GB CONTENTS
DE INHALT
FR TABLE DES MATIÈRES
NL INHOUD
NO INNHOLD
FISISÄLTÖ
SE INNEHÅLL
GB - CONTENTS
1. Upper Handle
2. Cable Clip
3. Lower Handle
4. Bolt x 2
5. Washer x 2
6. Wing Knob x 2
7. Nut x 2
8. Pin x 2
9. Retaining clip x 2
10 Grassbox lid
11. Easi-Reel Cable Winder
12. Cable Winder attachment
13. Electric Mains Cable
14. Pack of 10 bags
15. Spanner/scraper tool
16. Cutting height spacers (1
fitted to lawnmower & 2 in
loose parts pack)
17. Instruction Manual
18. Safety Manual
19. Warning Label
20. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter
3. Unterer Griff
4. Bolzen x 2
5. Unterlegscheibe x 2
6. Flügelknopf x 2
7. Mutter x 2
8. Stift x 2
9. Halteklammer x 2
10. Deckel des
Grasauffangbehälters
11. Easi-Reel Kabelwickler
12. Halterung für Kabelaufwicklung
13. Netzkabel
14. Packung zu 10 Beuteln
15. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
16. SchnitthöhenDistanzscheiben (1
befindet sich am
Rasenmäher & 2 werden
lose in einem Beutel
geliefert)
17. Bedienungsanweisung
18. Sicherheit handbuch
19. Warnetikett
20. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Attache câble
3. Guidon inférieur
4. Boulon x 2
5. Rondelle x 2
6. Bouton à ailette x 2
7. Ecrou x 2
8. Broche x 2
9. Clip de retenue x 2
10. Couvercle du bac de
ramassage
11. Enrouleur de câble EasiReel
12. Enrouleur de câble
13. Câble de secteur
14. Paquet de 10 sacs
15. Raclette
16. Rondelles de réglage de
la hauteur de coupe (1
rondelle montée à la tondeuse & 2 livrées en
pièces détachées)
17. Manuel d’Instructions
18. Manuel de sûreté
19. Etiquette d’avertissement
20. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Bovenste hendel
2. Snoerklem
3. Onderste hendel
4. Moer x 2
5. Ring x 2
6. Vleugelknop x 2
7. Moer x 2
8. Pen x 2
9. Borgklem x 2
10. Grasbakdeksel
11. Easi-Reel kabelwikkelaar
12. Hulpstuk voor oprollen
van kabel
13. Netsnoer
14. Pak met 10 zakken
15. Moersleutel/
schraapinstrument
16. Afstandhouder voor maaihoogte (1 op maaimachine & 2
in onderdelenzak)
17. Handleiding
18. Zekerheid manueel
19. Waarschuwingsetiket
20. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemme
3. Nedre håndtak
4. Bolt x 2
5. Skive x 2
6. Vingemutter x 2
7. Mutter x 2
8. Pinne x 2
9. Låseklips x 2
10. Gressoppsamlerlokk
11. Easi-Reel kabelvikler
12. Ledningopprulling - tilbehør
13. Elektrisk nettkabel
14. Pakke med 10 poser
15. Skrunøkkel/skrape
16. Distanseskiver for regulering av klippehøyden (1 stk
montert på klipperen og 2
stk løse i posen med løse
deler)
17. Bruksanvisning
18. Sikkerhets håndbok
19. Advarselsetikett
20. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Yläkahva
2. Johdon pidike
3. Alakahva
4. Pultti x 2
5. Aluslaatta x 2
6. Siipinupp x 2
7. Mutteri x 2
8. Tappi x 2
9. Kiinnitin x 2
10. Ruohonkeruulaatikon
kansi
11. Easi-Reel-johtokela
12. Johdon kelaajan kiinnike
13. Verkkojohto
14. 10 pussia/pakkaus
15. Ruuviavain/kaavin
16. Leikkauskorkeuden
välilevyt(1 kiinnitetty ruohonleikkuriin & 2 irtonaista
varustepakkauksessa)
