VIKTIG INFORMATION: Var vänlig och läs dessa anvisningar i sin helhet och
försäkra dig om att du förstĆr dem innan du använder blĆsaren och spara dem för
framtida behov.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Vennligst les grundig igjennom disse anvisningene
og vær sikker på a du forstår dem før du bruker blåsemaskinen og oppbevar den
for senere bruk.
KÄYTTÖOHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ: Lue tämä ohjekirja huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää laitetta.
Säilytä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs venligst denne brugsanvisning grundigt og
vær sikker på at forstår indholdet før brug af blæseren og gemme til senere henvisning.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES VIKTIGTES: Favor ler estas instruções com cautela e
certifique-se de que tem completo entendimento antes de usar o soprador e
guarde para consulta futura.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ES
PT
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni e prendere
dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per riferimento futuro.
IT
DK
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat uze begrijpt
alvorens de blower te gebrulken en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
NL
FI
NO
SE
Twister
2000
Veiligheid
Algemeen
1. Sta nooit toe dat kinderen jonger dan 14 jaar of
mensen die deze instructies niet gelezen
hebben dit product gebruiken. Er kunnen
plaatselijke regels zijn met betrekking tot de
minimumleeftijd voor het bedienen van dit
apparaat.
2. Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden
die in deze gebruiksaanwijzing vermeld zijn.
3. Gebruik dit apparaat nooit als u moe of ziek
bent, of onder invloed van alcohol, drugs of
medicijnen verkeert.
4. Degene die het apparaat bedient is
aansprakelijk voor ongevallen en schade
toegebracht aan andere mensen of hun
eigendommen.
Elektrisch
1. Het British Standards Institute beveelt het
gebruik van een aardlekschakelaar aan, die de
stroom uitschakelt bij meer dan 30mA. Zelfs met
een geēnstalleerde aardlekschakelaar kan er
geen 100% veiligheid gegarandeerd worden en
dienen de veiligheidsvoorschriften te allen tijde
te worden opgevolgd. Controleer uw
aardlekschakelaar iedere keer als u hem
gebruikt.
2. Controleer voor ieder gebruik de elektrische
kabel, vervang deze als er tekenen zijn van
beschadiging of slijtage.
3. Gebruik het apparaat niet als de elektrische
kabels beschadigd of versleten zijn.
4. Verbreek onmiddellijk de elektrische
stroomtoevoer wanneer de kabel of de isolatie
beschadigd zijn. Raak de elektrische kabel niet
aan voordat de stroomtoevoer is onderbroken.
Een kapotte of beschadigde kabel niet
repareren. Vervang het door een nieuwe kabel.
5. De elektrische kabel dient helemaal te worden
afgerold, opgerolde kabels kunnen oververhit
raken en het prestatievermogen van het
apparaat verminderen.
6. Laat de kabel niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen.
7. Schakel het apparaat altijd uit met de
netschakelaar voordat u een stekker,
kabelaansluiting of verlengkabel loskoppelt.
8. Na het uitschakelen de stekker uit het
stopcontact halen en de kabel controleren op
beschadigingen of slijtage voordat u de kabel
oprolt en het apparaat opbergt. Een kapotte of
beschadigde kabel niet repareren, vervang hem
door een nieuwe kabel. Gebruik alleen een
originele vervangende kabel.
9. Het apparaat nooit aan de kabel dragen.
10. Nooit aan de kabel trekken om stekkers uit
stopcontacten te halen.
11. De kabel altijd zorgvuldig oprollen, voorkom
valse slagen.
12. Alleen gebruiken met wisselspanning zoals
aangegeven staat op het classificatielabel van
het apparaat.
WAARSCHUWING: Dit
apparaat kan gevaarlijk zijn!
Onzorgvuldig of verkeerd gebruik
kan leiden tot ernstig letsel.
Lees de handleiding zorgvuldig om
er zeker van te zijn dat u alle
bedieningsmogelijkheden begrijpt
en weet wat ze doen.
De blower/vacuümcombinatie niet
gebruiken of buiten laten staan als
het regent.
Het gebruik van oogbescherming
wordt aangeraden.
Uitschakelen! Verwijder de stekker uit
het stopcontact voordat u het
apparaat gaat repareren of
schoonmaken of wanneer het snoer
in de knoop zit of beschadigd is.
Houdt anderen, inclusief kinderen,
huisdieren en omstanders buiten de
10 meter veiligheidszone.
Verklaring van de Symbolen op de Blower/Vacuümcombinatie
13. Onze producten zijn dubbel geēsoleerdconform
EN60335. Onder geen enkele voorwaarde
onderdelen van het apparaat aansluiten op
randaarde.
Voorbereiding
1. Draag altijd geschikte kleding, handschoenen en
stevige schoenen.
2. Het gebruik van oogbescherming wordt
aangeraden.
3. Het gebruik van gehoorbescherming wordt
aangeraden.
4. Om irritatie door stof te voorkomen, wordt het
gebruik van een masker aangeraden.
5. Draag geen loszittende kleding of juwelen die door
de luchtinlaatopening opgezogen kunnen worden.
6. Draag geen kleding met accessoires zoals houtjetouwtje sluitingen of trekkoorden die door de
uchtinlaatopening opgezogen kunnen worden.
7. Controleer het apparaat voor elk gebruik. Vervang
versleten of kapotte onderdelen.
8. Het apparaat niet gebruiken als er onderdelen
beschadigd of gebroken zijn of wanneer er
schroeven los zitten. Laat het apparaat repareren
door een erkend reparateur.
9. Controleer altijd of het apparaat veilig is, voordat u
het gebruikt.
Gebruik
1. Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
2. Gebruik het apparaat niet als het regent of op
plaatsen die vochtig en nat zijn.
3. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water of
vijvers.
4. Weet hoe u het apparaat in een noodgeval snel
kunt uitschakelen.
5. Wees extra voorzichtig op hellingen en draag
antislipschoenen.
6. Het apparaat nooit aan de kabel oppakken of
dragen.
7. Houd kinderen, huisdieren en omstanders tijdens
het gebruik van het apparaat op een veilige
afstand.
8. Houd lang haar uit de buurt van de
luchtinlaatopening.
9. Houd alle luchtinlaatopeningen vrij van gruis.
10. Wees altijd op uw hoede.
11. Probeer het apparaat niet zonder de volledig
gemonteerde opvangzak te gebruiken.
12. Blaas nooit gruis in de richting van omstanders.
13. Reik niet te ver. Zorg dat u te allen tijde stevig en
in balans staat.
14. Verwijder de stekker uit het stopcontact:
- voor het verwijderen of vervangen
- volledig gemonteerde opvangzak;
- voordat u het apparaat enige tijd onbeheerd
achterlaat;
- voordat u een verstopping verhelpt;
- voordat u het apparaat controleert of
schoonmaakt
- als het apparaat abnormaal gaat trillen.
Controleer onmiddellijk. Excessieve trilling
kan letsel veroorzaken.
Onderhoud en opslag
1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast
zijn aangedraaid om er zeker van te zijn dat het
apparaat veilig functioneert.
2. Vervang veiligheidshalve versleten of kapotte
onderdelen.
3. Na gebruik dient het apparaat op een veilige plaats
opgeborgen te worden waar het niet beschadigd
kan raken.
4. Controleer de opvangzak regelmatig. Vervang de
opvangzak als hij versleten of beschadigd raakt.
Kabels
BELANGRIJK
Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm2formaat
met een maximale lengte van 30 meter.
Maximale capaciteit:
1 mm2formaat kabel, 10 ampŹre, 250 volt
wisselstroom.
Montage Instructies
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit hetstopcontact voordat u de
deksel van de luchtinlaatopening verwijdert of de
inlaatbeperker, blower-buis of vacuümbuisen probeert
te plaatsen of verwijderen. Demotormoet tot stilstand
zijn gekomen en de rotorbladen mogen niet meer
1. De stroom-en verlengkabels are verkrijgbaar bij
het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum
van Husqvarna Outddor Products.
2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal zijn
bedoeld voor gebruik buiten.
draaien om ernstig letsel dat veroorzaakt kan worden
door de draaiende bladen te voorkomen.
WAARSCHUWING:Als u het apparaat
gemonteerd ontvangt, controleer dan of het correct
gemonteerd is en of alle bevestigingen goed vast
zitten.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Vacuüm assembleren
Hoe het apparaat om te bouwen van gebruik als vacuüm naar gebruik als blower
Kabelbevestigingsstrip
Bedieningspositie
Het gebruik van het apparaat als blower
WAARSCHUWING: Inspecteer het gebied
voordat u het apparaat gebruikt. Verwijder puin en
hard voorwerpen zoals stenen, glas, (ijzer)draad,
enz., die kunnen afketsen, gegooidworden of die op
een andere manier tijdens het gebruik verwondingen
of schade kunnen veroorzaken.
Gebruik het apparaat als blower voor:
• Het wegblazen van gruis of gemaaid gras van
opritten, trottoirs, patio’s, enz.
• Het op een hoop blazen van gemaaid gras, stro
of bladeren of het verwijderen van gruis uit
hoeken, rond voegen, of tussen stenen.
Richt de luchtstroom door de blaaspijp naar beneden
of naar een kant te richten. Werk altijd vanuit de
richting van vaste voorwerpen zoals voetpaden,
grote stenen, voertuigen en afrasteringen.
