Flymo XL400 User Manual

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen før bruk og oppbevar denne for senere bruk.
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
De bør læse dette før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per consultazione futura
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A B
4
1
5
2
3
5
2
3
4
6
C
D
2
E F
G H
J K L
M
4
3
2
1
5
6
1
N
R
P
S
T
5
2
3
1
4
1
2
3
6
4
5
V
GB - CONTENTS
1. Start/Stop Switch
2. Upper Handle
3. Tie Wrap (x2)
4. Washer (x8)
5. Locknut (x6)
6. Upper Handle Fixing Bolt (X4)
7. Lower Handle Fixing Bolt (x2)
8. Starting Handle
9. Fuel Tank Cap
10.Air Filter
11.Debris Guard
12.Primer
13.8 spare cutting lines (coloured green)
14.Spark Plug Lead
15.Instruction Manual
16.Large Spacer
17.Small Spacer
18.Spanner
19.Warning Label
20.Product Rating Label
DE - INHALT
1. Start-/Stoppschalter
2. Oberer Griff (x2)
3. Kabelhalter (x8)
4. Unterlegscheibe (x6)
5. Sicherungsmutter
6. Befestigungsbolzen oberer Griff (x4)
7. Befestigungsbolzen, unterer Griff (x2)
8. Starterseil
9. Tankkappe
10.Luftfilter
11.Schmutzfånger
12.Primer
13.8 Ersatzfaden (grün)
14.Zündkerzenzuleitung
15.Bedienungsanleitung
16.Kleines Abstandsstück
17.Großes Abstandsstück
18.Schraubenschlüssel
19.Warnetikett
20.Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Interrupteur de marche/arrêt
2. Poignée supérieure (x2)
3. Attache (x8)
4. Rondelle (x6)
5. Contre-écrou
6. Boulon de fixation de la poignée supérieure (x4)
7. Boulon de fixation de la poignée inférieure (x2)
8. Poignée de démarrage
9. Capuchon du réservoir de combustible
10.Filtre à air
11.Protection contre les débris
12.Dispositif d’amorçage
13.8 lignes de coupe de réserve(de couleur verte)
14.Fil de bougie
15.Manuel d’instructions
16.Petite entretoise
17.Grande entretoise
18.Clé
19.Etiquette d’avertissement
20.Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Start/Stopschakelaar
2. Bovenste duwboom
3. Bindveter (x2)
4. Borgschijfje (x8)
5. Borgmoer (x6)
6. Bevestigingsbout voor bovenste duwboom (x4)
7. Bevestigingsbout voor onderste duwboom (x2)
8. Starthendel
9. Dop voor benzinetank
10.Luchtfilter
11.Beschermkap
12.Ontsteking
13.8 reservemaaikoorden (groen)
14.Bougiekabel
15.Handboek
16.Kleine pasring
17.Grote pasring
18.Sleutel
19.Waarschuwingsetiket
20.Product-informatielabel
NO - INNHOLD I ESKEN
1. Start/stopp bryter
2. Øvre håndtak
3. Kabel strips (2 stk)
4. Skiver (8 stk)
5. Låsemutter (6 stk)
6. Festebolt for øvre håndtak (4 stk)
7. Festebolt for nedre håndtak (2 stk)
8. Starthåndtak/snor
9. Bensintanklokk
10.Luftfilter
11.Motordeksel
12.Primer
13.Ekstra tråd (8 stk) (grønne)
14.Ledning/hette for tennplugg
15.Bruksanvisning
16.Lite avstandsstykke
17.Stort avstandsstykke
18.Skiftenøkkel
19.Advarselsetikett
20.Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistys/ pysäytyskatkaisin
2. Ylävarsi
3. Kiinnityskappale (2 kpl)
4. Pultin välirengas (8 kpl)
5. Lukitusmutteri (6 kpl)
6. Ylävarren kiinnityspultti (4 kpl)
7. Alavarren kiinnityspultti (2 kpl)
8. Käynnistyskahva
9. Polttoainesäiliön korkki
10.Ilmansuodatin
11.Roskasuojus
12.Rikastin
13.Kahdeksan (vihreää) varaleikkuusiimaa
14.Sytytystulpan johdin
15.Käyttöohjeet
16.Pieni välike
17.Suuri välike
18.Mutteriavain
19.Varoitusnimike
20.Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Start/stoppkontakt
2. Övre handtag
3. Kabelband (2 st)
4. Bricka (8 st)
5. Låsmutter (6 st)
6. Övre handtagets fästbultar (4 st)
7. Nedre handtagets fästbultar (2 st)
8. Starthandtag
9. Tanklock
10.Luftfilter
11.Skräpskydd
12.Flödare
13.8 kaplinor i reserv (grönfärgade)