17. Käyttöopas
18. Turva käsikirja
19. Varoitusnimike
20. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma
3. Nedre handtag
4. Bult 2 st
5. Bricka 2 st
6. Vingmutter 2 st
7. Mutter 2 st
8. Sprint 2 st
9. Fasthållningsklämma 2 st
10. Lock för gräsuppsamlare
11. Easi-Reel kabelvinda
12. Tillbehör: kabelvinda
13. Elektrisk kabel
14. Förpackning om 10 påsar.
15. Skruvnyckel/Avskrapare
16. Distansbrickor för klippningshöjd
17. Bruksanvisning
18. Säkerhets manual
19. Varningsetikett
20. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag
2. Kabelklemme
3. Nederste håndtag
4. Bolt x 2
5. Spændeskive x 2
6. Vingeskrue x 2
7. Møtrik x 2
8. Tap x 2
9. Holdeclips x 2
10. Lås til græsopsamler
11. Easi-Reel ledningsopruller
12. Montering af kabelrulle
13. Ledning
14. Pakke med 10 poser
15. Skruenøgle/skrabeværktøj
16. Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (1 monteret på plæneklipperen
og 2 løse i posen)
17. Brugsvejledning
18. Sikkerhed håndbog
19. Advarselsmœrkat
20. Produktets mærkeskilt
DK INDHOLD
ES CONTENIDO
PT LEGENDA
ITINDICE CONTENUTI
HU TARTALOMJEGYZÉK
PL ZAWARTOSC KARTONU
CZ POPIS STROJE
ES - CONTENIDO
1. Mango superior
2. Grapa de cable
3. Mango inferior
4. Perno x 2
5. Arandela x 2
6. Pomo de aletas x 2
7. Tuerca x 2
8. Pasador x 2
9. Clip de retención x 2
10. Tapa del recogedor
11. Enrollador de cable Easi-Reel
12. Dispositivo de bobinado
del cable
13. Cable de alimentación
eléctrica
14. Paquete de 10 bolsas
15. Herramienta/raspador
16. Espaciadores reductores
de altura (1 montado en la
cortadora y 2 sueltas en el
paquete de piezas)
17. Manual de instrucciones
18. Manual de seguridad
19. Etiqueta de Advertencia
20. Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Pega superior
2. Grampo do cabo
3. Pega inferior
4. Parafuso x 2
5. Anilha x 2
6. Botão de orelhas x 2
7. Porca x 2
8. Pino x 2
9. Clipe de retenção x 2
10. Tampa da caixa da relva
11. Enrolador de cabo Easi-Reel
12. Acessório de enrolamento
do cabo
13. Cabo eléctrico
14. Embalagem de 10 sacos
15. Chave de fendas
16. Separadores para a altura
do corte (1 instalado na
máquina & 2 no pacote
das peças soltas)
17. Manual de Instrucções
18. Manual de segurança
19. Etiqueta de Aviso
20. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Morsetto per il cavo
3. Impugnatura inferiore
4. 2 bulloni
5. 2 rondelle
6. 2 galletto
7. 2 dadi
8. 2 spine
9. 2 Fermi di ritenuta
10. Coperchio cesto raccoglierla
11. Avvolgicavo Easi-Reel
12. Avvolgicavo accessorio
13. Cavo alimentazione elettrica
14. *-
15. Chiave/raschietto
16. Distanziatori per l’altezza
dell’elemento falciante (1
montato sul tosaerba e 2
di ricambio)
17. Manuale di istruzioni
18. Manuale di securezza
19. Etichetta di pericolo
20. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső fogantyú
2. Kábelrögzitő
3. Alsó fogantyú
4. Csavar 2x
5. Alátét 2x
6. Szárnyas szorítócsavar 2x
7. Anya 2x
8. Csap 2x
9. Rögzítő 2x
10. Fűgyűjtő doboz fedél
11.
