q
1
2
3
4
5
GB CONTENTS - XL500/550
1. Operator Presence Control
2. Choke Control Lever
3. Upper Handle
4. Cable Tie Wrap x 2
5. Handle Knob x 2
6. Washer x 2
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Hook Assembly
10. Lower Handle Retaining Clip x2
11. Lower Handle Pin x2
12. Starting Handle
13. Fuel Tank Cap
14. Oil Filler Cap
15. Fuel Tap
16. Spark Plug Lead
17. Rating Label
18. Warning Label
19. Instruction Booklet
20. Safety Manual
GB CONTENTS - Wheel Frame
21. Lower Handle
22. Wheels x 2
23. Upper telescopic tubes
24. Telescopic tube pin x 2
25. Telescopic tube retaining clip x 2
26. Lower telescopic tubes
27. Wheel retaining clips x 2
28. Wheel frame
29. Hook Assembly
30. Lower handle bolt x 2
31. Small washer x 2
32. Lower handle pin x 2
33. Large washer x 2 34 Locknut x 2
DE INHALT - XL500/550
1. Bedienerpräsenz­Kontrollvorrichtung
2. Chokeschalthebel
3. Oberer Griff
4. Kabelhalter x 2
5. Griffknopt x 2
6. Unterlegscheibe x 2
7. Bolzen x 2
8. Unterer Griff
9. Hakeneinheit
10. Halteklammer, unterer Griff, x 2
11. Stift, unterer Griff, x 2
12. Starterseil
13. Tankkappe
14. Öleinfüllverschluss
15. Kraftstoffhahn
16. Zündkerzenzuleitung
17. Produkttypenschild
18. Warnetikett
19. Bedienungsanleitung
20. Sicherheit handbuch
DE INHALT - Zum Radgestell gehörende Teile
21. Unterer Griff
22. Räder x 2
23. Obere Teleskoprohre
24. Teleskoprohrstift x 2
25. Telekoprohr-Halteklammer x 2
26. Untere Teleskoprohre
27. Radhalteklammern x 2
28. Radgestell
29. Hakeneinheit
30. Bolzen, unterer Griff, x 2
31. Kleine Unterlegscheibe x 2
32. Stift, unterer Griff, x 2
33. Große Unterlegscheibe x 2
34. Sicherungsmutter x 2
FR
TABLE DES MATIÈRES
- XL500/550
1. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de Présence de l’Opérateur)
2. Manette de starter
3. Poignée supérieure
4. Cable Tie Wrap x 2
5. Bouton de Guidon x 2
6. Rondelle x 2
7. Boulons x 2
8. Guidon inferieur
9. Montage du crochet
10. Attache de câble x 2
11. Boulon de poignée inférieure x 2
12. Poignée de démarrage
13. Bouchon du réservoir d’ essence
14. Bouchon de remplissage d'huile
15. Robinet à essence
16. Fil de bougie
17. Plaquette d’identification
18. Etiquette d’avertissement
19. Manuel d’instructions
20. Manuel de sûreté
FR
TABLE DES MATIÈRES
- Chariot de transport
21. Guidon inferieur
22. Roues x 2
23 . Tubes télescopiques - partie supérieure
24. Goupille de tube télescopique x 2
25. Clip de retenue de tube télescopique x 2
26. Tubes télescopiques – partie inférieure
27. Clips de retenue des roues x 2
28. Cadre des roues
29. Montage du crochet
30. Boulon de poignée inférieure x 2
31. Petite rondelle x 2
32. Goupille de poignée inférieure x 2
33. Grosse rondelle x 2
34. Contre-écrou x 2
NL INHOUD - XL500/550
1. Operator Presence Control (OPC of Veiligheids hendel)
2. Regelhendel choke
3. Bovenste duwboom
4. Kabelklem x 2
5. Knop voor duwboom x 2
6. Ring x 2
7. Bout x 2
8. Onderstuk van duwboom
9. Haak
10. Borgclip onderste handgreep x 2
11. Bout voor onderste handgreep x 2
12. Starthendel
13. Dop voor benzinetank
14. Oil Filler Cap
15. Fuel Tap
16. Bougiekabel
17. Productlabel
18. Waarschuwingsetiket
19. Handboek
20. Zekerheid manueel
NL INHOUD - Wielframe
21. Onderstuk van duwboom
22. Wielen x 2
23. Bovenste uitschuifbare buizen
24. Pen voor uitschuifbare buis x 2
25. Borgclip voor uitschuifbare buis x 2
26. Onderste uitschuifbare buizen
27. Borgclips voor wielen x 2
28. Wielframe
29. Haak
30. Bout voor onderste handgreep x 2
31. Kleine pasring x 2
32. Pen voor onderste handgreep x 2
33. Grote pasring x 2
34. Borgmoer x 2
NO INNHOLD - XL500/550
1. Start/Stopp bryter
2. Chokens kontrollspak
3. Øvre håndtak
4. Kabelfeste x 2
5. Vingemutter (2 stk)
6. Skiver (2 stk)
7. Bolt (2 stk)
8. Nedre håndtak
9. Krokmontering (Hakemontering)
10. Låseklemme x 2 til nedre håndtak
11. Bolt x 2 til nedre håndtak
12. Starthåndtak/snor
13. Bensintanklokk
14. Oljelokk
15. Bensinkran
16. Ledning/hette for tennplugg
17. Typeetiketten
18. Advarselsetikett
19. Bruksanvisning
20. Sikkerhets håndbok
NO INNHOLD - Hjulramme
21. Nedre håndtak
22. Hjul x 2
23. Øvre teleskopiske rør
24. Låsepinne til teleskopisk rør x 2
25. Låseklemme til teleskopisk rør x 2
26. Nedre teleskopiske rør
27. Låseklemmer til hjulene x 2
28. Hjulramme
29. Krokmontering (Hakemontering)
30. Bolt x 2 til nedre håndtak
31. Liten skive x 2
32. Låsepinne x 2 til nedre håndtak
33. Stor skive x 2
34. Låsemutter x 2
FI
SISÄLTÖ
- XL500/550
1. Käynnistys/pysäytys-katkaisin
2. Ryypytyksen säätövipu
3. Ylävarsi
4. Johdonpidike x 2
5. Kahvan nuppi x 2
6. Pultin välirengas x 2
7. Pultti x 2
8. Alempi kahva
9. Koukku
10. Alemman kahvan pidike x 2
11. Alemman kahvan pultti x2
12. Käynnistyskahva
13. Polttoainesäiliön korkki
14. Öljyntäyttöaukon korkki
15. Polttoainehana
16. Sytytystulpan johdin
17. Tuotteen arvokilpi
18. Varoitusnimike
19. Käyttöohjeet
20. Turva käsikirja
FI SISÄLTÖ - Pyörän runko
21. Alempi kahva
22. Pyörä x 2
23. Ylemmät teleskooppivarret
24. Teleskooppivarren sokka x 2
25. Teleskooppivarren pidike x 2
26. Alemmat teleskooppivarret
27. Pyörän pidikkeet x 2
28. Pyörän runko
29. Koukku
30. Alemman kahvan pultti x 2
31. Pieni aluslaatta x 2