14.Tändkabel
15.Instruktionsbok
16.Liten mellanläggsbricka
17.Stor mellanläggsbricka
18.Skiftnyckel
19.Varningsetikett
20.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Start/stopkontakt
2. Øvre håndtag
3. Kabelklemme (2 stk.)
4. Spændskive (8 stk.)
5. Låsemøtrik (6 stk.)
6. Fastgøringsbolt til øvre håndtag (4 stk.)
7. Fastgøringsbolt til nedre håndtag (2 stk.)
8. Starthåndtag
9. Benzindæksel
10.Luftfilter
11.Affaldsskærm
12.Primer
13.8 ekstra klippesnører (grønne)
14.Tændrørsledning
15.Brugsvejledning
16.Lille afstandsstykke
17.Stort afstandsstykke
18.Skruenøgle
19.Advarselsmœrkat
20.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Interruptor de contacto
2. Manillar superior
3. Amarra (x2)
4. Arandela (x8)
5. Tuerca inaflojable (x6)
6. Perno de fijación de manillar superior (x4)
7. Perno de fijación de manillar inferior (x2)
8. Manilla de arranque
9. Tapa del tanque de combustibles
10.Filtro de aire
11.Protector contra desechos
12.Cebador
13.8 repuestos de cuerdas para cortar (color verde)
14.Cable de la bujía
15.Manual de Instrucciones
16.Espaciador pequeño
17.Espaciador grande
18.Llave de tuercas
19.Etiqueta de Advertencia
20.Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Interruptor de Ligar/Desligar
2. Cabo Superior
3. Presilha (x2)
4. Arruela (x8)
5. Porca de Aperto (x6)
6. Parafuso de Fixação do Cabo Superior (x4)
7. Parafuso de Fixação do Cabo Inferior (x2)
8. Pega de Arranque
9. Tampa do Depósito de Combustível
10.Filtro de Ar
11.Resguardo contra detritos
12.Bomba de Injecção Manual
13.8 Linhas de Corte Sobresselentes (de cor verde)
14.Fio da vela de ignição
15.Manual de Instruções
16.Espaçador Pequeno
17.Espaçador Grande
18.Chave inglesa
19.Etiqueta de Aviso
20.Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Interruttore acceso/spento
2. Manico superiore
3. Fermo (x2)
4. Rondella (x8)
5. Controdado (x6)
6. Bullone di fissaggio per manico superiore (x4)
7. Bullone di fissaggio per manico inferiore (x2)
8. Maniglia di avviamento
9. Tappo serbatoio carburante
10.Filtro aria
11.Protezione antidetriti
12.Primer (innesco)
13.8 lamelle di scorta (di colore verde)
14.Conduttore candela
15.Manuale d’istruzioni
16.Distanziale piccolo
17.Distanziale grande
18.Chiave
19.Etichetta di pericolo
20.Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD
(NO) KARTONGENS
INNHOLD (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) DEL CARTONE
12
3
4
7
5
3
4
5
9
11
10
12
13
8
7
4
5
4
14
15
16
17
18
6
19
20
Sikkerhet
Forklaring av symboler på Turbo Trim XL400
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Det anbefales ä bruke hørselvern.