Easi-Reel kábeldob
12. Kábel dob
13. Elektromos hálózati kábel
14. 10 zsákból álló csomag
15. Csavarkulcs/térközbeállító
szerszám
16. Távtartók a vágómagasság
beállításához (egy a
fűnyíróban, kettő a tartalék
alkatrészek csomagjában van)
17. Kezelési útmutató
18. Biztonság kézi
19. Figyelmeztető címke
20. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Rękojeść górna
2. Zaczep kabla
3. Rękojeść dolna
4. Śruba x 2
5. Podkładka x 2
6. Pokrętło skrzydełkowe x 2
7. Nakrętka x 2
8. Kołek x 2
9. Zacisk ustalający x 2
10. Pokrywa kosza na trawę
11. Zwijarka kabla Easi-Reel
12.
13. Kabel Zasilania
14. Pakiet 10 worków
15. Klucz/skrobak
16. Podkładki do regulacji
17. Instrukcja Obsługi
18. Kasa ręczny
19. Znaki bezpieczeństwa
20. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukoje
2. Spona kabelu
3. Dolní rukoje
4. Šroub x 2
5. Podložka x 2
6. Křídlový knoflík x 2
7. Matice x 2
8. Otočný čep x 2
9. Pojistná závlačka x 2
10. Víko sběracího koše
11. Navvječ kabelu Easi-Reel
12. Navíječka kabelu
13. Elektrický síový kabel
14. Balení 10 sáčků
15. Klíč/nástroj pro čištění
16. Distanční tělíska k nas-
17. Návod k používání
18. Bezpečnostní pokyny
19. Štítek s výstražnými sym-
20. Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Horné držadlo
2. Svorka na kábel
3. Dolné držadlo
4. Čap x 2
5. Tesnenie x 2
6. Krídlový šrúb x 2
7. Matka x 2
8. Upevňovací čap x 2
9. Príchytky x 2
10. Víko záchytného koša
11. Káblová navíjačka Easi-Reel
12. Príslušenstvo na navíjanie
13. Kábel hlavného prívodu
14. Balenie 10 vriec
15. Kúč/škrabka
16. Výškové rozpery (1
17. Príručka
18. Ochranný ručný
19. Varovný štítok
20. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Gornje držalo
2. Sponka za kabel
3. Spodnje držalo
4. Vijak x 2
5. Tesnilo x 2
6. Krilni gumb x 2
7. Matica x 2
8. Zatič x 2
9. Pritrdilna spojka x 2
10. Pokrov posode za travo
11. Easi-Reel navijalec kabla
12. Kabelski kolut
13. Električni kabel
14. Komplet 10 vrečk
15. Ključ/strgalo
16. Obročki za nastavitev
17. Priročnik
18. Varnost učbenik
19. Opozorilna oznaka
20. Tipna tablica
SK OBSAH
SIVSEBINA
HR SADRŽAJ
BA SADRŽAJ
CS САДРЖАЈ
Zestaw Zwijarki Kabla
Elektrycznego
wysokości koszenia (1 na
kosiarce, 2 w opakowaniu)
tavení výšky sečení (1 na
sekačce a 2 v balíčku s
náhradními díly)
boly
kábla
elektrickej energie
namontovaná na kosačke
a 2 v balíčku so
súčiastkami)
višine rezanja (1 nastavljen v kosilnici in dva
priložena v vrečki)
5107352-01
HR - SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Kvačica za kabel
3. Donja ručica
4. Vijak s maticom x 2
5. Brtva x 2
6. Leptirasta navrtka x 2
7. Matica vijka x 2
8. Okrugli klip x 2
9. Kvačica za zadržavanje x 2
10. Poklopac za kutiju za
sakupljanje trave
11. Easi-Reel kolut za
namatanje kabla
12. Cable Winder attachment
13. Kabel za električno napajanje
14. Pack of 10 bags
15. Viličasti ključ za vijke
16. Odstojnici za odreivanje
visine reza trave (1 montiran na kosilicu i 2 u pakiranju s nepričvršćenim
dijelovima)
17. Priručnik s uputama
18. Priručnik sigurnosti
19. Naljepnica s upozorenjem
20. Etiketa s ocjenom proizvoda
BA - SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Štipaljka za kabel x 2
3. Donja ručica
4. Vijak s maticom
5. Brtva
6. Leptirasta navrtka
7. Matica vijka
8. Okrugli klip
9. Štipaljka za zadržavanje
10. Poklopac za kutiju za
sakupljanje trave
11. Easi-Reel kolut za
namatanje kabla
12. Cable Winder attachment
13. Kabel za električno napajanje
14. Pack of 10 bags
15. Viličasti ključ za vijke
16. Odstojnici za odreivanje
visine reza trave (1 montiran na kosilicu i 2 u pakiranju s nepričvršćenim
dijelovima)
17. Priručnik s instrukcijama