Maak hoeken schoon door in de hoeken te beginnen
en naar buiten toe te werken. Dit helpt opeenhoping
van gruis te voorkomen, wat in uw gezicht terecht
kan komen. Wees voorzichtig als u in de buurt van
planten werkt. De kracht van de luchtstroom kan
kwetsbare planten beschadigen.
Gebruik van het apparaat als vacuüm
WAARSCHUWING: Om ernstige schade aan
de rotor te voorkomen de vacuümfunctie niet
gebruiken op stenen, gravel,metaal, gebroken glas,
enz. Omelektrische schokken te voorkomen nooit
proberen om water of andere vloeistoffen op te
vacuümen.
Gebruik de vacuümfunctie van het apparaat om
droge materialen zoals bladeren, gras, twijgjes en
stukjes papier op te ruimen.
• Maak langzame heen en weer bewegingen over
het materiaal dat u op wilt zuigen. Forceer het
apparaat niet in een stapel gruis, hierdoor kan
het apparaat verstopt raken.
• Houd de vacuümbuis een paar centimeter boven
de grond om de beste resultaten te krijgen.
WAARSCHUWING:Als het apparaat verstopt
raakt, het apparaat uitzetten en de stekker uit het
stopcontact halen. Wacht tot de rotor tot volledige
stilstand is gekomen, verwijder vervolgens de
vacuümbuisen. Breng uw hand voorzichtig in de
vacuümopening en verwijder het opgehoopte gruis.
Inschakelen en Uitschakelen
Bediening
WAARSCHUWING: U MOET controleren of de
pijpen goed vastzitten voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet
zonder de buisen of als de vacuümzak niet bevestigd is,
om te voorkomen dat gruis gaat rondvliegen en/of dat u
onbedoeld de rotor aan kunt raken, hetgeen ernstig letsel
kan veroorzaken. Draag altijd oogbescherming om te
voorkomen dat stenen of gruis in uw ogen geblazen
worden, hetgeen kan leiden tot blindheid of ernstig letsel.
OogbeschermingOogbescherming
Blower Vacuüm
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud verricht.
Algemene aanbevelingen
De garantie op dit apparaat dekt geen schade die
veroorzaakt is door verkeerd gebruik door of
onachtzaamheid van de gebruiker. Om volledige
dekking van de garantie te kunnen ontvangen, dient
de gebruiker het apparaat te onderhouden zoals
aangegeven in deze handleiding. Verschillende
aanpassingen zullen regelmatig verricht moeten
worden om het apparaat op de juiste wijze te
onderhouden.
Voor elk gebruik
Controleren op losse bevestigingen en
onderdelen
• Deksel luchtinlaatopening
• Blower-buis
• Vacuümbuisen
• Vacuümzak
Controleer op beschadigde of versleten
onderdelen
Contact opnemen met uw erkende plaatselijke
Husqvarna Technische Dienst voor nadere informatie
of voor vervanging van beschadigde of versleten
onderdelen.
• ON/OFF Schakelaar - Controleer de
schakelfuncties goed door de schakelaar in de
OFF stand te zetten. Zorg ervoor dat de motor
tot stilstand komt; start de motor weer en ga
door.
• Deksel luchtinlaatopening - Gebruik het apparaat
niet meer als de afdekking van de
luchtinlaatopening niet goed sluit of op een of
andere manier beschadigd is.
Na elk gebruik
Inspecteer het apparaat ende labels en maak ze
schoon.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Inspecteer het gehele apparaat na elk gebruik
op losse of beschadigde onderdelen. Maak het
apparaat schoon met een vochtige doek en een
mild reinigingsmiddel.
• Veeg het apparaat af met een schone, droge
doek.
Maak de vacuümzak schoon
BELANGRIJK: MAAK DE VACUÜMZAK HEEL
GOED LEEG.
• U dient de opvangzak goed leeg te maken en te
onderhouden om slijtage en verstopping van de
luchtstroom te voorkomen.
• Verwijder na elk gebruik de opvangzak en maak
hem goed leeg. Berg de zak niet op zonder hem
te hebben geleegd (gras, bladeren, enz.).
• Was de zak een keer per jaar. Verwijder de zak
van het apparaat en draai hem binnenstebuiten.
Spoel de zak met een straal water schoon. Hang
de zak op om helemaal op te kunnen drogen
voordat u hem opnieuw gebruikt.
Onderhoudsbeurt
WAARSCHUWING: Onderhoud aan interne
of elektrische onderdelen moet verricht worden door
uw plaatselijke Erkende Husqvarna Outdoor Products
Technische Dienst.
Hoe te handelen bij het verwijderen van een
voorwerp uit de luchtaanzuigopening
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
deksel van de luchtinlaatopening verwijdert. De
motor moet tot stilstand zijn gekomen en de
rotorbladen mogen niet meer draaien om ernstig
letsel dat veroorzaakt kan worden door de draaiende
bladen te voorkomen.
1. Houd het deksel van de luchtinlaatopening open
en verwijder de vacuümbuisen. Het deksel van
de luchtinlaatopening moet open blijven
gedurende alle volgende stappen.
2. Breng uw hand voorzichtig in de vacuümopening
en maak de luchtinlaatopening leeg. Verwijder al
het gruis van de rotor.
3. Controleer de rotor op barsten. Als de rotor
gebarsten of beschadigd is, het apparaat niet
meer gebruiken. Laat de onderdelen vervangen
bij uw plaatselijke Erkende Husqvarna Outdoor
Products Technische Dienst. Probeer ze niet zelf
te vervangen.
Opslaan
WAARSCHUWING: Voer de volgende
handelingen uit na elk gebruik:
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
• Laat de motor afkoelen voordat u hem opbergt of
vervoert.
• Sla het apparaat op met alle beschermdelen op
hun plaats. Plaats het apparaat zodanig dat het
niet per ongeluk beschadigd kan worden door
scherpe voorwerpen.
• Berg het apparaat op zonder dat de stekker in
het stopcontact zit, en zodanig dat kinderen er
niet bij kunnen komen.
Seizoensopslag
Maak het apparaat klaar voor opslag aan het eind
van het seizoen of als het apparaat gedurende 30
dagen of langer niet gebruikt zal worden.
Als u het apparaat gedurende langere tijd wilt
opbergen:
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
• Maak het gehele apparaat schoon voordat u het
langdurig opbergt.
• Maak het deksel van de luchtinlaatopening open
en verwijder al het vuil, gras of gruis dat zich
verzameld heeft. Controleer de blazer en alle
buizen. Zet het deksel terug op zijn plaats en
controleer of het goed gesloten is.
• Verwijder alle gruis uit ventilatie-en
luchtinlaatopeningen.
• Berg het apparaat op in een goed geventileerde
ruimte en dek het, indien mogelijk, af, om te
voorkomen dat zich stof en vuil verzamelen. Dek
het apparaat niet af met plastic. Plastic kan niet
ademen en kan condens en zelfs roest of
corrosie veroorzaken.
• Controleer het hele apparaat op los zittende
schroeven. Vervang alle beschadigde, versleten
of kapotte onderdelen.
Tabel voor het opsporen van storingen
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de
volgende aanbevolen handelingen verricht, behalve die handelingen die verrichtmoeten worden terwijl het
apparaat in werking is.
STORING CONTROLLEER HANDELING
Het apparaat werkt niet.1. Schakelaar in de OFF stand.
2. De stekker zit niet in het
stopcontact.
3. Stroomonderbreker
ontkoppeld, of zekering
doorgebrand.
4. Mechanische storing.
1. Zet de schakelaar in de ON
stand.
2. Sluit de kabel weer aan.
3. Reset stroomonderbreker of
zekering.
4. Neem contact op met uw
plaatselijke Erkende Husqvarna
Outdoor Products Technische
Dienst.
Abnormale trilling van het
apparaat.
Rotor wil niet draaien.1. Gruis in luchtinlaatopening of
1. Gruisopeenhoping op de rotor.
2. Mechanische storing.
op rotor
2. Mechanische storing.
1. Maak het apparaat schoon.
Verwijder al het gruis.
2. Neem contact op met uw
plaatselijke Erkende Husqvarna
Outdoor Products Technische
Dienst.
1. Maak het apparaat schoon.
Verwijder al het gruis.
2. Neem contact op met uw
plaatselijke Erkende Husqvarna
Outdoor Products Technische
Dienst.
Informatie met Betrekking tot het Milieu
Husqvarna Outdoor Products worden gefabriceerd op basis van een Milieu Management Systeem (ISO
14001) met gebruikmaking van, waar mogelijk, onderdelen die op de meest milieuverantwoorde wijze
geproduceerd zijn, volgens richtlijnen van het bedrijf, en met de mogelijkheid voor recycling wanneer het
apparaat versleten is. De verpakking is geschikt voor hergebruik en plastic onderdelen zijn voorzien van een
label (waar mogelijk) voor recycling naar categorie.
• Het verdient aanbeveling milieubewust te zijn bij het afdanken van een ’versleten’ apparaat.
• Indien nodig kunt u contact opnemen met uw plaatselijke overheidsinstanties voor informatie over
afvalverwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als
gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve
gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw
gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Aanbevelingen voor Onderhoudsbeurten
• Uw apparaat is voorzien van een uniek identificatienummer.
• Wij raden u aan het apparaat minstens een maal jaar een onderhoudsbeurt te laten geven.