Tennplugghetten skal kobles fra tennpluggen før man skal utføre vedlikehold, rengjøring, justering eller la klipperen være uten tilsyn en stund.
La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Lokale forskrifter kan begrense brukerens alder.
Det må aldri brukes eller gjøres forsøk på å montere metallkniv på dette produktet.
Generelt
1. Gressklipperen skal kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
2. Hold andre unna området der du klipper. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, er i nærheten.
3. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Drivstoff sikkerhet ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig
- Bensin skal oppbevares kjølig og i beholder som er godkjent for dette.
- Det anbefales å bruke bensinkanne med helletut, da unngår man søl og rusk på tanken. Bruk også medsent blandeflaske.
- Klipperen er utstyrt med en 2-takts motor som går på bensin som består av 1 del olje til 25 deler bensin = 4% oljeblanding.
- Det er intet krav til oktantall eller bly­innhold, men det anbefales 95-blyfri bensin
- Bruk 2-takts olje beregnet for lultkjølt motor.
- Miljøtilpasset 2-takts bensin kan brukes. Denne har vanligvis et oljeinnhold pa 2% og må derfor tilsettes ytterligere 2% olje for å oppnå 4% som denne motoren krever.
- Bensin skal kun fylles opp utendørs og det må ikke røykes mens det tankes
- Tørk skitt og gressrester av tanklokket før det skrues av, dette for å forhindre at man får rusk i bensintanken.
- Bensin må fylles FØR klipperen startes. Varmkjørt motor bør stå og kjølne 4-5 min. før bensinlokket tas av og ny bensin fylles på.
- hvis det søles bensin under fylling må det ikke gjøres forsøk på å starte klipperen. Maskinen må flyttes bort fra der det ble sølt, og det må sørges for at det ikke oppstår muligheter for tenning før bensindampen har forsvunnet.
- Gammel bensin som er igjen fra sesongen før, eller drivstoff som har vært under opbbevaring over lang tid, bør ikke brukes.
- Samtlige lokk på bensintank og beholdere må settes forsvarlig på plass igjen.
- Bensin bør oppbevares kjølig, unna åpen ild.
- Forgasseren er forhåndsinnstilt. Normalt er det ikke nødvendig med ytterligere justering.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Sørg for at det ikke ligger pinner, steiner, ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan bli kastet omkring av kniven, dessuten kan vitale deler på klipperen bli skadet.
3. Før bruk bør det alltid foretas en inspeksjon for å kontrollere at skjæretråder, skivebolter og deler ikke er slitt eller skadet. Skift ut skjæretråder som er slitt eller skadet, sammen med festeanordningene, som hele sett, for å beholde balansen.
4. Sørg for at defekte lyddempere blir byttet ut.
Bruk
1. Bruk ikke gressklipperen på et lukket område hvor eksosen kan samle seg opp.
2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning.
3. Prøv å unngå å bruk gressklipperen i vått gress.
4. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
5. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett.
6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
7. Gressklipping i bratte skråninger og bakker kan være farlig! Det bør utvises ekstrem forsiktighet hvis klipperen skal brukes til dette. Hvis klipperen skal brukes i skråninger/bratte bakker er det viktig at brukeren står støtt.
8. Ikke gå baklengs når du klipper, du kan snuble og risikere å få føttene under klipperen. Du må kun gå, aldri løpe.
9. Dra minst mulig klipperen mot deg når du klipper gresset.
10.Stopp alltid av gressklipperen før du skyver klipperen over andre underlag enn gress.
11.Unngå å ruse motoren eller forandre på regulatorinnstillingene. For høy fart er farlig og reduserer motorens levetid.
12.Start alltid gressklipperen med forsiktighet, med beina godt unna skjæretrådene.
13.Ikke vipp på gressklipperen mens motoren er i gang, untatt når du starter eller stopper. I disse tilfellene må det ikke vippes mer en absolutt nødvendig, og kun den delen som er unna brukeren må løftes. Sørg alltid for at begge hender er i driftsstilling før maskinen settes på bakken igjen.