18. Priručnik sigurnosti
19. Lepljiva etiketa s upozorenjem
20. Etiketa s ocjenom produkta
CS - САДРЖАЈ
1. Горња ручица
2. Оквир за каблове
3. Доња ручица
4. Клин x 2
5. Перач x 2
6. Крилно дугме x 2
7. Матица x 2
8. Игла x 2
9. Оквир x 2
10 Поклопац кутије за
траву
11. Калем за лако
намотавање кабла
12. Cable Winder attachment
13. Електрични кабал
14. Pack of 10 bags
15. Кључ/Стругалица
16. Размакница за висину
сечиња (1 намештена у
косилици и 2 у
резервним деловима)
17. Упутство за употребу
18. Упутство за безбедну
употребу
19. Налепница са
упозорењем
20. Налепница на производу
B
C
D
H
1
2
1
1
3
E
F
G
A14
2
3
J
K
0-3
0 1 2 3
H
L
J
1
1
2
4
K1
1
23
3
5
K2
L
M1
A14
2
M2
N
K3
K4
P
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour
le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen
gebruiken.
NOFlytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring.
GB For further advice or repairs, contact
your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation,
contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over reparaties
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
NOTa kontakt med din lokale forhandler angående
ytterligere opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat tisztításra.
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,
kontakta din lokala återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller reparation
skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o reparación,
contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou reparações,
contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni con-
tattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás szükségessége
esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine za čišćenje.
BA NEMOJTE da koristite tečnosti za čišćenje.
CS НИКАДА не користите течности за
чишћење.
PL W sprawie porad lub napraw skontaktować
się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte svého
místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí
váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontak-
tirajte vasega lokalnega prodajalca.
HR Za daljnje savjete ili popravke, obratite
se svom prodavaču.
BA Za daljnje savjete ili popravke, obratite
se svom trgovcu.
CS За даље савете о поправкама,
обратите се локалном продавцу.
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the
Product:-
Andre direktiver........................ 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne...................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
El abajo firmante M. Bowden of
Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el
producto:-
Categoría......Cortacésped aerodeslizador
Marca........... Husqvarna Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la
Directiva 2000/14/EEC
Tipo de dispositivo de corte..........Cuchilla rotativa
Identificación de la serie................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado ....................
Otras directivas ..............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas ....................
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of
Outdoor Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o
produto:-
Categoria.......Máquina de Cortar Relva
Marca.............Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Tipo de Dispositivo de Corte........Lâmina Rotativa
Identificação da série.....................Consulte a Etiqueta de Especificações do
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado ............................
Outras Directivas............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas ..........................