32. Alemman kahvan sokka x 2
33. Iso aluslaatta x 2
34. Lukkomutteri x 2
SE
INNEHÅLL
- XL500/550
1. Motorbromsbygel
2. Kontrollspak för choke
3. Övre handtag
4. Kabelklämma x 2
5. Vingmutter x 2
6. Bricka x 2
7. Bult x 2
8. Nedre handtag
9. Hakenhet
10. Fasthållningsklämma för nedre handtag x 2
11. Bult för nedre handtag x 2
12. Starthandtag
13. Tanklock
14. Lock för oljepåfyllningshål
15. Tanklock
16. Tändkabel
17. Identifieringsetikett
18. Varningsetikett
19. IInstruktionsbok
20. Säkerhets manual
SE
INNEHÅLL
- Hjulram
21. Nedre handtag
22. Hjul x 2
23. Övre teleskopiska rör
24. Sprint för teleskopiskt rör x 2
25. Fasthållningsklämma för teleskopiskt rör x 2
26. Nedre teleskopiska rör
27. Fasthållningsklämmor för hjul x 2
28. Hjulram
29. Hakenhet
30. Bult för nedre handtag x 2
31. Liten mellanläggsbricka x 2
32. Sprint för nedre handtag x 2
33. Stor mellanläggsbricka x 2
34. Låsmutter x 2
DK INDHOLD- XL500/550
1. Start/stopkontakt
2. Chokerbetjeningsgreb
3. Øvre håndtag
4. Kabelbåndsholder x 2
5. Håndtagsknop
6. Spændskive x 2
7. Bolt x 2
8. Nedre håndtag
9. Krogsamling
10. Clips til nederste håndtag x 2
11. Bolt til nederste håndtag x 2
12. Starthåndtag
13. Benzindæksel
14. Oliepåfyldningsdæksel
15. Brændstofhane
16. Tændrørsledning
17. Produktmærkat
18. Advarselsmœrkat
19. Brugsvejledning
20. Sikkerhed håndbog
DK INDHOLD- Hjulstel
21. Nedre håndtag
22. Hjul x 2
23. Øverste teleskoprør
24. Teleskoprørsstift x 2
25. Teleskoprørsclips x 2
26. Nederste teleskoprør
27. Hjulclips x 2
28. Hjulstel
29. Krogsamling
30. Bolt til nederste håndtag x 2
31. Lille spændeskive x 2
32. Stift til nederste håndtag x 2
33. Stor spændeskive x 2
34. Låsemøtrik x 2
ES CONTENIDO- XL500/550
1. Interruptor de contacto
2. Palanca de control del estrangulador
3. Manillar superior
4. Sujetadores de cable x 2
5. Manija de empuñadura x 2
6. Arandela x 2
7. Perno x 2
8. Empuñadura inferior
9. Montaje del enganche
10. Clips de retención del mango inferior x2
11. Pernos del mango inferior x2
12. Manilla de arranque
13. Tapa del tanque de combustibles
14. Tapón de llenado de aceite
15. Tapón de combustible
16. Cable de la bujía
17. Etiqueta indicadora del producto
18. Etiqueta de Advertencia
19. Manual de Instrucciones
20. Manual de seguridad
ES CONTENIDO
- Bastidor de las ruedas
21. Empuñadura inferior
22. Ruedas x 2
23. Tubos telescópicos superiores
24. Pasador del tubo telescópico x 2
25. Clip de retención del tubo telescópico x 2
26. Tubos telescópicos inferiores
27. Clips de retención de las ruedas x 2
28. Bastidor de las ruedas
29. Montaje del enganche
30. Pernos del mango inferior x 2
31. Arandelas pequeñas x 2
32. Pasadores del mango inferior x 2
33. Arandelas grandes x 2
34. Contratuercas x 2
PT LEGENDA- XL500/550
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Alavanca de Controlo da Válvula de Borboleta
3. Cabo Superior
4. Braçadeira de cabo x 2
5. Maçaneta x 2
6. Arruela x 2
7. Cavilha x 2
8. Guiador inferior
9. Conjunto do Gancho
10. Clipe de retenção da pega inferior x 2
11. Parafuso da pega inferior x 2
12. Pega de Arranque
13 Tampa do Depósito de
Combustível
14. Bujão de enchimento de óleo
15. Torneira de combustível
16. Fio da vela de ignição
17. Etiqueta de Especificações do Producto
18. Etiqueta de Aviso
19. Manual de Instruções
20. Manual de segurança
PT LEGENDA - Armação das Rodas
21. Guiador inferior
22. Rodas x 2
23. Tubos telescópicos superiores
24. Pino do tubo telescópico x 2
25. Clipe de retenção do tubo telescópico x 2
26. Tubos telescópicos inferiores
27. Clipes de retenção das rodas x 2
28. Armação das rodas
29. Conjunto do Gancho
30. Parafuso da pega inferior x 2
31. Anilha pequena x 2
32. Pino da pega inferior x 2
33. Anilha grande x 2
34. Porca de aperto x 2
IT
INDICE CONTENUTI
- XL500/550
1. Leva comando/controllo
2. Leva di comando starter
3. Manico superiore
4. Fascette serrafilo x 2
5. Manopola dell’impugnatura x 2
6. Rondella x 2
7. Bullone x 2
8. Impugnatura inferiore
9. Gruppo gancio
10. fermi di ritenuta impugnatura inferiore x2
11. Bulloni impugnatura inferiore x2
12. Maniglia di avviamento
13. Tappo serbatoio carburante
14. Tappo rifornimento olio
15. Rubinetto serbatoio carburante
16. Conduttore candela
17. Etichetta con dati prodotto
18. Etichetta di pericolo
19. Manuale d’istruzioni
20. Manuale di securezza
IT
INDICE CONTENUTI
- Telaio route
21. Impugnatura inferiore
22. Ruote x 2
23. Tubi telescopici superiori
24. Spina tubo telescopico x 2
25. Fermo di ritenuta tubo telescopico x 2
26. Tubi telescopici inferiori
27. Fermi di ritenuta ruote x 2
28. Telaio ruote
29. Gruppo gancio
30. Bulloni impugnatura inferiore x 2
31. Rondelle piccole x 2
32. Spine impugnatura inferiore x 2
33. Rondelle grandi x 2
34. Controdadi x 2
Assembly (without wheels)
Fitting the Lower Handle to the Lawnmower
1. Feed the hook (A2) attached to the lower handle (A1) halfway through the centre slot of the guide (A3), in the direction indicated by the arrow (A4).
2. Maintaining the hook (A2) in the centre slot of the guide (A3) turn the lower handle (A1) clockwise through 90
0
to place both legs of the lower handle in
position between the hood brackets (A5).