14.Ikke løft eller bær gressklipper mens den er i gang eller fremdeles er koblet til strømnettet.
15.Tennpluggledningen kan være varm - vær forsiktig.
16.Ikke forsøk å utføre vedlikehold på motoren nå den er varm.
17.Skjæretrådene fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av. Vent til samtlige av maskinens deler har stoppet helt før du berører dem.
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når klipperen er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på etiketter på klipperen.
25
NORSK - 1
Sikkerhet
18.Slipp OPC (operatørens kontrollspak) for å stoppe motoren, vent til kniven har stoppet, kople fra tennpluggledningen og vent til motoren er avkjøl:
- før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom;
- før du fyller drivstoff
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet;
- hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er dette tegn på ubalanse i roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
19.Hvis motoren er utstyrt med stengekran for drivstoffet, skal den stenges når klippingen er ferdig.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at klipperen er i forsvarlig driftsmessig stand.
2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
3. Bruk kun kniv, knivbolt, avstandsstykke og vifte som er spesifisert for dette produktet.
4. Klipperen må aldri oppbevares med drivstoff på tanken i rom eller bygninger hvor det kan være fare for at bensineimen kan komme i kontakt med åpen ild aller gnist.
5. La motoren bli avkjølt før den settes til oppbevaring på et tillukket sted.
6. For å redusere brannfaren må motoren, eksospotten og steder hvor drivstoffet flyter holdes rent for gress, blader og for mye smørefett.
7. Hvis bensintanken skal tappes bør dette gjøres utendørs.
8. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen, slik at fingrene ikke blir sittende fast mellom bevegelige og faste deler i maskinen.
Anvisning på blanding av drivstoff
1. Påse at blandeflasken og lokket er rene og blandeflasken står støtt på et jevnt underlag.
2. Fyll på ny 95-blyfri bensin, opp til 1 liter merket på flasken.
3. Fyll på 2-takts olje beregnet for luftkjølt motor av god kvalitet, opp til 25 : 1 merket (40 ml olje) på flasken.
4. Skru på lokket og rist flasken til bensin og olje er godt blandet.
5. Rengjør bensintanklokket på klipperen og fyll bensintanken.
Anvisning på blanding av drivstoff
Montering av nedre håndtak på dekselet (A)
Med klipperen på bakken:
1. Ta frem boltene (A1), skivene (A2) og låsemutterne (A3) fra plastposen.
2. Plasser én skive (A2) på bolten (A1) og fest det nedre håndtaket (A4) ved å sette bolten (A1) gjennom braketten på dekselet .(A5) og det nedre håndtaket (A4).
3. Plasser skiven (A2) på bolten og fest med låsemutteren (A3).
Montering av øvre håndtak på nedre håndtak (B)
Fest øvre håndtak (B5) på nedre håndtak (B4) ved å montere boltene (B6) og skivene (B2) og feste med låsemutterne (B3).
Håndtakets stilling
Håndtakets stilling kan forandres ved å flytte det fremover til parkeringsstilling (C) eller tilbake til klippestilling (D).
Start og stopp
Før du starter klipperen.
Tanking
1. Gjør rent rundt besnintanklokket.
2. Ta av lokket.
3. Fyll på drivstoffblandingen (Se Anvisning for
blanding av drivstoff)
4. Gammelt drivstoff som er igjen fra sesongen før, eller drivstoff som har vært under opbbevaring over lang tid, bør ikke brukes.
5. Sett bensintanklokket på plass igjen og tørk opp bensin du eventuelt har sølt.
BRUK AV PRIMER-PUMPE FØRSTE GANGS start eller hvis tanken er kjørt tom for bensin - Trykk på drivstoffpumpen 20 ganger og følg
så trinn 1- 6 i beskrivelsen ”Å starte gressklipperen”. Dersom motoren ikke starter etter 5 drag i starthendelen, la maskinen hvile i 15 minutter. Trykk på drivstoffpumpen ytterligere 10 ganger og følg så trinn 1 – 6 igjen. KALD START - og det er nok bensin på tanken: Fyll tanken og trykk på primeren 8-10 ganger.