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Il sottoscritto M. Bowden of
Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il
prodotto:-
Categoria....Tosaerba aeroscivolante elettrico
Marca.........Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Tipo di lama...........................Rotativa
Identificazione serie..............Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Altre direttive..........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
eléctrico
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Eléctrica com Almofada de Ar
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Surrey. KT22 7SB England
Husqvarna
Intertek
Surrey. KT22 7SB England
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Husqvarna Outdoor
Intertek
, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Husqvarna
Intertek
Surrey. KT22 7SB England
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Husqvarna Outdoor
Surrey. KT22 7SB England
Husqvarna
Surrey. KT22 7SB England
Husqvarna
Surrey. KT22 7SB England
Husqvarna Outdoor
Surrey. KT22 7SB England
Husqvarna Outdoor
Intertek
, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Husqvarna
Produto
Intertek
, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Husqvarna Outdoor
Surrey. KT22 7SB England
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted sound pressure level recorded at operator
position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Products
Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine
Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei
Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet
wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
, Cleeve Road, Leatherhead,
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les
indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en chambre demisourde était de:-
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat
een proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
, Cleeve Road, Leatherhead,
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som
rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis
ekkofritt kammerforhold, var :-
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä
81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän
kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan
nämnda produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda
ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som
vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et
frifeltshalvlyddødt rum var:-
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC
como guía. El máximo nivel de presión de sonido
ponderado A registrado en la posición del operario
bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo
fue de:-
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,
Outdoor Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo
da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto, M. Bowden,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
campione del suddetto prodotto è stato testato in
base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di
pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root
mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
Type............................................................................................... A
Width of Cut................................................................................... B
Speed of Rotation of Cutting Device............................................. C
Guaranteed sound power level......................................................D
Measured Sound Power Level.......................................................E
Tipo................................................................................................ A
Larghezza di taglio........................................................................ B
Velocità di rotazione della lama.................................................... C
Livello sonoro garantito................................................................. D
Livello sonoro misurato................................................................. E
Livello............................................................................................ F
Valore............................................................................................ G
Peso.............................................................................................. H
Ich, der Unterzeichner M. Bowden,
Outdoor Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:-
Je soussigné M. Bowden,
,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée
des vibrations enregistrées à la position de la main
de l’opérateur était de:-
Ik, ondergetekende M. Bowden,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Undertegnede, M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen
av brukerens hånd, var:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
seuraava:-
Jag, undertecknad M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala
vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som
uppmätts vid förarens handläge var:-
Undertegnede, M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration som
er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
El abajo firmante M. Bowden,
Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de la raíz
cuadrada de la vibración registrada en la posición de
la mano del operario fue de-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,
Outdoor Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da
média quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:-
Il sottoscritto, M. Bowden,
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
campione del suddetto prodotto è stato testato in
base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Husqvarna
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Husqvarna
Husqvarna Outdoor
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
,
Alulírott, M. Bowden of
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy atermék:-
Kategória......... Elektromos légpárnás fűnyíró
Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Vágóéltípus........................... Forgókéses
Széria azonosítása.............. Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Husqvarna Outdoor
zračno blazino
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
, Aycliffe Industrial Park,
Intertek
, Cleeve Road,Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
A
B
C
D
E
F
G
H
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Kosiarka
Vision Compact 350 Plus
Wydanie I, 2005
SWW 0673-91
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania230 V, 50 Hz
Moc silnika1600 W
Klasa izolacjiII
Ciężar12,5 kg
Szerokość koszenia35 cm
Wysokość koszenia12 - 33 mm
Wskaźnik wypełnienia trawątak
Pojemność zbiornika na trawę30 l
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy.
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je
wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Firma Flymo w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych.
Alulírott, M. Bowden,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti
termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint
tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes
kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben
rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett
hangnyomásszint:
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden,
Products
Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka
powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom
ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej
komory akustycznej pochłaniającej był:-
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<
Já, níže podepsaný M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, prohlašuji, že
vzorek shora uvedeného výrobku byl odzkoušen v
souladu se Směrnicí 81/1051/EEC.
Maximální A-vážená úroveň tlaku zvuku zaznamenaná v místě obsluhy v podmínkách volného pole
zvukově izolované komory, byla:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade
s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň
tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného
poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Spodaj podpisani M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil
primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka Ajakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v
pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:-
IZJAVA O SUKLADNOSTI - Europska Zajednica (EC)
Ja, niže potpisani M. Bowden iz Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potvrujem da
je primjerak gore navedenog proizvoda bio testiran
prema smjernicama direktive 81/1051/EEC.