3. Insert the pins (B1) and secure with the retaining clips (B2).
Fitting the Upper Handle to the Lower Handle BEFORE
fitting the upper handle to the lower handle, stabilize the lower handle by lifting the hook (C1) to the 'parking' position (C2).
1. Ensure the Choke Control Lever is on the left hand
side when viewed from the rear.
2. Align the lower and upper handle (See fig D).
Locate the bolts (D1), washers (D2) and secure with the handle knobs (D3).
3. Fit the cables to the handles with the cable ties
provided, making sure the cables are not trapped between the upper and lower handles.
1. Fit the lower handle (E1) to the deck with the lower handle pin (E2) as illustrated in Fig E.
2. Attach the wheels (F1) to the wheel frame (F2) with the wheel retaining clips (F3) as illustrated in Fig F.
3. Fit the wheel frame (G1) to the deck with the lower handle bolt (G2), small washer (G3), large washer
(G4) and locknut (G5) as illustrated in Fig G.
4. Locate the lower telescopic tubes (H1) inside the upper telescopic tubes (H2) and secure with the pin (H3) and retaining clip (H4) as illustrated in Fig H.
Fit the Upper Handle to the Lower Handle by following the instructions above in ‘Assembly (without wheels)’ section.
Assembly (with wheels)
Fuel
Use a fresh, clean, unleaded regular automotive gasoline Do not fill the fuel tank in an enclosed area,
when the engine is hot or while you are smoking or near a naked flame. Thoroughly clean around the fuel tank filler cap before filling, this will help to prevent dirt being introduced into the fuel system. Fuel should be stored in a cool place away from naked flames. Do not fill the tank while the engine is running. Fill the fuel tank through a funnel fitted with a fine filter. Never fill fuel tank completely, only fill to the base of the filler neck. When filling the fuel tank from empty, or when the engine has previously run dry, a minimum of 400cc of fuel must be added (to the level of the line indicated in the diagram) to ensure correct priming of the fuel pump to start the engine. Your carburettor is pre-set. Normally no further adjustment is required.
The handle position can be adjusted using the guide and hook assembly.
1. Lift hook (C1).
2. Position as required:
(C2) Parking position (C3) Mowing position
Handle Position
Oil
Use 4-stroke automotive detergent oil. SAE 10W-30 is recommended for general use.
Fill with oil as instructed in your Engine Owners Manual provided with your product.
ENGLISH - 1
Wheel Frame (if applicable) Zum Radgestell gehörende Teile
(falls zutreffend) Chariot de transport (s'il y a lieu) Wielframe (indien van toepassing) Hjulramme (om relevant) Pyörän runko (jos käytössä) Hjulram (där sådan finns) Hjulstel (hvis relevant) Bastidor de las ruedas (si fuera
aplicable) Armação das Rodas (se aplicável) Telaio ruote (se in dotazione)
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Starting and Stopping
To Start your Lawnmower
1. Move the handle to the parking position (C2).
2. Connect the spark plug lead. (J).
3. Open the fuel tap (K).
4. Move the Choke control lever to the ‘Choke’ position
(L) when starting from cold, and to the ‘Run’ position (N) when starting from hot.
5. Pull and firmly hold the Operator Presence Control to the upper handle.
6. Place your right foot firmly on the deck and grasp the top of the lower handle with your left hand. Tilt the trimmer towards you (M). This ensures the product is in a secure position when starting and also prevents an unsightly ring being cut in your lawn.
7. Pull the starting handle gently until you feel a resistance, return the starting handle slowly.
8. Pull the starting handle firmly towards you to its full extent.
9. Allow the engine to reach its full running speed then gently lower the lawnmower to the ground.
10.When the engine has warmed up make sure the choke control lever is in the 'Run' (N) position.
To Stop your Lawnmower
Blade continues to rotate after the machine has switched off, rotating blades can cause injury.
1. Release the Operator Presence Control.
2. As the engine dies, tilt the lawnmower slightly. This prevents a ring being cut in your lawn.
3. When the engine has stopped, lower the lawnmower to the ground.
4. Put the handle in the Parking position (C2).
5. Close the fuel tap (K)
Adjusting the Cutting Height
Never use more than 2 cutting height spacers.
Spacers can only be fitted between the blade and
the fan and never between blade and the bolt (P).
1. Ensure the Operator Presence Control is released, when the engine has stopped rotating - disconnect the spark plug lead.
2. Close the fuel tap (K). Turn your lawnmower on its side.
3. Remove the blade bolt (P1) and blade (P2) as described in ‘Removing the Blade and Fan’.
4. For a Lower Cut - Add spacers (P3) to a maximum of 2.
5. For a Higher Cut - Take spacers (P3) away.
6. Refit the blade as described in ‘Fitting the Blade and Fan’.
Removing & Fitting the Blade & Fan
AIR CLEANER
TIP THIS WAY ONLY
Before any servicing to the underside of your machine, close the fuel tap, let the engine run until it stops, disconnect the spark plug lead and TIP THE MACHINE ON ITS SIDE WITH THE AIR CLEANER UPPERMOST.
IMPORTANT
WARNING
• Always handle the blade with care - sharp edges could cause injury. USE GLOVES
• Spark plug lead may be hot - handle with care.
Removing the Blade and Fan
Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition.
If the blade is cracked or damaged replace it with a new one.
1. Ensure the Operator Presence Control is released, when the engine has stopped and the blade has stopped rotating - disconnect the spark plug lead.
2. Fully close the fuel tap (K).
3. Turn your lawnmower on its side with the air cleaner uppermost (see pic above).
4. To remove the blade bolt (P1), hold the fan (P4) firmly and with the spanner provided loosen the blade bolt by turning it anti-clockwise.
5. Remove the blade bolt (P1), blade (P2), spacers (P3) and fan (P4).
6. Inspect for damage and clean as necessary.
Fitting the Blade and the Fan
Before using the lawnmower, always visually
inspect to see that blades and bolts are not worn or damaged.
Never use more than 2 cutting height spacers.
Spacers can only be fitted between the blade
and the fan and never between blade and the bolt.
1. Ensure the fan is located correctly.
2. Place the spacers (P3) onto the fan ensuring the pegs (P5) have located into the holes (P6).
3. Place the blade (P2) onto the spacers (P3) ensuring the pegs (P7) have located into the holes (P8) on the blade and ensuring the blade is positioned as illustrated in Figure P.
4. Place the blade bolt (P1) through the centre hole (P9) of the blade.
5. Tighten down clockwise by hand.
6. Hold the fan firmly and tighten the blade bolt with the spanner provided.
ENGLISH - 2
How To Mow
Before using the lawnmower, always visually inspect to
see that blades and bolts are not worn or damaged.
1. Place the handle in the mowing position (C3).
2. Mow twice a week in the growing season. Your lawn will suffer if more than one third of its length is cut at one time.
• Keep hands and feet away from the blade, a rotating blade cannot be seen.
• Mowing on banks and slopes can be dangerous.
Do not mow on steep slopes.
• Always keep your feet on flat ground with the mower below you on the slope and with the spark plug uppermost to avoid lubricating oil running into the cylinder.