VARM START - ved varmkjort motor og nok bensin pa tanken skall IKKE primeren brukes. Hvis motoren
stopper pa grunn av tom tank, fyll opp tanken og trykk 8­10 ganger på primeren.
Slik starter du gressklipperen
1. Sett håndtaket til parkeringsstilling (C).
2. Tennpluggledningen må kobles til (F).
3. Sett Start/Stopp bryteren i ‘start’stilling (G).
4. Sett høyre fot på dekslet og ta tak i toppen av det nedre håndtaket med venstre hånd. Vipp maskinen mot deg (H). Dette sikrer at den er i en trygg stilling ved oppstart, og forhindrer også at en utilsiktet ring klippes på plenen din.
5. Trekk forsiktig i starthåndtaket/snoren (H1) til du kjenner motstand, før starthåndtaket/snoren langsomt tilbake.
6. Dra starthendelen bestemt helt ut mot deg for å starte motoren og så la den vende sakte tilbake.
7. La motoren komme i full driftsfart, senk så klipperen forsiktig ned på bakken.
Slik stopper du gressklipperen
1. Sett start/stopp bryteren i ‘‘stopp’ stilling. (G)
2. Etter som motoren dør ut, vipp klipperen litt over til den ene siden, dette for å forhindrer at det klippes en skjemmende ring på plenen.
3. Når motoren har stanset, senk klipperen ned på bakken.
4. Sett håndtaket i parkeringsstilling (C).
STOPP -
STOP
START -
NORSK - 2
Rengjøring av luftfilteret
• Denne Tecumseh motoren er utstyrt med et luftfilter av type paipirelement.
• Luftfilteret skal kontrolleres etter hver 10 timers bruk.
• Luftfilteret skal byttes ut etter hver 50 timers bruk (eller oftere - se notat).
Hvis klipperen brukes på veldig støvete eller skitne
steder skal luftfilteret rengjøres/sjekkes oftere.
• Prøv aldri å vaske luftfilteret med vann eller kjemikalier. Luftfilteret må ikke settes inn med olje eller liknende. Løstsittende støv/rusk kan børstes forsiktig av.
Instruksjon for kontroll/bytting av luftfilteret
1. Drei filterdekselet (T3) ("mot klokka") og ta det og filteret (T2) av flensen (T1). Kast luftfilteret.
2. Rengjør luftfilterdekselet og flensen skikkelig.
3. Sett en nytt luftfilter (T2) på flensen (T1).
4. Plaser luftfilterdekselet (T3) på flensen (T1), med utspringet (T4) på luftfilterdekselet i sporet (T5) på flensen.
5. Skyv luftfilterdekselet hardt mot flensen og drei det (med klokken) til det er i lås. Påse at sikringsholderene er på plass rundt flensen.
Deksel over kjølesystemet
Kjølesystemets luftinntak
• Motoren må aldri brukes uten at deksel over kjølesystemet og skumplasfilteret er montert. Hvis dette ikke er montert vil det redusere motorens levetid.
1. Påse at dekselet holdes rent, kontroller det ofte når klipperen er i bruk.
2. Rengjør dekselet med en myk børste.
3. Hvis dekselet er svært skittent, skru av vingemutteren (V1), ta av skiven (V2), ta av dekselet (V3) og skumplasfilteret (V5).
4. Vask skumplasfilteret i rent såpevann, skyll det godt, pakkdet inn i et rent tøystykke tøy og ‘klem’ det tørt.
5. Monter delene sammen igjen og påse at startsnoren (V6) går gjennom sporet i skumplasfilteret (V4).
Fjerning og montering av skjæretråden - Justering av klippehøyden
• Skjæretrådene er skarpe, bruk med fordel hansker og utvis forsiktighet når du håndterer den.
• Skjæretrådene skal kontrolleres ofte når maskinen er i bruk og når du er ferdig med klippingen.