Garantie en Garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect
blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt
Husqvarna Outdoor Products via diens bevoegde
monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits:
(a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde hersteller;
(b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
(c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instel-ling door de
gebruiker;
(d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
(e) geen andere persoon,die niet door Husqvarna
Outdoor Products geautoriseerd is, de machine
onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen
heeft;
(f) de machine niet verhuurd werd;
(g) de machine het eigendom is van de
oorspronkelijke klant;
(h) het product is niet gebruikt in een land anders dan
het land waarin het gekocht is;
(i) de machine niet voor commerciële doeleinden
gebruikt werd.
• Deze garantie is een extra service en zal in geen
geval in de weg staan van uw statutaire rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door de
garantie. Daarom is het belangrijk dat u de richtlijnen in
deze handleiding aandachtig leest, zodat u begrijpt
hoe u de machine dient te bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden
• Defecten die het gevolg zijn van een
oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven aan
de geautoriseerde hersteller.
• Defecten die veroorzaakt werden door aanraking
met iets.
• Defecten die optreden omdat het product niet
gebruikt werd in overeenkomst met de richtlijnen en
aanbevelingen die in deze handleiding staan.
• Machines die verhuurd worden,zijn niet gedekt door
deze garantie.
• De volgende onderdelen worden beschouwd als
onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage. Hun
functionele levensduur hangt af van een
regelmatige onderhoudsbeurt en zij worden
bijgevolg niet gedekt door de garantie: elektrisch
snoer, vacuümzak.
• Opgelet!
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen
defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks
gevolg zijn van de montage van reserveonderdelen of extra s die niet geproduceerd of
goed-gekeurd zijn door Husqvarna Outdoor
Products, of defecten die het gevolg zijn van een
wijziging aan de machine.
EC-Verklaring van Conformiteit
Ondergetekende, M. Bowden
van Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Verklaar hierbij dat het
product:
Categorie: Blower/Vacuüm
Fabrikant: Husqvarna Outdoor
Products
overeenstemt met de specificaties
van Richtlijn 2000/14/EEC.
Identificatie Serie Zie Classificatielabel Product
Beoordelingprocedure
Overeenstemming ANNEX V
Andere Richtlijnen : - 98/37/EEC,
& toegepaste normen: EN60555-2:1987,
Ondergetekende, M. Bowden
van Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. verklaart dat
een proefexemplaar van
bovengenoemd product getest is
aan de hand van Richtlijn
81/1051/EEC. Het maximum Agemeten geluidsniveau
opgenomen op de plaats van de
persoon die het apparaat
bedient in de open lucht was:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Ondergetekende, M. Bowden
van Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP.
verklaart dat
een proefexemplaar van
bovengenoemd product getest
is met ISO 5349 als richtlijn. De
maximale trillingswaarde
opgenomen bij de hand van de
persoon die het apparaat
bedient was:
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden,
Research & Development
Directeur
Sikkerhet
Generelt
1. La aldri barn under 14 år eller personer som ikke
er kjent med disse instruksjonene bruke
produktet. Operatørens lavalder kan være fastsatt
i lokale forskrifter.
2. Apparatet må kun brukes på den måten og til de
formål som er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
3. Bruk aldri dette apparatet dersom du er trett,
uopplagt og syk eller under påvirkning av
rusmidler eller sterke medisiner.
4. Operatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker
eller farer som andre personer eller andres gods
utsettes for.
Electrisk informasjon
1. British Standards Institute anbefaler bruk av en
sikringsenhet (Residual Current Device, R.C.D.)
som utløses ed maks. 30mA. Selv når en R.C.D.
er installert, er ikke 100% sikkerhet garantert og
sikre arbeidsprosedyrer må følges til enhver tid.
Kontroller din R.C.D. hver gang du bruker den.
2. Før bruk må du kontrollere at den elektriske
ledningen er i god stand. Skift den ut dersom det
finnes tegn til skader eller aldring på den.
3. Bruk ikke apparatet dersom ledningen er skadet
eller slitt.
4. Slå øyeblikkelig av hovedbryteren dersom
ledningen er avkuttet eller isolasjonen er skadet.
Berør ikke ledningen før hovedbryteren er slått av.
Forsøk aldri å reparere en avkuttet eller skadet
nettledning. Skift den ut med en ny.
5. Nettledningen må ikke være oppkveilet under
bruk, da oppkveilede ledninger kan overopphetes
eller gi reduserte ytelser.
6. Trekk ikke nettledningen over skarpe gjenstander.
7. Slå alltid av apparatet før du kobler fra noen
plugg, kontakt eller skjøteledning.
8. Slå av apparatet, ta pluggen ut av stikktakten og
kontroller om det finnes skader eller tegn til
aldring på nettledningen før du kveiler den opp for
lagring. Ikke reparer en skadet nettledning, skift
den ut med en ny. Den nye nettledningen må
være av forskriftsmessig type.
9. Løft aldri apparat etter nettledningen.
10. Hold aldri i nettledningen når du skal trekke ut
pluggen.
11. Vær nøye ved oppkveiling av nettledningen, slik at
du ikke lager knekk på den.
12. Pass på at strømforsyningen er i
overensstemmelse med den som er oppgitt på
apparatets typeskilt.
13. Våre produkter er dobbeltisolert iht. EN60335.
Man må under ingen omstendigheter tilkoble en
jordledertil noen av delene på apparatet.
Forklaring av symbolene på løvblåser/-suger
ADVARSEL: Dette apparatet kan
være farlig! Uforsiktig eller gal bruk
kan føre til alvorlige skader.
Les bruksanvisningen nøye, slik at
du er sikker på at du har forstått
funksjonene til alle
betjeningsorganene.
Løvblåseren/--sugeren må ikke
brukes eller oppbevares ute når det
regner.
Bruk av vernebriller anbefalespå det
sterkeste.
Slå av! Trekk pluggen ut av
stikkontakten før regulering og
rengjøring, eller dersom
nettledningen har floket seg eller er
skadet.
Hold andre, herunder barn, kjæledyr
og tilskuere utenfor det farlige 10
meters arbeidsområdet.
Klargjøring
1. Ha alltid på deg egnet arbeidstøy, hansker og
vernesko.
2. Bruk av vernebriller anbefales på det sterkeste.
3. Bruk av hørselsvern anbefales også.
4. For å unngå irritasjon fra støv, anbefales det å
bruke en ansiktsmaske.
5. Ha ikke på deg løse plagg, smykker e.l., som kan
bli trukket inn i luftinntaket.
6. Ha ikke på deg tøy med løse snorer eller andre
deler som kan bli trukket inn i luftinntaket.
7. Inspiser alltid apparatet før du bruker det. Skift ut
alle skadde eller slitte deler.
8. Bruk aldri apparatet dersom noen deler er skadet
eller ødelagt, eller dersom skruene er løse. Få det
reparert av en autorisert reparatør.
9. Kontroller alltid at apparatet er i sikker driftsmessig
stand før du bruker et.
Bruk
1. Bruk kun produktet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
2. Bruk ikke produktet dersom det regner, eller på
fuktige og våte steder.
3. Bruk aldri produktet i eller nær vann eller
vanndammer.
4. Vit alltid hvordan du raskt kan slå av apparatet i en
nødsituasjon.
5. I bakker må du alltid ha på deg sklisikkert fottøy
med god gripesåle.
6. Løft aldri apparatet etter nettledningen.
7. Hold barn, kjæledyr og tilskuere på sikker avstand
under bruk av apparatet.
8. Hold langt hår på god avstand fra luftinntaket.
9. Sørg for at det ikke kommer rusk inn i luftinntaket.
10. Vær alltid årvåken og oppmerksom.
11. Forsøk ikke å bruke apparatet uten at
oppsamlingsposen er montert.
12. Blås aldri rusk mot personer i nærheten.
13. Ikke bøy deg for langt fremover eller bakover. Ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
14. Ta pluggen ut av kontakten:
- før fjerning eller utskifting;
- av helt fulle oppsamlingsposer;
- hver gang du for kortere eller lengre tid forlater
apparatet uten tilsyn;
- før du fjerner en blokkasje;
- før du kontrollerer eller rengjør apparatet;
- dersom produktet begynner å vibrere på en
unormal måte. Kontroller umiddelbart.
Overdreven vibrasjon kan føre til skader.
Vedlikehold og lagring
1. Pass på at alle muttere, bolter og skruer er godt
tiltrukket, slik at apparatet alltid er i sikker
driftsmessig stand.
2. Skift av sikkerhetsgrunner ut skadde eller slitte
deler umiddelbart.
3. Etter at du har brukt apparatet, må det lagres på
et sikkert sted hvor det ikke kan utsettes for
skade.
4. Kontroller oppsamlingsposen regelmessig. Hvis
oppsamlingsposen blir slitt eller skadet, må den
umiddelbart skiftes.
VIKTIG
SKJØTELEDNING; det anbefales gummikabel som
er godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også
brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler
mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig
sollys over lang tid vil virke nedbrytende på en
plastkabel. Tverrnsitt må være min. 1 mm
2
. Når det
gjelder total lengde på skjøteledningen anbefales
det å holde seg under 40 m. Dessuten anbefales å
ha færrest mulig skjøtepunkter mellom strømuttak
og klipperen. Husk også at den skjøteledningen
som skal tilkobles selve bryterboksen på klipperen
må ha et enkelt skjøtestikk.
SIKRINGER; 10 Amp. sikringer er tilstrekkelig for en
vanlig gressklipper. Dersom det intreffer ofte
sikringsbrudd, sjekk om det er andre elektriske
apparater som belaster den samme kursen.