• Do not use this mower on slopes which are wet or more than 45
0
from horizontal.
• Never push the mower up the slope.
Caring for your Lawnmower
If you do not intend to use your lawnmower for long periods it is advisable to follow this procedure after use:
1. Stop the engine.
2. Fully close the fuel tap. (K)
3. Restart the engine.
4. As fuel runs out the engine will begin to stop, tilt the lawnmower slightly.
5. Once the engine has stopped, release the Operator Presence Control.
6. Disconnect the spark plug lead.
7. Remove all fuel from the fuel tank.
Cleaning - USE GLOVES
Keep your lawnmower clean - grass clippings left in any of the air intakes, around the engine or under the deck could become a potential fire hazard.
Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts.
1. Remove grass from under the deck with a piece of wood or similar.
2. Using a soft brush - remove grass clippings from around the engine and from all air intakes.
3. Remove the fan, See 'Removing and Fitting the Blade and Fan', and clean with a soft brush.
4. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry cloth.
Transporting your Lawnmower
• Turn the fuel tap to the off position and transport with the engine in a horizontal position.
• Never transport the lawnmower when it is running.
Storing Your Lawnmower
Turn the fuel tap to the off position and store in a cool, dry, damp-proof and safe place with the engine in a horizontal position. Service your lawnmower after the last cut of the year as follows:-
At the end of the Mowing Season
1. Stop the engine.
2. Fully close the fuel tap. (K)
3. Restart the engine.
4. As fuel runs out the engine will begin to stop, tilt the lawnmower slightly.
5. Once the engine has stopped, release the Operator Presence Control.
6. Disconnect the spark plug lead.
7. Remove all fuel from the fuel tank.
8. Remove the spark plug lead and spark plug. Pour one teaspoon (5ml) of oil through the spark plug hole. Pull the starting handle 2 or 3 times. This will distribute oil on the internal surfaces of the engine. Inspect, clean and replace the spark plug. If a new spark plug is required contact your local approved Service Centre/Dealer. Do not re-connect
the spark plug lead.
9. Clean the air filter. See 'Cleaning the Air Filter'.
10.Renew the blade if it is cracked, damaged or bent. Renew the blade bolt if necessary. See 'Removing
and Fitting the Blade and Fan' for complete instructions.
11.Use only genuine Flymo parts and accessories specified for this product.
12.Clean your lawnmower thoroughly See 'Cleaning'.
13.Your local approved Service Centre/Dealer will carry out any service or repairs required.
14.Store your lawnmower in a cool, dry, damp-proof and safe place.
Cleaning the Air Filter
Q1 - Air Duct, Q2 - Air Cleaner Body, Q3 - Filter, Q4 - Latch Tabs, Q5 - Air Cleaner Cover
Never run the engine without a filter or with a dirty filter. This will greatly reduce engine efficiency and lead to engine damage. Your lawnmower is fitted with an Air Cleaner, the maintenance for which is as follows:-
• Check the filter before each use.
• Clean every 25 hrs or more frequently when used in dusty areas.
• Replace filter every 200 hrs.
1. Press the latch tabs on the top of the air cleaner cover and remove the cover.
2. Check the filter is clean and in good condition.
If the filter is dirty:-
Tap the air filter several times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air through the air filter from the clean side that faces the engine. Never try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
3. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the carburetor.
4. Replace the filter and air cleaner cover.
Fault Finding
Engine Will Not Start
1. Ensure that the Operator Presence Control is gripped firmly to the upper handle.
2. Check that there is sufficient fuel in the fuel tank and the fuel tap is open
3. Check that the choke control lever is in the correct position:- 'Run’ position (N) - for a hot engine, 'Choke’ position (L) - for a cold engine.
4. The engine may have flooded. Remove and dry the spark plug.
5. Petrol may be stale, replace. Once the petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.
6. Check that the blade bolt is tight. A loose blade bolt could cause difficult starting.
7. If the engine will still not start - disconnect the spark
plug lead and consult you local approved Service Centre/Dealer.
Poor Flotation or Lack of Power
1. Disconnect the spark plug lead.
2. Clean the underside of the hood, the air filter, the fan, around the engine and the air intakes.
3. Check that the engine choke control lever is in the 'Run' position. (N)
4. Petrol may be stale, replace. Once the petrol has been replaced, it may take a little time for fresh petrol to filter through.
5. If poor flotation or lack of power persists - disconnect
the spark plug lead and consult your local approved Service Centre/Dealer.
Excessive Vibration
1. Disconnect the spark plug lead.
2. Check that the blade is correctly fitted. 'See 'Fitting and Removing the Blade and the Fan'.
3. If the blade is damaged or worn, renew the blade.
4. If vibration persists - do not use - disconnect the spark
plug lead and consult your local approved Service Centre/Dealer.
ENGLISH - 3
Spark Plug
An oily or carboned spark plug makes starting difficult and decreases the efficiency of the engine. Periodically remove the spark plug and clean and adjust when necessary.
Gap setting 0.028 - 0.031". Do not remove spark plug when engine is hot. Do not sand blast the spark plug to clean it.
DEUTSCH - 1
Montage (ohne Räder)
Montage des unteren Griffbügels an den Rasenmäher
1. Führen Sie den Haken (A2) am unteren Griff (A1) halb durch den Mittelschlitz der Führung (A3) in der vom Pfeil (A4) angegebenen Richtung.
2. Halten Sie den Haken (A2) im Mittelschlitz der Führung (A3), drehen Sie den unteren Griff (A1) im Uhrzeigersinn um 90°, so daß sich die beiden Füße des unteren Griffs in Position zwischen der Haubenhalterung (A5) befinden.
3. Stifte (B1) einsetzen und mit Befestigungsklammern
(B2) sichern.
Montage des oberen Griffs an den unteren Griff
VOR Montage des oberen Griffs an den unteren Griff unteren Griff durch Heben des Einhängehakens (C1) in Parkstellung (C2) stabilisieren.
1. Es muss sichergestellt werden, dass sich der Choke-Schalthebel von hinten gesehen auf der linken Seite befindet.
2. Den unteren und oberen Griffbügel zueinander ausrichten
(siehe Bild D). Die Schrauben (D1) und die Scheiben (D2) montieren und mit Schraubknöpfen (D3) festziehen.
3. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an den Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Kabel nicht zwischen den oberen und unteren Griffen eingeklemmt werden.
1. Den unteren Griff (E1) mit Hilfe des Stifts (E2) an der Haube befestigen (siehe Abb. E).
2. Die Räder (F1) mit den Radhalteklammern (F3) am Radgestell (F2) befestigen (siehe Abb. F).
3. Das Radgestell (G1) mit dem unteren Griffbolzen (G2), der kleinen Unterlegscheibe (G3), der großen Unterlegscheibe (G4) und der Sicherungsmutter (G5)
an der Haube installieren (siehe Abb. G).