Maksimalni A-ponderirani pritisak zvuka zabilježen
na mjestu operatora pod uvjetima slobodnog
(akustičkog) polja u polugluhoj komori bila je:
IZJAVA O SUKLADNOSTI - Europska Zajednica (EC)
Ja, niže potpisani M. Bowden iz Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potvrujem da
je primjerak gore navedenog produkta bio testiran
prema smjernicama direktive 81/1051/EEC.
Maksimalni A-ponderirani pritisak zvuka zabilježen
na lokaciji operatora pod uvjetima slobodnog
(akustičkog) polja u polugluhoj komori bila je:
ЕУ ДЕКЛАРАЦИЈА О УСКЛАЂЕНОСТИ
Ја, доле потписани М. Bowden, из фирме
Husqvarna Outdoor Products
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Гарантујем да је узорак горе наведеног производа
испитан у сагласности са директивом 81/1051/EEC.
Максимални А-пондерисани ниво звучног притиска
забележен на позицији руковаоца под условима
слободног поља у полуглувој комори био је:-
Husqvarna Outdoor Products
Típus.............................................................................................. A
Brzina rotacije ureaja za rezanje ................................................ C
Garantiran nivo snage zvuka......................................................... D
Izmjereni nivo snage zvuka........................................................... E
Nivo............................................................................................... F
Vrijednost....................................................................................... G
Težina............................................................................................ H
, Aycliffe Industrial Park,
Врста............................................................................................ A
Ширина реза .............................................................................. B
Брзина ротације сечива ............................................................ C
Гарантовани ниво јачине звука ................................................ D
Измерени ниво јачине звука .................................................... E
Ниво ............................................................................................ F
Вредност...................................................................................... G
Тежина ........................................................................................ H
,
Alulírott, M. Bowden,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti
termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint
tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció
maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
zajhőmérséklete:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna
ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji
zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Já, níže podepsaný M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, prohlašuji, že
shora uvedený výrobek byl odzkoušen v souladu s
normou ISO 5349. Maximální vážený průměr hodnoty vibrací, které byly zaznamenány v místě
umístění ruky obsluhy, byla:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden,
Products
TON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto
potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku
bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri
maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Spodaj podpisani M. Bowden,
Products
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil
primerek zgornjega proizvoda testiran glede na
pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena
vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena
na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Ja, niže potpisani M. Bowden iz Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potvrujem da
je primjerak gore navedenog proizvoda bio testiran
prema smjernicama ISO 5349. Maksimalna ponderirana srednja kvadratna vrijednost vibracije
zabilježena na mjestu ruke operatora bila je:
Ja, niže potpisani M. Bowden iz Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potvrujem da
je primjerak gore navedenog produkta bio testiran
prema smjernicama ISO 5349. Maksimalna ponderirana srednja kvadratna vrijednost vibracije
zabilježena na poziciji ruke operatora bila je:
Ја, доле потписани М. Bowden, из фирме
Husqvarna Outdoor Products
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Гарантујем да је узорак горе наведеног производа
испитан у сагласности са стандардом ISO 5349.
Максимална пондерисана средња квадратна
вредност вибрација забележених на позицији
руку руковаоца била је:-
VC350+
35 cm
4,300 RPM
91 dB (A)
90 dB (A)
79 dB(A)
2
1.2 m/s
12.5 kg
VC350+
Husqvarna Outdoor Products
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEW-
, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Newton Aycliffe, 16/11/2005
M. Bowden,
Research & Development Director
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
Husqvarna Outdoor
, Aycliffe Industrial Park,
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
CZ - TECHNICKÁ DATA
Motorelektrický
Napětí230 V/50 Hz
Příkon1600W
Záběr35 cm
Výška sečení4/12-33 mm
Hmotnost12,5 kg
Objem Koše30 l
VC350+
,
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.