Kabels
Monteringveiledning
ADVARSEL: Stans apparatet og koble det fra
strømnettet før du tar av innsugingsdekslet eller du
prøver å sette i eller fjerne inngangsinnsnevreren,
blåserøret eller sugerørene. Motoren må være slått av
og viftebladene være helt stanset for å unngå skade
fra de roterende bladene.
ADVARSEL: Dersom apparatet mottas
ferdigmontert, må du forsikre deg om at det er
korrektmontert og at alle festeanordninger er vel
tilstrammet.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Montering av løvsuger
Hvordan man endrer apparatet fra suging til blåsing
Kabelklemme
Brukerposisjon
Bruke apparatet ditt til løvblåsing
ADVARSEL: Kontroller arbeidsområdet før du
bruker apparatet. Fjern alt rusk og harde
gjenstander, slik som stein, ståltråd osv. som kan
sprette tilbake, bli kastet rundt eller på annen måte
forårsake skader på personer eller apparatet under
bruk.
Bruk apparatet til blåsing på følgende
måte:
• Feie rusk eller avklippet gress i kjørebaner,
fortau, patioer osv.
• Blåse avklippet gress, strå eller blader i hauger
eller fjerne rusk fra hjørner, rundt koblinger eller
mellom murstein.
Direkte luftstrøm ved å rette blåserøret ned eller til
den ene siden. Arbeid alltid på avstand fra faste
gjenstander, slik som fortauer, store steiner,
kjøretøyer og gjerder.
Rengjør hjørner ved å starte i hjørnet og deretter
fjerne deg. Dette hindrer
oppsamling av rusk som kan fyke opp i ansiktet ditt.
Vær forsiktig når du arbeider i nærheten av planter.
Lufttrykket kan skade små planter.
Bruk av apparatet til oppsuging
ADVARSEL: Sug ikke opp stein, grus,metall,
glasskår osv., ellers kan det oppstå alvorlige skader
på viftebladet. For å unngå faren for elektrisk støt,
må du ikke forsøke å suge opp vann eller andre
væsker.
Bruk apparatet til oppsuging av små og tørre
materialer, slik som blader, gress, små kvister og
papirbiter.
• Ved oppsuging skal du bevege apparatet frem
og tilbake over materialet. Kjør aldri apparatet
inn i en haug med rusk, da dette kan føre til at
det tilstoppes.
• Best resultater oppnås dersom sugerøret holdes
et par cm over bakken.
ADVARSEL: Dersom apparatet tilstoppes, må
man stanse det og koble det fra strømnettet. Vent til
viftebladet har stanset helt. Fjern deretter
sugerørene. Skyv hånden forsiktig helt inntil
sugeåpningen og fjern rusket som blokkerer den.
Starte og Stoppe
Bruk
ADVARSEL: Du MÅ forsikre deg om at rørene er
godt festet før du benytter apparatet.
ADVARSEL: Bruk ikke apparatet uten at rørene
eller oppsamlingsposen er riktig montert, for å unngå
flyvende rusk og/eller kontakt med viftebladet, som kan
føre til alvorlig skade. Bruk alltid vernebriller for å hindre
stein eller rusk fra å bli blåst inn i eller sprette tilbake til
øynene og ansiktet, noe som kan føre til blindhet eller
annen alvorlig skade.
ØyebeskyttelseØyebeskyttelse
Løvblåser Løvsuger
Vedlikehold
ADVARSEL: Stans apparatet og koble det fra
strømnettet før du utfører vedlikehold på det.
Generelle anbefalinger
Garantien på dette apparatet dekker ikke
komponenter som er blitt misbruk eller behandlet
skjødesløst. For at garantien skal ha full gyldighet,
må brukeren vedlikeholde det slik som forklart i
denne bruksanvisningen. Det vil måtte foretas
forskjellige reguleringer jevnlig for at apparatet skal
kunne vedlikeholdes på tilfredsstillende vis.
Før hver bruk
Se etter løse skruer eller andre deler
• Innsugingsdeksel
• Blåserør
• Sugerør
• Oppsamlingspose
Se etter skader eller slitte deler
Vennligst kontakt ditt lokale, autoriserte Husqvarna
servicesenter for utendørsapparater for nærmere
informasjon om utskifting av slitte eller skadde deler.
• PÅ/AV-bryter - Forsikre deg om at bryteren
fungerer som den skal ved å sette den i
stillingen AV (OFF). Forsikre deg om at motoren
stanser. Slå deretter motoren på igjen og
fortsett.
• Innsugingsdeksel - Bruk ikke apparatet dersom
innsugingsdekslet ikke smekker ordentlig igjen
eller hvis det er skadet på annen måte.
Etter hver bruk
Kontroller og rengjør apparatet og etikettene.
Service
Slå av apparatet og koble det fra strømnettet.
• Etter hver bruk må du kontrollere hele apparatet
for å se at ingen deler er løse eller skadde.
Rengjør apparatet med en myk klut tilsatt et
mildt rengjøringsmiddel.
• Tørk av apparatet med en ren og tørr klut.
Rengjør oppsamlingsposen
VIKTIG: OPPSAMLINGSPOSEN MÅ TØMMES
SKIKKELIG.
• Du må tømme oppsamlingsposen ordentlig og
vedlikeholde den, slik at den alltid er i god stand
og luftstrømmen ikke blokkeres.
• Fjern posen fra apparatet og tøm den etter hver
bruk. Sett ikke posen til lagring uten at du har
tømt den for innhold (gress, løv osv.).
• Vask posen en gang i året. Fjern posen fra
løvblåseren og vreng den. Vask posen med en
vannslange. Heng opp posen og la den tørke
helt før den brukes igjen.
ADVARSEL: Alt innvendig eller elektrisk
vedlikehold MÅ utføres av ditt lokale, autoriserte
Husqvarna serviceverksted.
ADVARSEL: Slå av apparatet og koble det fra
strømnettet før du åpner innsugingsdekslet. Motoren
må være slått av og viftebladene være helt stanset
for å unngå skade fra de roterende bladene.
Lagring
ADVARSEL: Gjør følgende etter hver bruk:
• Slå av apparatet og koble det fra strømnettet.
• La motoren få avkjøle seg før lagring eller
transport.
• Lagre enheten med alle skjermer på plass.
Plasser apparatet slik at ingen skarpe
gjenstander kan føre til skade.
• Ved lagring skal apparatet alltid være frakoblet
strømnettet og utilgjengelig for barn.
1. Mens du holder dekslet åpent, fjerner du
sugerørene. Innsugingsdekslet må være åpent
under alle de påfølgende punktene.
2. Stikk forsiktig hånden inn til sugeåpningen og
rengjør områdetrundt luftinntaket. Fjern alt rusk
fra viftebladet.
3. Kontroller at det ikke er sprekker i viftebladet.
Hvis det er sprekker i det eller det er skadet, må
ikke apparatet benyttes. Få delene skiftet ut av
ditt lokale, autoriserte Husqvarna servicesenter
for utendørsapparater. Forsøk ikke å skifte dem
ut på egen hånd.
Lagring etter sesongen
Klargjør apparatet for lagring ved slutten av
sesongen eller dersom det ikke skal brukes på 30
dager eller mer. Dersom løvblåseren skal lagres for
en periode:
• Slå av apparatet og koble det fra strømnettet.
• Rengjør hele apparatet dersom det skal lagres
for en lengre periode.
• Åpne innsugingsdekslet og fjern all skitt, gress
eller rusk som har samlet seg. Inspiser
løvblåseren og alle rørene. Lukk dekslet og
forsikre deg om at det er gått i inngrep.
• Fjern rusk ved ventilasjonsåpningene og
luftinntaket.
• Lagre apparatet på et sted med god ventilasjon,
men helst innendørs, slik at det ikke samler seg
støv og rusk. Må ikke tildekkes med plast. Plast
puster ikke og kan føre til kondensdannelse og
også dannelse av rust og korrosjon.
• Se etter løse skruer på hele apparatet. Skift ut
alle skadde, slitte eller ødelagte deler.
Feilsøkingsliste
ADVARSEL: Du må alltid slå av apparatet og koble det fra strømnettet før du utfører noen av
kontrollene under, bortsett fra de somskal utføres når apparatet er igang.
FEIL KONTROLLER GJØR FØLGENDE
Apparatet virker ikke.1. Bryter i AV-stilling.
2. Nettledning frakoblet
strømnettet.
3. Kretsbryter utløst eller sikring
gått.
4. Mekanisk feil.
1. Slå bryteren på PÅ (ON).
2. Sett nettledningen is
tikkontakten.
3. Tilbakestill kretsbryteren eller
sikringen.
4. Kontakt ditt lokale, autoriserte
Husqvarna servicesenter for
utendørsapparater.
Apparatet vibrerer for mye.1. Rusk som henger fast på
viftebladet.
2. Mekanisk feil.
Viftebladet roterer ikke fritt.1. Rusk i området rundt
luftinntaket eller på viftebladet.
2. Mekanisk feil.
1. Rengjør apparatet. Fjern alt
rusk.
2. Kontakt ditt lokale, autoriserte
Husqvarna servicesenter for
utendørsapparater.
1. Rengjør apparatet. Fjern alt
rusk.
2. Kontakt ditt lokale, autoriserte
Husqvarna servicesenter for
utendørsapparater.
Miljøinformasjon
Husqvarna utendørsapparater er fremstilt under et Miljøkontrollsystem (ISO 14001) og det er, såvidt mulig,
brukt komponenter som er fremstilt på den mest miljøvennlige måten, ifølge selskapets prosedyrer og med
mulighet for resirkulering ved endt levetid. Emballasjen er resirkulerbar og plastkomponentene er (såvidt
mulig) merket for kildesortering.