4. Die unteren Teleskoprohre (H1) in die oberen Teleskoprohre (H2) schieben und mit dem Stift (H3) und der Halteklammer (H4) sichern (siehe Abb. H).
Den oberen Griff am unteren Griff anbringen und dabei die oben unter ‘Montage (ohne Räder)’ angegebenen Anweisungen befolgen.
Montage (mit Räder)
Kraftstoff
Frisches, sauberes, bleifreies Normalbenzin verwenden.
Den Kraftstofftank nicht in einem geschlossenen Bereich, bei heißem Motor, während geraucht wird oder in der Nähe einer nackten Flamme füllen. Vor dem Füllen muss der Bereich um den Einfüllverschluss gründlich gesäubert werden, damit verhindert werden kann, dass Schmutz in das Kraftstoffsystem gelangt. Den Kraftstoff an einem kühlen Ort, weg von nackten Flammen, aufbewahren. Den Tank nicht füllen, während der Motor läuft. Den Kraftstofftank mit Hilfe eines Trichters, in den ein feiner Filter installiert ist, füllen. Den Kraftstofftank niemals bis zum Rand, sondern nur bis zum Boden des Tankeinfüllstutzens füllen. Wenn der Kraftstofftank leer war oder der Motor davor trocken gelaufen ist, muss mindestens 400cc Kraftstoff eingefüllt werden (bis zur in der Abbildung angegebenen Linie). Dadurch wird ein ausreichendes Füllen der Kraftstoffpumpe zum Starten des Motors sichergestellt. Der Vergaser ist voreingestellt, und normalerweise ist keine Nachstellung erforderlich.
Die Position des Griffes kann unter Verwendung der Führungs- und Einhängeeinheit eingestellt werden. Zur Einstellung der Griffposition
1. Einhängehaken heben (C1)
2. In die gewünschte Stellung bringen:
(C2) Parkstellung, (C3) Mähstellung
Position des Griffes
Starten und Stoppen
Anlassen Ihres Rasenmähers
1. Den Griffbügel in die Parkstellung (C2) schwenken.
2. Den Zündkerzenstecker aufstecken. (J)
3. Den Kraftstoffhahn (K) öffnen.
4. Den Choke-Schalthebel bei einem Kaltstart in die ‘Choke’-Position (L) und bei einem Warmstart in die ‘Normal’-Position (N) bringen.
5. Den Bedienerhebel zum oberen Griff ziehen und festhalten.
6. Setzen Sie Ihren rechten Fuß fest auf das Gestell auf und ergreifen Sie das obere Ende des unteren Bügels mit Ihrer linken Hand. Kippen Sie den Trimmer in Ihre Richtung. (M) Damit wird eine sichere Stellung des Gerätes beim Anlassen gewährleistet und auch verhindert, dass ein hässlicher Ring in Ihren Rasen geschnitten wird.
7. Den Anlasser gleichmässig bis zum einem fühlbaren Widerstand anziehen und danach langsam wieder zurücklassen.
8. Den Anlassergriff fest bis zur vollen Länge zu sich hinziehen.
9. Abwarten, bis der Motor seine volle Drehzahl erreicht hat. Dann den Rasenmäher in die gerade Stellung auf den boden ablassen.
10.Wenn der Motor warm ist, daran denken, den Regelhebel in die 'normal'-Stellung (N) zu schieben.
Anhalten des Rasenmähers
Nach dem Abschalten der Maschine rotiert der Messerbalken noch weiter - Vorsicht, Verletzungsgefahr.
1. Den Bedienerhebel loslassen.
2. Bei abwürgendem Motor Rasenmäher geringfügig kippen. Dadurch wird verhindert, daß ein Ring in Ihren Rasen geschnitten wird.
3. Sobald der Motor steht, den Rasenmäher gerade auf dem Boden abstellen.
4. Den Griffbügel in die Parkstellung (C2) schwenken.
5. Den Kraftstoffhahn (K) schließen.
Öl
Waschaktives Viertakt-Kraftfahrzeugöl verwenden; es wird SAE 10W-30 für allgemeine Zwecke empfohlen.
Das Öl gemäß den in Ihrem Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen einfüllen.
Einstellung der Schnitthöhe
Zum Verstellen der Schnitthöhe sollten nicht mehr als 2 Distanzscheiben verwendet werden.
Die Abstandsscheiben dürfen nur zwischen dem Messerbalken und dem Turbinenrad eingefügt werden und nicht zwischen dem Messerbalken und der Schraube. (P)
1. Darauf achten, daß der Bedienerhebel losgelassen wurde. Das Zündkerzenkabel abziehen, wenn der Motor stillsteht.
2. Den Kraftstoffhahn (K) schließen. Den Rasenmäher auf
die Seite legen.
3. Die Messerbefestigungsschraube (P1) und das Messer
(P2) gemäß dem Abschnitt ‘Messer und Gebläse ausbauen’ entfernen.
4. Kurzer Schnitt: bis zu 2 Distanzscheiben (P3) einsetzen.
5. Langer Schnitt: Distanzscheiben (P3) entfernen.
6. Das Messer gemäß dem Abschnitt ‘Messer und
Gebläse einbauen’ wieder installieren.
Entfernen und Befestigen von Messerbalken und Turbinenrad
LUFTFILTER
NUR IN DIESE RICHTUNG KIPPEN
Bevor die Unterseite des Rasenmähers berührt werden darf, muss der Kraftstoffhahn geschlossen, gewartet werden, bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, die Zündkerzenzuleitung getrennt und DER RASENMÄHER AUF DIE SEITE GEKIPPT WERDEN, WOBEI SICH DER LUFTFILTER OBEN BEFINDEN MUSS.
WICHTIG
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Messerbalken um, da die scharfen Kanten Verletzungen verursachen können. HANDSCHUHE VERWENDEN Vorsicht - das Zündkerzenkabel ist möglicherweise warm. Entfernen von Messerbalken und Turbinenrad
Der Metallmesserbalken sollte unabhängig von seinem Zustand nach 50 Betriebsstunden bzw. nach 2 Jahren ausgetauscht werden - je nachdem, was zuerst eintrifft.
Der Messerbalken ist auszutauschen, wenn er einen Riß oder Schaden aufweist.
1. Darauf achten, daß der Bedienerhebel losgelassen wurde. Das Zündkerzenkabel abziehen, wenn der Motor stillsteht und der Messerbalken nicht mehr rotiert.
2. Den Kraftstoffhahn (K) vollständig schließen.
3. Den Rasenmäher auf die Seite kippen, wobei sich der Luftfilter oben befinden muss (siehe Abbildung oben).
4. Beim Entfernen der Messerbalken-Gewindeschraube (P1) das Turbinenrad (P4) festhalten. Die Messerbalken-Gewindeschraube mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel nach links drehen und lösen.
5. Messerbalken-Gewindeschraube (P1), Messerbalken
(P2), Distanzscheiben (P3) und Turbinenrad entfernen (P4).