Fjerning av skjæretrådene
1. Stopp maskinen og koble fra tennpluggledningen.
2. Skyv tråden mot midten av trådskiven og ta den forsiktig ut. (J)
Montering av skjæretrådene
1. Hold tråden mellom tommelen og pekefingeren, og mens du tar den andre tommelen til hjelp, bøy tråden rundt midtstykket på trådskiven (K) og før tråden gjennom hullet i kanten av trådskiven.
2. dra tråden forsiktig på plass (L).
• Skjæretrådene må alltid ha samme lengde. Hvis de fire trådene varierer med mer enn 1,25 cm (halv tomme), må alle fire lengdene skiftes ut umiddelbart.
• Kun grønn
skjæretråd må brukes på Turbo Trim
XL400.
Slik justerer du klippehøyden KUN tr
e klippehøyder
N. Høyeste klippehøyde R. Laveste klippehøyde
1. Løsne bolten (M1) med skiftenøkkelen som følger med. Fjern bolten (M1),skivene (M2 og M3), trådskiven (M4) og avstandsstykket (M5) (hvis det er montert).
2. Ta viften (M6) forsiktig av motorakselen.
3. Velg den klippehøyden du ønsker, (N, P og R) og skift ut eventuelle skjæretråder om de skal brukes.
• Viktig: Skjæretrådene skal være på den siden av trådskiven som vender mot gresset når den er montert.
4. Sett viften (M6) tilbake på motorakselen og påse at den er riktig montert. Sett avstandsstykket (M5) (hvis det skal monteres) pa plass. deretter settes skivene (M3 og M2) pa plass. Skru til bolten (M1).
5. Påse at alt er forsvarlig festet, hvis du er i tvil ta kontakt med ditt lokale serviceksted eller din forhandler.
Slik vedlikeholder du gressklipperen
Hvis du ikke har tenkt til å bruke klipperen på noen måneder, bør du følge disse rådene etter bruk:
1. Sett start/stopp bryteren på stopp.
2. Motoren vil stoppe, vipp på klipperen.
3. Når motoren har stoppet skal tennpluggledningen kobles fra (F).
4. Tapp ut alt drivstoffet fra drivstofftanken.
Rengjøring
Hold klipperen ren - Avklippet gress som blir sittende igjen i luftinntakene, rundt motoren eller under klipperdekselet kan være brannfarlig.
Bruk ikke kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler - dette kan ødelegge viktige deler av plast.
1. Fjern gress under dekselet med en trepinne eller liknende.
2. Fjern avklippet gress fra motoren og alle luftinntak med en myk børste.
3. Ta av viftenkniven, se ‘justering av klippehøyden’ gjør den ren med en myk børste.
4. Tørk av klipperen med en tørr klut.
Transport av gressklipperen
Klipperen må aldri bæres når motoren er i gang
Bær klipperen i balansepunktet med klippesystemet vendt bort fra deg selv (S).
Oppbevaring av klipperen
Klipperen bør oppbevares kjølig, tørt og trygt. Følg rådene nedenfor med hensyn til service på klipperen etter sesongens siste klipp:
Når sesongen er slutt.
Slå av motoren, vent til trådskiven har sluttet å
rotere og deretter koble du fra tennpluggledningen. Dette skal gjøres FØR du foretar vedlikehold eller justeringer på klipperen.
1. La motoren bli avkjølt. Tøm drivstofftanken, hvis du lar drivstoff bli igjen på tanken blir det gammelt og kan gjør at motoren blir vanskelig å starte.)
2. Tennpluggledningen og tennpluggen tas ut. Fyll en teskje (5ml) olje i tennplugghullet, trekk i starthåndtaket/snoren en 2-3 ganger, dette vil fordele olje til motorens vitale deler. Se over, rengjør og eventuelt skift ut tennpluggen. Hvis du trenger ny tennplugg ta kontakt med din forhandler eller ditt lokale serviceverksted.
Tennpluggledningen skal ikke kobles til igjen.