• Det er viktig å tenke miljøriktig ved avhending av apparatet ved endt livstid.
• Kontakt om nødvendig de lokale myndigheter ang. renovasjonsforskriftene.
Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli
behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å
forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse, som ellers kan bli forårsaket av
uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette
produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten for
husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Råd om service
• Dette apparatet identifiseres utelukkende ved hjelp av en typeplate.
• Det anbefales på det sterkeste å få apparatet ettersett minst hvert år.
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet
produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna
Outdoor Products gjennom sine autoriserte
servicereparatører stå for reparasjon eller bytte,
vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:
(a) Det meldes fra om feilen direkte til
serviceverkstedet.
(b) Det fremlegges kjøpsbevis.
(c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vanskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.
(d) Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje.
(e) Maskinen ikke har vært ettersendt eller reparert,
tatt fra hverandre eller vært fingret med av noen
personer som ikke er autorisert av Husqvarna
Outdoor Products.
(f) Maskinen ikke har vært leid ut.
(g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
(h) Produktet har ikke vært brukt utenfor det landet
det ble kjøpt.
(i) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.
• Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke
på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt som skyldes nedenstående er ikke dekket. Det
er derfor viktig at du leser anvisningene i denne
instruksjonsboken og forstår hvordan du skal bruke
og vedlikeholde maskinen:
Svikt som ikke er dekket av garantien
• Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om
feilen i utgangspunktet.
• Svikt som skyldes plutselige støt eller kollisjon.
• Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt
i henhold til anvisningene og anbefalingene i
denne bruksanvisningen.
• Maskiner somhar vært utleid dekkes ikke av
denne garantien.
• Følgende deler ansees for å være deler som
utsettes for slitasje; Elektrisk Kabel,
Oppsamlingspose.
Deres levetid avhenger av regelmessig
vedlikehold og derfor er de ikke vanligvis
gjenstand for gyldige garantikrav.
• Advarsel!Husqvarna OutdoorProducts påtar seg intet ansvar
under garantien for feil som helt eller delvis,
direkte eller indirekte, har oppstått somfølge av at
nye deler eller ekstra deler ermontert, som ikke er
fabrikert eller godkjent av Electrolux Outdoor
Products, eller som følge av at maskinen på noen
måte har vært modifisert.
EC-Erklæring om Overensstemmelse
Jeg, undertegnede M. Bowden
fra Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Erklærer at
produktet:
Kategori: Løvblåser/samler
Merke:Husqvarna Outdoor
Products
Er i overensstemmelse med
spesifikasjonene i EU-direktiv
2000/14/EEC
Identifikasjon av serie Se produktets typeplate
Prosedyre for overensstemmelsvurderingANNEX V
Andre direktiver: - 98/37/EEC,
og anvendte standarder: EN60555-2:1987,
Jeg, undertegnede M. Bowden
ved Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Erklærer at
ovennevnte produkt er blitt
testet ifølge retningslinjene
i EU-direktiv 81/1051/EEC. Det
maksimale A-vektede
lydtrykknivået som ble målt ved
operatørposisjonen ved
halvekkofrie romforhold
utendørs var:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335--1:1994
IEC60335-2--100
Jeg, undertegnede M. Bowden
fra Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Bekrefter at
det ovennevnte produktet er
blitt testet i henhold til
retningslinjene iISO 5349. Den
maksimale vektede
gjennomsnittlige
kvadratrotsverdien for vibrasjon
som ble målt ved operatørens
håndposisjon var:
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden,
Forskning & Utvikling
Direktør
Turvallisuus
Yleistä
1. Älä anna laitetta tuntemattomien tai alle 14vuotiaiden lasten käyttää tätä laitetta. Paikalliset
määräykset saattavat rajoittaa laitteen käyttäjän
ikää.
2. Käytä laitetta ainoastaan ohjeen määräämällä
tavalla ja sen mainitsemiin käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huu- meiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Laitteen käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille
sekä heidän omaisuu-delleen aiheutuvista
vahingoista ja vaaroista.
Sähkö
1. Vikavirtasuojakytkimen käyttöä suositellaan.
Laukaisuvirran tulisi olla korkeintaan 30 mA.
Vaikka vikavirtasuojakytkin olisi asennettu, 100%:n
turvallisuus ei ole taattu, ja turvallisia
toimintatapoja tulee aina noudattaa. Tarkista
vikavirtasuojakytkin aina käyttäessäsi laitetta.
2. Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
vahingoittunut. Vaihda johto uuteen mikäli se on
vahingoittunut tai liian vanha.
3. Älä käytä laitetta, jos sähköjohdot ovat
vahingoittuneet tai kuluneet.
4. Irrota laite välittömästi sähköverkosta, jos
sähköjohto katkeaa, tai jos eriste vahingoittuu.
5. Älä koske sähköjohtoon ennen kuin laite on
irroitettu sähköverkosta. Älä korjaa katkennutta tai
vahingoittunutta johtoa. Korvaa se uudella.
6. Sähköjohto ei saa olla vyyhdillä, koska tällöin
johdot saattavat ylikuumeta ja vähentää laitteen
tehoa.
7. Älä kierrä johtoa terävien esineiden ympärille.
8. Älä korjaa vahingoittunutta kaapelia vaan korvaa
se uudella. Käytä ainoastaan oikeanlaista johtoa.
9. Älä koskaan kanna laitetta pitäen kiinni sen
johdosta.
10. Älä koskaan vedä kaapelista irrottaessasi
pistoketta.
11. Keri johto aina rullalle varovasti, ja vältä taittumia.
12. Käytä ainoastaan verkkojännitettä, joka ilmenee
laitteen arvokilvessä.
13. Tuotteemme ovat kaksoiseristettyjä SFSEN60335-normin mukaan. Minkään olosuhteiden
vallitessa maadoitusta ei saa kiinnittää tuotteen
mihinkään osaan.
Ennakkovalmistelu
1. Pukeudu aina asianmukaisesti. Käytä hansikkaita
ja tukevia kenkiä.
2. Suojalasien käyttö on suositeltavaa.
3. Kuulosuojainten käyttö on suositeltavaa.
4. Kasvosuojaimen käyttöä suositellaan
pölyärsytyksen välttämiseksi.
5. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka voivat
joutua aukon imuun.
6. Älä käytä vaatteita, joissa on kiinnikkeitä, kuten
nappeja tai vetonauhoja, jotka voivat joutua aukon
imuun.
7. Tarkasta laite aina ennen käyttöä. Vaihda kuluneet
tai vaurioutuneet osat.
Puhaltimen/imurin merkkien selitykset
VAROITUS: Tämä laite saattaa olla
vaarallinen! Huolimaton tai väärä
käyttötapa voi aiheuttaa vakavan
ruumiinvamman.
Lue käyttöohjeet huolellisesti
varmistaaksesi, että ymmärrät kaikki
ohjauslaitteet tai-toiminnot.
Sähköiskuvaaran torjumiseksi älä
käytä puhallin-imuria kosteissa tai
märissä olosuhteissa.
Käytä aina kuulonsuojaimia ja
suojalaseja.
Katkaise virta! Irrota pistoke
virtalähteestä ennen kuin ryhdyt
mihinkään säätö - tai
puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto
on sekaisin tai vahingoittunut.
Pidä muut, mukaanlukien lapset,
lemmikkieläimet ja sivulliset 10
metrin turvaetäisyydellä
työskentelyalueesta.
8. Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut
tai rikki, tai jos jokin ruuveista on löysällä. Korjauta
se valtuutetulla korjaajalla.
9. Tarkista aina, että laite on turvallisessa kunnossa
ennen käyttöä.
Käyttö
1. Käytä tuotetta ainoastaan päivänvalossa tai
kunnon keinovalossa.
2. Älä käytä tuotetta sateella, tai kosteilla ja märillä
alueilla.
3. Älä koskaan käytä tuotetta vedessä tai sen
läheisyydessä.
4. Varmista, että osaat pysäyttää tuotteen nopeasti
hätätapauksessa.
5. Käyttäessäsi laitetta rinteillä pidä huolta, että seisot
tukevasti. Käytä liukumisen estäviä kenkiä.
6. Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta sen johdosta.
7. Pidä lapset, eläimet ja avustajat turvallisen etäällä
käyttäessäsi tuotetta.
8. Pidä pitkä hiukset pois aukon lähettyviltä.
9. Pidä kaikki aukot puhtaina roskista.
10. Ole tarkkaavainen.
11. Älä yritä käyttää tuotetta ilman täydellisesti
asennettua kerääjää.
Johdot
12. Älä koskaan puhalla roskaa sivullisten suuntaan.
13. Älä kurota. Seiso aina tukevasti ja säilytä
tasapaino.
14. Irrota pistoke pistorasiasta:
- ennen kuin poistat tai asennat keruupussin;
- aina ennen kuin jätät laitteen valvomatta;
- ennen kuin puhdistat tukkeuman;
- ennen kuin tarkastat tai puhdistat laitteen tai
työskentelet sillä;
-jos tuote alkaa täristä epänormaalisti. Tarkasta
laite välittömästi. Liiallinen tärinä voi aiheuttaa
ruumiinvamman.
Huolto ja säilytys
1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä, jotta
tuote on turvallisessa kunnossa käytettäväksi.
2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuuden takaamiseksi.
3. Käytön jälkeen tuote tulisi säilyttää turvallisessa
paikassa, jossa se on suojassa vahingoittumiselta.