6. Die Teile auf Schäden hin prüfen und bei Bedarf reinigen.
Befestigen von Messerbalken und Turbinenrad
Vor dem Befestigen ist stets zu prüfen, ob
Messerbalken oder Schraube sichtbare Verschleißstellen oder Schäden aufweisen.
Zum Verstellen der Schnitthöhe sollten nicht mehr
als 2 Distanzscheiben verwendet werden.
Die Distanzscheiben dürfen nur zwischen dem
Messerbalken und dem Turbinenrad eingefügt werden und nicht zwischen dem Messerbalken und der Gewindeschraube.
1. Sicherstellen, daß sich das Turbinenrad in der korrekten Position befindet.
2. Die Distanzscheiben (P3) auf das Turbinenrad legen und darauf achten, daß die Bolzen (P5) in den Löchern (P6) eingefügt sind.
3. Den Messerbalken (P2) auf die Distanzscheiben (P3) legen und sicherstellen, daß die stollen (P7) in den Löchern (P8) des Messerbalkens eingefügt sind und daß sich der Messerbalken in der in Abbildung P dargestellten Position befindet.
4. Die Messerbalken-Gewindeschraube (P1) in das Loch in der Mitte (P9) des Messerbalkens einfügen.
5. Die Schraube mit der Hand nach rechts drehen.
6. Das Turbinenrad festhalten und die Messerbalken­Gewindeschraube mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel festziehen.
Zündkerze
Durch eine schmierige oder geschwärzte Zündkerze wird das Starten erschwert und das Leistungsvermögen des Motors reduziert. Deshalb muss die Zündkerze regelmäßig ausgebaut und je nach Bedarf gesäubert und nachgestellt werden.
Korrekte Abstandseinstellung: 0,028 - 0,031 Zoll. Die Zündkerze darf nicht entfernt werden, während der Motor noch warm ist. Zur Säuberung der Zündkerze kein Sandstrahlverfahren verwenden.
DEUTSCH - 2
Vor dem Befestigen ist stets zu prüfen, ob
Messerbalken oder Schraube sichtbare Verschleißstellen oder Schäden aufweisen.
1. Den Griff in die Mähposition (C3) bringen.
2. Während der Wachstumsperiode zweimal pro Woche mähen. Ihr Rasen leidet, wenn mehr als ein Drittel der Halmlänge auf einmal geschnitten wird.
Es ist darauf zu achten, daß sich Hände und Füße
nicht in der Nähe desMesserbalkens befinden - ein rotierender Messerbalken ist nicht sichtbar.
Das Mähen an Böschungen und Hängen kann gefährlich
sein. Beim Mähen nicht an steilen hängen stehen.
• Es muss darauf geachtet werden, dass Sie auf flachem Boden stehen und sich der Rasenmäher unter Ihnen am Hang befindet. Überdies muss die Zündkerze oben liegen, damit kein Schmieröl in den Zylinder laufen kann.
• Den Rasenmäher nicht an nassen oder zu steilen Hängen (mit einem Gefälle von mehr als 45%) verwenden.
• Den Rasenmäher niemals den Hang hinaufschieben.
Anleitung zum Rasenmähen
Rasenmäherpflege
Beabsichtigen Sie, Ihren Rasenmäher für längere Zeit nicht zu benutzen, so ist es ratsam, die folgende Vorgehensweise nach der letzten Benutzung zu beachten:
1. Motor stoppen.
2. Den Kraftstoffhahn (K) vollständig schließen.
3. Motor neu starten.
4. Wenn der Kraftstofftank leer wird, wird der Motor langsam zum Stillstand kommen. Den Rasenmäher leicht kippen.
5. Wenn der Motor steht, den Bedienerhebel loslassen.
6. Den Zündkerzenstecker abziehen.
7. Den Kraftstofftank entleeren.
Reinigen - HANDSCHUHE VERWENDEN
• Halten Sie den Rasenmäher sauber ­abgeschnittene Grashalme, die sich im Ansaugstutzen, im Motorbereich oder unter dem Gehäuse befinden, stellen eine potentielle Feuergefahr dar.
• Der Rasenmäher sollte nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel, gereinigt werden - diese können wichtige Kunststoffteile zerstören.
1. Gras, das sich unten an der Unterseite befindet, kann mit einem Stück Holz o.ä. entfernt werden, kein Metall verwenden.
2. Grashalme, die sich im Motorbereich und an den Ansaugstutzen befinden, sind mit einer weichen Bürste zu entfernen.
3. Das Turbinenrad entfernen - siehe Abschnitt `Entfernen und Befestigen von Messerbalken und Turbinenrad' ­und mit einer weichen Bürste reinigen.
4. Die Oberfläche des Rasenmähers mit einem trockenen Tuch abwischen.
Transportieren Ihres Rasenmähers
• Den Kraftstoffhahn schließen und den Rasenmäher so transportieren, dass sich der Motor in horizontaler Lage befindet.
• Den Rasenmäher niemals mit laufendem Motor transportieren.
Lagerung Ihres Rasenmähers
Den Kraftstoffhahn schließen und den Rasenmäher an einem kühlen, trockenen, sicheren und vor Nässe geschützten Ort aufbewahren, wobei sich der Motor in horizontaler Lage befinden muss.
BEVOR Wartungsarbeiten durchgeführt oder
1. Motor stoppen.
2. Den Kraftstoffhahn (K) vollständig schließen.
3. Motor neu starten.
4. Wenn der Kraftstofftank leer wird, wird der Motor langsam zum Stillstand kommen. Den Rasenmäher leicht kippen.
5. Wenn der Motor steht, den Bedienerhebel loslassen.
6. Den Zündkerzenstecker abziehen.
7. Den Kraftstofftank entleeren.
8. Zündkerzenkabel und Zündkerze entfernen. Einen Teelöffel (5 ml) Öl durch die Zündkerzen-Einschrauböffnung gießen. Den Starterzuggriff zwei- bis dreimal ziehen. Hierdurch wird auf den Innenflächen des Motors Öl verteilt. Die Zündkerze prüfen, reinigen und wieder einsetzen. Ist ein Austausch der Zündkerze erforderlich, sollte ein zugelassenes Service Center- aufgesucht werden. Das Zündkerzenkabel nicht
wieder anschließen.
9. Den Luftfilter reinigen. Siehe Abschnitt `Luftfilterreinigung'.
10. Den Messerbalken austauschen, sofern er gerissen, beschädigt oder gebogen ist. Bei Bedarf die Messerbalken­Gewindeschraube auswechseln. Die vollständige Anleitung ist dem Abschnitt `Entfernen und Befestigen von Messerbalken und Turbinenrad' zu entnehmen.
11. Es sind ausschließlich die für dieses Produkt angegebenen Original-Ersatzteile und -zubehörteile von Flymo zu verwenden.
12. Den Rasenmäher gründlich reinigen - Siehe
Abschnitt `Reinigen'.
13. Bei Bedarf können Wartungsarbeiten und müssen Reparaturen von einem zugelassenen -Kundendienst­oder Service Center -durchgeführt werden.