3. Rengjør luftfilteret. (Se rengjøring av luftfilteret).
4. Bytt ut trådskiven hvis den er sprukket, skadet eller skjev. Skift ut skivebolten om nødvendig.
5. Det må kun brukes originale deler og ekstrautstyr til dette produktet.
6. Rengjør klipperen grundig. (Se rengjøringav klipperen).
7. Ditt lokale serviceverksted kan utføre all nødvendig service eller reparasjoner.
8. Klipperen må oppbevares kjølig, tørt og trygt.
NORSK - 3
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Electrolux Outdoor Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: (a) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt. I de tilfellene
hvor maskinen blir brukt kommersielt, er garantitiden 6 måneder.
(b) Det meldes fra om feilen direkte til forhandler
ellerserviceverksted. (c) Det fremlegges kjøpsbevis (d) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vanskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. (e) Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje. (f) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke
er autorisert av Electrolux Outdoor Products. (g) Maskinen ikke har vært leid ut. (h) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. (i) Produktet har ikke vært brukt utenfor det landet det ble
kjøpt. * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen
måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket. Det er derfor viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen:
Svikt som ikke er dekket av garantien
* Bytte av slitte eller skadde skjæretråder og trådskive. * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i
utgangspunktet. * Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon. * Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i
henhold til anvisningene og anbefalingene i denne
bruksanvisningen. * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
garantien. * Følgende deler ansees for å være deler som utsettes for
slitasje; Deres levetid avhenger av regelmessig
vedlikehold og derfor er de ikke vanligvis gjenstand for
gyldige garantikrav; skjæretråder, trådskive, (div.) reimer,
kabler, startsnor og filtre. * Advarsel!
Electrolux Outdoor Products påtar seg intet ansvar
under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som følge
av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
Miljøinformasjon
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
• Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
• Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
• Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
KASTING A
V DRIVSTOFF OG SMØREOLJER
• Bruk beskyttelsesklær når du håndterer drivstoff og smøremidler.
• Unngå kontakt med huden.
• Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du transporterer produktet.
• T a kontakt med lokale myndigheter angående informasjon om din nærmeste miljøstasjon/avfallsplass.
Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i
husholdningsavfallet.
• Brukt drivstoff/olje må IKKE kastes i vann.
• Avfallsdrivstoff/olje er skadelige, men kan gjenvinnes og skal kastes via godkjente systemer.
• Må IKKE brennes.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
Råd om feilsøking
Motoren vil ikke starte
1. Påse at start/stopp bryteren står i startstillingen.
2. Kontroller at det nok drivstoff, i riktig blanding, på tanken.
3. Motoren kan ha trukket inn for mye bensin. Skru ut tennpluggen, tørk den og trekk 8-10 ganger i startsnoren før pluggen moteres tilbake.
4. Bensinen kan være gammel, bytt bensin. Når bensinen er byttet ut, kan det ta litt tid før den nye bensinen filtreres gjennom.
5. Kontroller at skivebolten er trukket godt til. En løs skivebolt kan gjøre motoren vanskelig å starte.
6. Hvis motoren fremdeles ikke vil starte skal du koble
fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted.
Dårlig sveveevne eller dårlig effekt
1. Koble fra tennpluggledningen.
2. Rengjør under klipperdekselet, luftfilteret, viften, rundt motoren og luftinntakene.
3. Bensinen kan være gammel, bytt bensin. Når bensinen er byttet ut, kan det ta litt tid før den nye bensinen filtreres gjennom.
4. Hvis dårlig sveveevn eller dårlig effekt vedvarer -
koble fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted.
Overdreven vibrasjon
1. Koble fra tennpluggledningen.
2. Kontroller at trådskiven og skjæretrådene er riktig montert. (Se ‘Skjæretråd og Høydejustering’.
3. Hvis trådskiven eller skjæretrådene er slitt eller skadet, bytt dem ut med nye.
4. Hvis vibrasjon vedvarer - maskinen må ikke brukes -
koble fra tennpluggledningen og rådfør deg med ditt lokale serviceverksted.