4. Tarkista kerääjä säännöllisesti. Jos kerääjä kuluu
tai vahingoittuu, vaihda se uuteen.
TÄRKEÄÄ
Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00mm
ja pituudeltaan korkeintaan 30 metriä.
Maksimiteho :
Johto 1,00mm
2
, 10 Amp, 250 V AC.
Kokoamisohjeet
VAROITUS: Sammuta moottori ja katkaise
verkkovirta ennen kuin avaat imuaukon kannen tai
yrität asentaa tai irrottaa imuaukon kuristinta,
puhallusputkea tai imuputkia. Moottori tulee pysäyttää
ja juoksupyörän siipien antaa pysähtyä, jotta vältytään
vakavalta vammalta, jonka pyörivät siivet voivat
aiheuttaa.
1. Verkko - ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä
2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa.
VAROITUS: Jos laite toimitetaan koottuna,
varmista että se on asennettu oikein ja että kaikki osat
on kiristetty paikalleen.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Imurin kokoaminen
Laitteen muuntaminen imurista puhaltimeksi
Johdon pidike
Käyttöasento
Laitteen käyttö puhaltimena
VAROITUS: Tarkasta työalue ennen kuin
käytät laitetta. Poista alueelta kaikki roskat ja kovat
esineet, kuten kivet, lasinkappaleet, metallilangat
yms., jotka voivat laitteen käytön aikana
sinkoutuessaan aiheuttaa loukkaantumisen tai muuta
vahinkoa.
Voit käyttää laitetta puhaltimena:
• Roskien ja leikatun ruohon puhaltamiseen
ajotieltä, jalkakäytävältä, pihakiveykseltä jne.
• Leikatun ruohon, olkien tai lehtien puhaltamiseen
kasoiksi tai roskien poistamiseen kulmista,
halkeamista tai tiilien välistä.
Suuntaa puhallusputken ilmavirta alas tai toiselle
puolelle. Suuntaa putki pois kiinteistä esineistä,
kuten kivistä, ajoneuvoista ja aidoista. Puhdista
kulmat aloittaen kulmista ja liiku ulospäin. Tämä
estää roskien kasaantumisen ja lentämisen kasvoille.
Noudata varovaisuutta työskennellessäsi kasvien
läheisyydessä. Voimakas ilmavirta voi vaurioittaa
hentoja kasveja. Laitteen käyttö imurina
VAROITUS: Älä imuroi kiviä, soraa, metallia,
rikkoutunutta lasia jne. välttääksesi juoksupyörän
vahingoittumisen. Älä yritä imuroida vettä tai muita
nesteitä, jotta vältät sähköiskun.
Käytä imuria kuivan aineksen, kuten lehtien, ruohon,
pienten oksien ja paperiroskien, imemiseen.
• Liikuta laitetta imuroitavan aineksen yli hitaasti
edestakaisin. Älä työnnä laitetta roskakasaan,
koska tämä saattaa tukkia laitteen.
• Paras tulos saavutetaan, jos imuri pidetään noin
2...3 senttimetrin korkeudella maasta.
VAROITUS: Jos laite tukkeutuu, pysäytä se ja
kytke pois sähköverkosta. Odota kunnes
juoksupyörä on kokonaan pysähtynyt ja poista sen
jälkeen imuputket. Kurkota imuaukkoon varovasti
ja poista tukkeuma.
Käynnistäminen ja Pysäyttäminen
Käyttö
VAROITUS: VARMISTA ennen käyttöä, että
putket ovat kunnolla kiinni.
VAROITUS: Älä käytä laitetta ilman oikein
asennettuja putkia tai kerääjäpussia, jotta vältät roskien
lentämisen ja/tai kosketuksen juoksupyörään, joka voi
aiheuttaa vakavan vamman. Käytä aina suojalaseja
estääksesi kivien ja roskien sinkoutumisen silmiin ja
kasvoihin, mikä voi aiheuttaa näön menetyksen tai muun
vakavan vamman.
SuojalasitSuojalasit
Puhallin Imuri
Huolto
VAROITUS: Laitteen sisäosien tai sähköosien
huolto on annettava valtuu-tetun huoltoliikkeen
tehtäväksi.
Kuinka poistetaan esine ilmanottoputkesta.
VAROITUS: Pysäytä laite ja kytke se pois
sähköverkosta, ennen kuin avaat aukon kannen.
Moottori tulee pysäyttää ja juoksupyörän siipien
antaa pysähtyä, jotta vältytään vakavalta vammalta,
jonka pyörivät siivet voivat aiheuttaa.
1. Poista imuputket samalla pitäen aukon kantta
auki. Aukon kansi tulee pitää auki seuraavien
vaiheiden ajan.
2. Kurkota varovasti imurin aukkoon ja puhdista
ilmanottoalue. Poista kaikki roskat
juoksupyörästä.
3. Tarkasta, ettei juoksupyörässä ole halkeamia. Älä
käytä laitetta, jos juoksupyörä on haljennut tai
vahingoittunut. Vahingoittuneet osat voi vaihdattaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä. Älä yritä vaihtaa
osia itse.
Kunnossapito
VAROITUS: Pysäytä laite ja kytke se pois
sähköverkosta ennen kuin suori-tat
kunnossapitotoimenpiteitä.
Yleiset suositukset
Laitteen takuu ei koske osia, joita on käytetty väärin
tai laiminlyöty. Käyttäjän tulee huoltaa laitetta ohjeen
mukaisesti saadakseen täyden takuukorvauksen.
Säädöt tulee tehdä määräajoin, jotta laite säilyisi
kunnollisena.
Ennen jokaista käyttökertaa
Kiristä mahdolliset löysällä olevat kiinnitykset ja
osat
• Aukon kansi
• Puhallusputki
• Imuputket
• Keruupussi
Tarkista, ettei laitteessa ole vioittuneita tai
kuluneita osia
Ota yhteys paikalliseen jälleenmyy-jään, jos tarvitset
tietoa vioittuneista tai kuluneista osista tai niiden
vaihdosta.
• ON/OFF--kytkin - Varmista kytkimen toiminta
siirtämällä kytkin OFF-asentoon. Varmista, että
moottori pysähtyy. Tämän jälkeen käynnistä
moottori uudelleen ja jatka.
• Aukon kansi - Keskeytä laitteen käyttö, mikäli
aukon kansi ei lukkiudu kunnolla tai jos se on
vahingoittunut.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Tarkista ja puhdista laite ja sen merkinnät
Pysäytä laite ja kytke se pois sähköverkosta.
• Tarkista jokaisen käyttökerran jälkeen, etteivät
laitteen osat ole löystyneet tai vaurioituneet.
Puhdista laite kostealla kankaalla ja miedolla
puhdistusaineella.
• Kuivaa laite puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Puhdista kerääjä
TÄRKEÄÄ: KERÄÄJÄ TULEE TYHJENTÄÄ
KUNNOLLA.
• Kerääjäpussi tulee tyhjentää kunnolla, jotta
vältetään sen vaurioituminen ja ilmavirran
tukkiminen.
• Poista kerääjäpussi laitteesta ja tyhjennä se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä varastoi laitetta,
jos kerääjäpussin koko sisältöä ei ole tyhjennetty
(ruoho, lehdet ym.).
• Pese kerääjä kerran vuodessa. Poista kerääjä
puhaltimesta ja käännä pussi nurinpäin. Pese
pussi vesiletkulla. Ripusta ja anna kuivua ennen
kuin käytät kerääjäpussia seuraavan kerran.
Varastointi
VAROITUS: Suorita seuraavat vaiheet
jokaisen käyttökerran jälkeen:
• Pysäytä laite ja kytke se pois sähköverkosta.
• Anna moottorin jäähtyä ennen varastointia tai
kuljetusta.
• Kaikkien turvalaitteiden on oltava paikallaan
varastoinnin aikana. Valitse säilytyspaikka siten,
etteivät laitteen terävät osat voi vahingoittaa
ketään.
• Laitteen on varastoinnin aikana oltava irti
sähköverkosta ja lasten ulottumattomissa.
Varastointi käyttökausien välissä
Valmistele laite varastointia varten käyttökauden
päättyessä tai jos laitetta ei käytetä yli 30 päivään.
Jos laitetta on tarkoitus säilyttää käyttämättömänä
pitkään:
• Pysäytä laite ja kytke se pois sähköverkosta.
• Puhdista koko laite perusteellisesti ennen
varastointia.
• Avaa aukon kansi ja puhdista mahdollinen lika,
ruoho ja roska, jota on kertynyt. Tarkasta puhallin
ja kaikki putket. Sulje kansi ja pidä huolta, että se
lukkiutuu.
• Puhdista ilmanpoistoaukko ja ilmantuloaukko
roskasta.
• Säilytä laitetta hyvin ilmastoidussa paikassa ja
mikäli mahdollista peitettynä, jotta pölyä ja likaa ei
pääsisi kertymään. Älä peitä laitetta muovilla.
Muovi ei hengitä ja voi aiheuttaa veden
tiivistymistä ja mahdollisesti ruostetta ja
korroosiota.
• Varmista laitteen ruuvien riittävä kireys. Vaihda
mahdolliset vaurioituneet ja kuluneet osat.
Vianetsintätaulukko
VAROITUS: Pysäytä aina laite ja kytke se pois sähköverkosta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet,
paitsi jos työ on suoritettava moottorin käydessä.
VIKASYYTOIMENPIDE
Laite ei toimi.1. Virtakytkin OFF-asennossa.