14. Den Rasenmäher an einem kühlen, trockenen, feuchtigkeitsarmen und sicheren Ort aufbewahren.
Reinigung des Luftfilters
Q1 – Luftkanal, Q2 – Luftfiltergehäuse, Q3 – Filter, Q4 – Schnappverschlüsse, Q5 – Luftfilterabdeckung
Den Motor niemals ohne Filter oder mit einem schmutzigen Filter laufen lassen, da dadurch das Leistungsvermögen des Motors beträchtlich reduziert und der Motor beschädigt wird. Ihr Rasenmäher ist mit einem Luftfilter versehen. Dieser muss wie folgt gewartet werden:
• Den Filter vor jeder Verwendung überprüfen.
• Den Filter alle 25 Stunden, oder bei der Verwendung in staubigen Bereichen auch häufiger, reinigen.
• Den Filter nach jeweils 200 Stunden auswechseln.
1. Die Schnappverschlüsse oben an der Luftfilterabdeckung drücken und die Abdeckung entfernen.
2. Überprüfen, ob der Filter sauber und in gutem Zustand ist.
Bei schmutzigem Filter:
Den Luftfilter zur Schmutzentfernung mehrmals gegen eine harte Oberfläche klopfen oder Druckluft durch den Luftfilter von der sauberen Seite, die in Richtung Motor zeigt, blasen. Schmutz niemals mit einer Bürste entfernen, da dieser dadurch nur in die Fasern gedrückt wird.
3. Schmutz vom Luftfiltergehäuse und der Abdeckung mit einem feuchten Tuch abwischen. Es muss darauf geachtet werden, dass Schmutz nicht in den zum Vergaser führenden Luftkanal gelangt.
4. Filter und Abdeckung wieder anbringen.
Hinweise zur Fehlersuche
Motor springt nicht an
1. Sicherstellen, daß der Bedienerhebel fest am oberen Griff gehalten wird.
2. Es muss sichergestellt werden, dass sich genügend Kraftstoff im Tank befindet und der Kraftstoffhahn offen ist.
3. Der Choke-Schalthebel muss sich in der korrekten Position - in der ‘Normal’-Position (N) bei warmem Motor und in der ‘Choke’-Position (L) bei kaltem Motor
- befinden.
4. Der Motor könnte zuviel Kraftstoff erhalten haben. Die Zündkerze herausdrehen und troeknen.
5. Die Kraftstoffmischung könnte falsch oder zu alt sein. Ist das der Fall, so muß sie erneuert werden.
6. Prüfen, ob das Messer und die Befestigungsschraube fest sitzen. Eine lose Messerschraube kann Startschwierigkeiten verursachen.
7. Wenn der Motor immer noch nicht startet, ziehen
Sie den Zündkerzenstecker ab und wenden Sie sich an Ihr autorisiertes örtliches Service Center.
Schlechte Kraftstoffzufuhr oder schwache Leistung
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
2. Die Gehauseunterseite, das Luftfilter, das Turbinenrad, um den Motor herum und die Lüfteinlaßöffnungen reinigen.
3. Es muss sichergestellt werden, dass der Choke­Schalthebel auf ‘Normal’ (N) eingestellt ist.
4. Die Kraftstoffmischung könnte falsch oder zu alt sein. Ist das der Fall, so muß sie erneuert werden.
5. Falls der schlechte Schwebezustand oder
ungenügende Leistung weiterhin bestehen, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und wenden Sie sich an Ihr autorisiertes örtliches Service Center.
Zu starke Vibration
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
2. Prüfen, ob das Messer richtig montiert ist. Siehe 'Aus­und einbau des Messers und Lüfterrads'.
3. Ist das Messer beschädigt oder verschlissen, muß es erneuert werden.
4. Besteht die Vibration weiterhin, den Rasenmäher
nicht benutzen. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und wenden Sie sich an Ihr autorisiertes örtliches Service Center.
DEUTSCH - 3
Montage (sans chariot)
Pose du support de guidon sur la tondeuse à gazon.
1. Introduire le crochet (A2) attaché à la poignée inférieure (A1) au milieu de la fente centrale du guide (A3) dans la direction indiquée par la flèche
(A4).
2. En maintenant le crochet (A2) dans la fente centrale du guide (A3) tourner la poignée inférieure (A1) dans le sens des aiguilles d’une montre à 90º pour placer les deux pieds de la poignée inférieure entre les supports du capot (A5).
3. Insérer les goupilles (B1) et serrer avec les attaches de maintien (B2).
Pose du guidon sur le support de guidon AVANT de fixer la poignée supérieure à la poignée
inférieure, stabiliser la poignée inférieure en levant le crochet (C1) à la position de "stationnement" (C2).
1. Veillez à ce que le levier du volet de départ soit situé du côté gauche vu de l'arrière.
2. Alignez le guidon avec le support de guidon (reportez- vous à la Fig. D). Posez les boulons (D1), les rondelles (D2) et les boutons à etoile (D3).
3. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon.
1. Fixer le guidon inférieur (E1) au châssis avec la broche de guidon inférieur (E2) selon la Fig. E.
2. Fixer les roues (F1) au cadre de roues (F2) avec les clips (F3) selon la Fig. F.
3. Monter le cadre de roues (G1) au châssis avec le boulon de guidon inférieur (G2), la petite rondelle (G3), la grosse rondelle (G4) et le contre-écrou (G5) selon la Fig. G.
4. Insérer la partie inférieure des tubes extensibles (H1) dans leur partie supérieure (H2) et les fixer avec la broche (H3) et le clip (H4) selon la Fig. H.
Montez la poignée supérieure sur la poignée inférieure selon les instructions de la section ci­dessus 'Montage (sans chariot).
Montage (avec chariot)
Essence
Utilisez de l'essence automobile sans-plomb ordinaire, fraîche et propre.
Ne remplissez pas le réservoir dans un local fermé, quand le moteur est chaud, quand vous fumez ou près d'une flamme nue. Nettoyez soigneusement autour du bouchon de remplissage avant de remplir, pour éviter d'introduire des saletés dans le circuit d'alimentation. Rangez l'essence dans un endroit frais, à l'écart de toute flamme nue. Ne remplissez pas le réservoir quand le moteur est en marche. Remplissez le réservoir par un entonnoir doté d'un filtre fin. Ne remplissez jamais le réservoir jusqu'en haut, mais seulement jusqu'à la base du col de remplissage. Quand on remplit un réservoir vide, ou si le moteur est tombé en panne sèche, il faut ajouter au minimum 400 cl d'essence (jusqu'au niveau de la ligne indiquée sur le diagramme) pour assurer que la pompe s'amorcera correctement pour faire démarrer le moteur. Le carburateur est préréglé. Normalement, il n'y a pas besoin de l'ajuster.
La position de la poignée peut être réglée en utilisant le guide et l’assemblage crochet. Pour régler la position de la poignée.
1. Lever le crochet (C1).
2. Positionner comme il le faut:
(C2) Position “Stationnement”, (C3) Position “Tondeuse”
Position de la poignée
Démarrage et Arrêt
Comment démarrer votre tondeuse à gazon.