NORSK - 4
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Bensin sveveklipper
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............
Snittlinje
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder............................
EN292:1&2, EN292: 1,
EN ISO14982:1998
Type..................................................................... A
Motorprodusent..................................................... B
Klippebredde......................................................... C
Klippeinnretningens rotasjonshastighet................. D
Garantert lydkraftnivå ........................................... E
Målt lydkraftnivå..................................................... F
Nivå........................................................................ G
Verdi....................................................................... H
Vekt........................................................................ J
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Bensiinikäyttöinen
trimmeri
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU­direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A­painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........
Leikkuusiima
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja.................
EEN292:1&2, EN292: 1,
EN ISO14982:1998
Tyyppi.................................................................... A
Moottorin valmistaja............................................... B
Leikkausleveys...................................................... C
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ D
Taattu luotettava tehontaso................................... E
Mitattu luotettava tehontaso.................................. F
Tas o ...................................................................... G
Arvo........................................................................H
Paino...................................................................... J
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:­Kategori... Bensindriven svävande trimmare Tillverkare..Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A­vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::-
Typ av klippanordning......
Skärtråd
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
samt följande standarder.. EN292:1&2, EN292: 1, EN ISO14982:1998
Typ......................................................................... A
Motortillverkare...................................................... B
Klippbredd............................................................. C
Varvtal på klippanordning...................................... D
Garanterad ljudnivå på motor.................................E
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... F
Nivå........................................................................ G
Vårde......................................................................H
Vikt..........................................................................J
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Benzindrevet luftpudetrimmer
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A­vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type klippeenhed...........
Klippetråd
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarderne..............
EN292:1&2, EN292: 1, EN ISO14982:1998
Type...................................................................... A
Motorproducent..................................................... B
Klippebredde......................................................... C
Klippeenhedens rotationshastighed...................... D
Garanteret lydeffektniveau.................................... E
Målt lydeffektniveau.............................................. F
Niveau................................................................... G
Værdi .................................................................... H
Vægt...................................................................... J
El abajo firmante
M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Podadora aerodeslizadora
de gasolina
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante
M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante
M. Bowden
, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park
, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de
-
Tipo de dispositivo de corte...
Cordón de corte
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC
y con las normativas. EN292:1&2, EN292: 1, EN ISO14982:1998
Tipo....................................................................... A
Fabricante del motor............................................. B
Anchura de corte................................................... C
Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... D
Nivel de potencia sonora garantizado................... E
Nivel de potencia sonora medido.......................... F
Nivel...................................................................... G
Valor...................................................................... H
Peso...................................................................... J
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:­Categoria.. Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) a Gasolina, com Almofada de Ar
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada Ado nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte..
Linha de Corte
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC
e com as normas...... EN292:1&2, EN292: 1, EN ISO14982:1998
Tipo ........................................................................... A
Fabricante do Motor................................................... B
Largura de Corte........................................................ C
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ D
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... E
Nível de Intensidade de Som Medido........................ F
Nível............................................................................ G
Valor............................................................................ H
Peso............................................................................ J
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:-
Categoria.... Tagliabordi aeroscivolante
a benzina
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo di lama..................
Linea tagliente
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC
e alle normative............ EN292:1&2, EN292: 1, EN ISO14982:1998
Tipo....................................................................... A
Marca motore........................................................ B
Larghezza di taglio................................................ C
Velocità di rotazione della lama............................ D
Livello sonoro garantito......................................... E
Livello sonoro misurato......................................... F
Livello.................................................................... G
Valore.................................................................... H
Peso...................................................................... J
A
HVT40
B
Tecumseh TC300
C
40 cm
D
5,000 RPM
E
103 dB (A)
F
103 dB (A)
G
83.3 dB(A)
H
2.83 m/s
2
Newton Aycliffe, 2002 M. Bowden, Research & Development Director
J
10.5 kg
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119352-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under
various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum
cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...