2. Sähköjohtoa ei ole kytketty
sähköverkkoon.
3. Automaattisulake on lauennut
tai sulake palanut.
4. Mekaaninen vika.
1. Virtakytkin ON-asentoon.
2. Kytke johto sähköverkkoon.
3. Kuittaa automaattisulake tai
vaihda sulake.
4. Ota yhteyttä paikalliseen
Husqvarna-liikkeeseen.
Laite tärisee epätavallisesti.1. Roskaa ilmantuloalueella.
2. Mekaaninen vika.
Juoksupyörä ei pyöri normaalisti.1. Roskaa ilmantuloalueella.
2. Mekaaninen vika.
1. Puhdista laite. Poista kaikki
roskat.
2. Ota yhteyttä paikalliseen
Husqvarna-liikkeeseen.
1. Puhdista laite. Poista kaikki
roskat.
2. Ota yhteyttä paikalliseen
Husqvarna-liikkeeseen.
Ympäristötietoa
Husqvarna--tuotteet on valmistettu ympäristösertifikaatti ISO 14001:n mukaisesti. Käytännössä osat on
valmistettu ympäristö huomioonottaen, yhtiön menettelytavan mukaisesti sekä mahdollistaen kierrätys
tuotteen elinkaaren lopussa. Pakkaus on kierrätettävää materiaalia, ja muoviset osat on merkitty (kun se on
mahdollista) lajittelua varten.
• Ympäristö tulee ottaa huomioon hävitettäessä elinkaarensa lopussa olevaa tuotetta.
• Ota tarvittaessa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa tuotteiden hävittämisestä.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden
tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö-- ja elektronisten laitteiden
kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä
tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon,
kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Huoltosuositukset
• Jokainen laite on yksilöllisesti tunnistettavissa tuotteen numerosarjasta.
• Suosittelemme, että tuote huolletaan vähintään kerran vuodessa ja useammin, jos laite on ammattikäytössä.
Takuu ja Takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
takia takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor Products
korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa
huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen,
että:(a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuute-tulle
korjaamolle;
(b) ostotodistus esitetään;
(c) vika ei johdu väärinkäytöstä,laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
(d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
(e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,
purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin
Husqvarna Outdoor Productsin valttuuttama
henkilö;
(f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
(g) ruohonleikkurin omistaa sen alku-peräinen ostaja;
(h) tätä tuotetta ei ole käytetty muussa maassa kuin
siinä mistä se on ostettu;
(i) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
• Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä. Takuu ei kata seuraavista johtuvia
vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä
käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja
ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään.
• Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen
ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä
aiheutuvat viat.
• Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
• Seuraavat osat kuluvat normaali-käytössä ja niiden
käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin
ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia:
Sähköjohdot, keruupussi.
• HUOM!
Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata sellaisia
vahinkoja,jotka ohtuvat suoraan tai epäsuoraan
sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä,jotka eivät
ole Husqvarna Outdoor Productsin valmistamia tai
sen hyväksymiä tai vikoja,jotka johtuvat
ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Minä, allekirjottanut M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,Newton
AYCLIFFE, Co.Durham. DL5
6UP. vakuutan, että tuote:
Luokka: Lehtipuhallin
kerääjä
Tekijä: Husqvarna Outdoor
Products
vastaa direktiivin 2001/14/ETY
määrittelyjä.
Sarjan tunnistaminen Katso tuotteen numerosarja
Vaatimustenmukaisuuden
arviointi ANNEX V
Muut direktiivit: - 98/37/EEC,
& muut soveltuvat
standardit: EN60555-2:1987,
Minä, allekirjottanut M.
Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, Newton AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP.
vakuutan, että yllämainitun
tuotteen testikappale on testattu
käyttäen ohjeena direktiiviä 81/1051/ETY. Maksimi
A-painoinen äänen painetaso
käyttäjän paikalta mitattuna
vapaassa kentässä puolikaiuttomassa huoneessa oli:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Minä, allekirjottanut M.
Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, Newton AYCLIFFE,
Co.Durham. DL5 6UP.
vakuutan, että yllämainitun
tuotteen testikappale on
testattu käyttäen ohjeena
normia ISO 5349. Käyttäjän
paikalta mitattu tärinän maksimi
painotettu tehollisarvo kädessä
oli:
MalliTwister 2000
Taattu äänen tehotaso 107 dB(A)
Mitattu äänen tehotaso 105 dB(A)
Taso 92 dB(A)
Arvo 15 m/s2
Nimellinen ilmavirta 0,167 m3/s
Paino 4,2 kg
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden
Tutkimus- ja kehitysjohtaja
Säkerhet
Allmänt
1. Ej tillåtet för barn under 14 år eller personer som
inte läst ochförstått instruktionen att använda
produkten. Lokala bestämmelser kan innehålla
begränsningar för användarens ålder.
2. Använd maskinen endast enligt instruktioner i
denna bruksanvisning och för det ändamål, som
den är avsedd för.
3. Endast personer, som är utvilade och friska,
således i god fysisk kondition, får arbeta med
maskinen. Med sprit, droger eller medikament i
kroppen får man inte hantera maskinen.
4. Användaren är ansvarig för skador och risker
orsakade för andra personer och deras egendom.
Elsäkerhet
1. Man rekommenderar att använda jordfelsbrytare.
Utlösningsström borde vara max. 30 mA. Även
om elutförandet är utrustat med en jordfelsbrytare,
kan säkerheten inte fullkomligt garanteras. Därför
måste säkerheten beaktas vid alla arbetsuppgifter. Kontrollera jordfelsbrytaren alltid när du
använder maskinen.
2. Kontrollera före användningen att
anslutningskabeln inte har tagit skada. Byt ut
kabeln om den är skadad eller för gammal.
3. Använd aldrig maskinen om anslutningskablar är
skadade eller förslitna.
4. Dra ut stickproppen omedelbart ur uttaget, om
anslutningskabeln är bruten eller
isolationsmaterial skadat. Vidrör inte
anslutningskabeln innan maskinens stickpropp
har dragits ut ur uttaget. Försök inte reparera den
brutna eller skadade kabeln utan byt ut den.
5. Anslutningskabeln får inte lindas upp på en spole,
eftersom den kan överhettas och minska
maskineffekten.
6. Linda inte upp kabeln på vassa föremål.
7. Stanna alltid maskinen innan du drar ut
stickproppen eller lösgör skarvkabeln.
8. Stanna maskinen, dra ut stickproppen och
kontrollera att kabeln inte har skadats eller är för
gammal innan du lindar upp kabeln för förva-ring.
Försök inte reparera den skadade kabeln utan byt
ut den. Använd endast en original reservdel.
9. Lyft aldrig maskinen i anslutningskabeln.
10. Dra aldrig i kabeln när du drar ut stickproppen ur
uttaget.
11. Linda alltid upp kabeln försiktigt utan att bryta
den.
12. Koppla maskinen endast till spänningen som
visas i maskinens data-skylt.
13. Maskinen har dubbel isolering enligt standarden
EN60335. Maskinen eller en del av den får aldrig
jordas.
Före användning
1. Använd lämpliga arbetskläder: skyddshandskar
och fasta skor.
Symboler på lövblås/-vakuum
VARNING: Denna maskin kan
förorsaka allvarliga personskador,
om den används vårdslöst eller
felaktigt.
Läs noga igenom hela
bruksanvisningen för att säkerställa
att du förstår alla manöverorgan och
deras funktion.
Använd inte lövblås-vakuum när det
regnar och lämna inte enheten
utomhus när det regnar.
Vi rekommenderar att ögonskydd.
Stäng av! Bryt strömmen före
justering eller rengöring eller om
kabeln är snodd eller skadats.
Alla andra, även barn, djur och
åskådare, måste hållas utanför
riskzonen på 10 meter.
2. Det rekommenderas att använda
skyddsglasögon.
3. Det rekommenderas att använda hörselskydd.
4. För dammskydd rekommenderas det att använda
ansiktsskärm.
5. Använd tätt åtsittande arbetskläder. Lösa kläder
eller smycken som kan hamna i sugöppningen får
inte bäras.
6. Använd inte kläder med t ex duffelknappar eller
dragband som kan hamna i sugöppningen.
7. Kontrollera maskinen före varje start. Byt ut
förslitna eller skadade komponenter.
8. Använd inte maskinen, om något är skadat eller
defekt eller någon skruv är lös. Låt ett auktoriserat
serviceföretag ta hand om reparation.
9. Se alltid till att maskinen är driftsäker före start.
Användning
1. Använd maskinen endast i dags-ljus eller i
ordentligt artificiellt ljus.
2. Använd inte maskinen i regn eller vid fuktiga och
våta förhållanden.
3. Använd aldrig maskinen i vatten eller i närheten av
vattnet.
4. Se till att du kan vid nödsituation stoppa maskinen
snabbt.
5. Var noga med att stå stadigt när du arbetar i
lutande terräng. Använd skor med halkfri sula.
6. Lyft aldrig maskinen i anslutnings-kabeln.
7. Håll barn, husdjur samt medhjäl-pare borta från
maskinens arbetsområde.
8. Håll långt hår borta från sugöppningen.
9. Se till att det inte finns skräp i sugöppningarna.
10. Iaktta stor försiktighet.
11. Försök inte använda maskinen utan ordentligt
monterad uppsamlare.