1. Sélectionnez la position Arrêt (C2) du guidon.
2. Branchez le câble de la bougie. (J)
3. Ouvrez le robinet à essence (K).
4. Mettez le levier du volet de départ sur la position ‘Départ' (L) si le moteur est froid, et sur la position ‘Marche’ (N) si le moteur est chaud.
5. Tirez la commande marche/arrêt sécurité et la tenir fermement contre le manche supérieur.
6. Placer le pied droit sur le carter de la tondeuse et appuyer fermement. En tenant le haut de la partie inférieure de la poignée, incliner la tondeuse légèrement vers soi (M).Ceci permet de maintenir la tondeuse en position correcte pour mettre le moteur en marche et évite également de faire des coupes circulaires inélégantes dans la pelouse lors du démarrage.
7. Tirez la poignée de démarrage progressivement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis lâchez la poignée de démarrage doucement.
8. D'un mouvement ferme et sec, tirez la poignée de démarrage vers vous, jusqu'en fin de course.
9. Laissez monter le moteur en régime avant d'abaisser progressivement la tondeuse à gazon au sol.
10.Dès que le moteur est chaud, n'oubliez pas de remettre le levier de commande sur la position 'normal' (H).
Comment arrêter votre tondeuse à gazon
La lame continue à tourner après l'arrêt du moteur, pendant quelques secondes: il y a donc danger pendant cette période.
1. Actionner la commande marche/arrêt sécurité.
2. À mesure que le moteur s’arrête, penchez la tondeuse un peu sur le côté. Si vous ne respectez pas cette consigne vous risquez de faire un trou dans votre gazon.
3. Après l'arrêt complet du moteur, abaissez la tondeuse à gazon au sol.
4. Sélectionnez la position d'arrêt (C2) du guidon.
5. Fermez le robinet à essence (K).
Huile
Utilisez une huile détergente automobile 4-temps. L'huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'usage général.
Remplissez d'huile selon les instructions du manuel de la tondeuse.
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS - 2
Comment tondre une pelouse
N'utilisez jamais plus de 2 rondelles de réglage
de hauteur de coupe.
On ne peut mettre de rondelles de réglage
qu'entre la lame et la turbine, mais jamais entre la lame et le boulon. (P)
1. Assurez-vous que la commande marche/arrêt est déclenchée, quand le moteur arrête de tourner, débranchez le fil de la bougie d'allumage.
2. Fermez le robinet à essence (K). Posez la tondeuse
à gazon sur le côté.
3. Retirez le boulon de lame (P1) et la lame (P2) selon la section ‘Démontage de la lame et du ventilateur’.
4. Pour une coupe plus basse - ajouter les rondelles
de réglage (P3) jusqu'à 2 pièces maximum.
5. Pour une coupe plus haute - enlever les pièces d'écartement (P3).
6. Remontez la lame selon la section ‘Montage de la
lame et du ventilateur’.
Enlevement et Montage de la Lame et du Ventilateur
FILTRE A AIR
POSEZ UNIQUEMENT CE CÔTÉ VERS LE HAUT
Avant toute intervention sur le dessous de la tondeuse, fermez le robinet à essence, laissez le moteur s'arrêter, déconnectez le câble de bougie et METTEZ LA TONDEUSE SUR LE CÔTÉ AVEC LE FILTRE A AIR VERS LE HAUT.
IMPORTANT
Il faut toujours manier la lame soigneusement - les bords tranchants risquent d'occasionner des blessures. PORTER DES GANTS. Le fil de la bougie d'allumage risque d'être chaud - le manier soigneusement. Enlèvement de la lame et de la turbine
Changez votre lame en métal au bout de 50
heures d'utilisation ou de 2 ans s'il y a moins de 50 heures - quel qu'en soit l'état.
Si la lame est fêlée ou abîmée, remplacez-la.
1. Assurez-vous que la commande arrêt sécurité soit déclenchée, lorsque le moteur s'est arrêté et que la lame a arrêté de tourner - débranchez le fil de la bougie d'allumage.
2. Fermez à fond le robinet à essence (K).
3. Mettez la tondeuse sur le côté, avec le filtre à air vers le haut. (voir schéma ci-dessus).
4. Pour enlever le boulon de la lame (P1), tenez le ventilateur (P4) fermement et desserrez le boulon de la lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec la clef prévue.
5. Enlevez le boulon de la lame (P1), la lame (P2) les rondelles de réglage (P3) et le ventilateur (P4).
6. Examinez ces pièces pour voir si elles sont abîmées et les nettoyer au besoin.
Montage de la lame et du ventilateur
Avant toute utilisation, il faut toujours faire un
examen visuel pour vérifier que les lames et les boulons ne sont pas usés ou abîmés.
Ne jamais utiliser plus de 2 rondelles de réglage
de hauteur de coupe.
Il ne faut mettre les pièces d'écartement
qu'entre la lame et le ventilateur, jamais entre la lame et le boulon.
1. Assurez-vous que la turbine soit bien positionnée.
2. Mettez les rondelles de réglage (P3) sur la turbine en vous assurant que les tétons (P5) sont bien dans les trous (P6).
3. Placez la lame (P2) sur les rondelles de réglage (P3) en vous assurant que les tétons (P7) sont bien placés dans les trous (P8) de la lame et en vous assurant que la lame est positionnée de la manière illustrée sur la Figure P.
4. Placez le boulon de la lame (P1) dans le trou central (P9) de la lame.
5. Serrez bien à la main dans le sens des aiguilles d'une montre.
6. Tenez la turbine fermement et serrez le boulon de la lame avec la clef prévue.
Bougie
Si la bougie est huileuse ou encrassée, il sera difficile de démarrer et le rendement du moteur sera réduit. Retirez régulièrement la bougie pour la nettoyer et l'ajuster si nécessaire.
Réglage de l'écart 0,028 – 0,031". Ne retirez pas la bougie quand le moteur est chaud. Ne décapez pas la bougie au jet de sable.
Avant toute utilisation, il faut toujours faire un
examen visuel pour vérifier que les lames et les boulons ne sont pas usés ou abîmés.
1. Mettez le manche sur la position de marche (C3).
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison. Votre gazon peut souffrir d'un dessèchement trop rapide si vous tondez plus d'un tiers de sa hauteur.
• Tenez vos mains et vos pieds bien à l'écart de la lame, on ne peut pas voir la lame quand elle tourne.
• Il peut être dangereux de tondre les talus et les pentes. Ne tondez pas les pentes raides.
• Gardez toujours les pieds sur un sol plat, avec la tondeuse en contrebas, et la bougie vers le haut pour éviter que l'huile de graissage s'écoule dans le cylindre.
• N'utilisez pas cette tondeuse sur des pentes d'herbe humide ou de plus de 45°.
• Ne poussez jamais la tondeuse vers le haut de la pente.
Comment utiliser votre tondeuse
Loading...
+ 28 hidden pages