12. Blås aldrig skräp mot andra personer.
13. Sträck dig inte. Stå stadigt och i balans.
14. Dra ut stickproppen ur uttaget:
- innan du avlägsnar eller monte-rar
uppsamlaren;
- alltid om du lämnar maskinen utan tillsyn;
- innan du avlägsnar en eventuell blockering;
- innan du kontrollerar eller rengör maskinen
samt arbetar med den;
- om maskinen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera maskinen omedelbart. För stora
vibrationer kan orsaka personskador.
Skötsel och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
åtdragna. På detta sätt är maskinen alltid
driftsfärdig.
2. Byt ut förslitna eller skadade komponenter för att
garantera driftsäkerhet.
3. Förvara maskinen efter användningen på en säker
plats, där den inte kan ta skada.
4. Kontrollera uppsamlaren regelbundet. Byt ut den
om den är försliten eller skadad.
Kablar
VIKTIGT
Använd endast kabel i storlek 1,00 mm2upp till
maximalt 30 meters längd.
Maximala märkdata:
Kabelstorlek 1,00 mm
2
, 10 A, 250 V växelström.
Montageanvisningar
VARNING: Stanna maskinen och dra ut
stickproppen ur uttaget innan du öppnar locket på
vakuumöppningen eller försöker avlägsna
vakuumöppningens strypskiva, blåsröret eller
vakuumrören. Stanna motorn absolut och låt
skovelhjulet sluta att rotera för att undvika allvarliga
personskador orsakade av de roterande skovlarna.
1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från din
lokala auktoriserade serviceverkstad för
Husqvarna utomhusprodukter.
2. Använd endast förlängningskablar som är
avsedda för utomhusbruk.
VARNING: Om maskinen levere-- ras
färdigmonterad, se till att den är korrekt monterad och
alla komponenter är ordentligt fastsatta på sina platser.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Montage av vakuum
Omvandling från vakuum till lövblås
Kabelhållare
Användningsställning
Användning av lövblås
VARNING: Kontrollera arbetsområdet innan
du startar maskinen. Avlägsna allt skräp och hårda
föremål såsom stenar, glasskärvor, metalltråd o s v
som kan vid användning av maskin slungas ut och
orsaka person-eller egendomsskador.
Använd maskinen som lövblås när du :
• Blåser skräp och klippt gräs bort från körväg,
gångbana, stenbeläggning o s v;
• Blåser klippt gräs, strån eller löv på högar eller
avlägsnar skräp från hörn, klyftor eller mellan
tegel.
Styr luftflödet genom att rikta blåsröret nedåt eller till
ena sidan. Rikta blåsröret alltid bort från fasta
föremål såsom stenar, fordon och stängsel. Rengör
hörn genom att starta i mitten av hörn och blås utåt.
På detta sätt undviker du lagring av skräp som kan
flyga till ditt ansikte.
Var försiktig när du arbetar i närheten av växter. Ett
stort luftflöde kan förstöra spröda växter.
Användning av vakuum
VARNING: Sug aldrig stenar, grus, metall,
glasskärvor o s v som kan skada skovelhjulet.
Försök inte suga vatten eller andra vätskor. På detta
sätt undviker du eventuella elchockar. Använd
lövsugen för att suga torrt material såsom löv, gräs,
små ris och pappersskräp.
• Rör maskinen långsamt fram och tillbaka över
material som skall sugas. Undvik att skjuta
sugröret in i skräphög, eftersom maskin kan
blockeras på detta sätt.
• För att nå det bästa resultatet skall lövsug hållas
ca 2...3 cm ovanför marken.
VARNING: Finns det blockering i maskinen,
stanna den och dra ut stickproppen ur uttaget.Vänta
tills skovelhjulet har slutat att rotera och avlägsna
vakuumrören. Var försiktig när du sträcker dig i
vakuumöppningen och avlägsnar blockeringen.
Start och stopp
Användning
VARNING: SÄKERSTÄLL före start att rören sitter
fast ordentligt.
VARNING: Använd inte maskinen utan rören eller
uppsamlaren som är korrekt monterade. På detta sätt
undviks flygande skräp och/eller kontakt med
skovelhjulet, vilken kan leda till allvarliga personskador.
Använd alltid skyddsglasögon för att skydda ögonen
och ansiktet mot flygande stenar eller skräp. Dessa kan
leda till blindhet eller andra allvarliga personskador.
ÖgonskyddÖgonskydd
LövblåsareVakuum
Skötsel och rengöring
VARNING: Stanna maskinen och dra ut
stickproppen ur uttaget före genomföring av skötseloch rengöringsarbeten.
Allmänt
Maskinens garanti gäller inte för komponenter som
har skadats till följd av felaktig användning eller
försumlighet. För att garantin skulle vara giltig bör
användaren sköta maskinen enligt instruktioner i
denna bruksanvisning. Vissa justeringar bör
genomföras regelbundet för att hålla maskinen i gott
skick.
Förvaring
VARNING: Genomför följande åtgärder efter
varje användning:
• Stanna maskinen och dra ut tickproppen ur
uttaget.
• Låt motorn kallna innan maskinen ställs in för
förvaring eller transporteras.
• Samtliga säkerhetsanordningar bör vara
monterade för förvaring. Placera maskinen så att
den inte kan skada någon.
• Maskinen måste förvaras så att stickproppen är
utdragen ur uttaget. Förvara maskinen
oåtkomlig för barn.
Förvaring mellan driftsäsonger
Förbered maskinen för förvaring i slutet av säsongen
eller om maskinen inte används i över 30 dagar.
Genomför följande åtgärder om maskinen står en
längre period oanvänd:
• Rengör hela maskinen ordentligt innan den
ställs in för förvaring.
Före varje start
Kontrollera åtdragning och fast-sättning av
följande komponenter:
• Lock i sugöppning
• Blåsrör
• Vakuumrör
• Uppsamlare
Kontrollera maskinen för eventuella skadade eller
förslitna komponenter
Kontakta den lokala återförsäljaren för att få mer
information om byte av skadade eller förslitna
komponenter.
• ON/OFF-kontakt - Säkerställ brytarfunktionen
genom att flytta brytaren till läget OFF. Se till att
motorn stannar. Starta motorn på nytt och
fortsätt.
• Lock i vakuumöppning -- Avbryt arbetet med
maskinen om locket inte förreglas ordentligt eller
om det har tagit skada.
Efter varje användning
Kontrollera och rengörmaskinen samt dekaler
Stanna maskinen och dra ut stickproppen ur uttaget.
• Kontrollera efter varje användning att inte några
komponenter i maskinen har blivit lösa eller
skadade. Rengör maskinen med hjälp av en
fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
• Torka maskinen med hjälp av en ren och torr
trasa.
• Uppsamlaren måste tömmas ordentligt för att
undvika skador i den och blockering av luftflöde.
• Avlägsna uppsamlaren från maskinen och töm
den efter varje användning. Förvara maskinen
alltid med tom uppsamlare (avlägsna gräs, löv o
s v).
• Tvätta uppsamlaren en gång om året. Avlägsna
uppsamlaren från maskinen och vänd den avigt.
Rengör uppsamlaren med vattenstråle. Häng ut
den och låt torka ordentligt innan
Service
VARNING: Service av interna delar eller
elektrisk utrustning bör överlåtas till ett auktoriserat
servicefóretag.
Avlägsna ett föremål från sugöppning
VARNING: Stanna maskinen och dra ut
stickproppen ur uttaget innan du öppnar locket i
sugöppningen. Vänta tills skovelhjulet har slutat att
rotera för att undvika allvarliga personskador
orsakade av de roterande skovlarna.
1. Håll locket av sugöppningen öppet och
avlägsna sugrören. Locket bör vara öppet under
följande åtgärder.
2. Sträck dig försiktigt i sugöppningen och rengör
intagsöppningen. Avlägsna allt skräp i
skovelhjulet.
3. Kontrollera skovelhjulet för eventuella sprickor.
Använd inte maskinen om skovelhjulet har
spruckit eller skadats. Låt ett auktoriserat
serviceföretag byta ut de skadade
komponenterna. Försök inte byta ut
komponenterna själv.
• Öppna locket i sugöppningen och avlägsna
eventuella avlagringar av smuts, gräs och skräp.
Kontrollera blåsen och samtliga rör. Stäng av
locket och se till att det förreglas ordentligt.
• Rengör in-utloppsöppningarna och
sugöppningen.
• Förvara maskinen i en plats med tillräcklig
ventilation, eventuellt täckt för att hindra damm
och smuts att avlagras på den. Täck inte
maskinen med plast eftersom den andas inte
och kan leda till kondensbildning, rostbildning
och korrosion.
• Kontrollera tillräcklig åtdragning av skruvar. Byt
ut eventuellt skadade eller förslitna
komponenter.
Felsökning
VARNING: Stanna maskinen alltid och dra ut stickproppen ur uttaget innan du genomför följande
reparationsarbeten, förutom när arbetet bör genomföras när motorn går.
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Maskinen fungerar inte.1. ON/OFF-kontakten i läget
OFF.
2. Anslutningskabeln har inte
anslutits till elnätet.
3. Automatsäkringen har löst ut
eller säkringen har gått ut.
4. Mekaniskt fel.
1. Flytta ON/OFF-kontakten till
läget ON.
2. Anslut kabeln till elnätet.
3. Kvittera automatsäkringen
eller byt ut säkringen.
4. Kontakta ditt lokala
servicecentrum eller Husqvarna
Outdoor Products
kundservice.
Maskinen vibrerar onormalt.1. Skräp vid sugöppningen.
2. Mekaniskt fel.
Skovelhjulet roterar inte fritt.1. Skräp vid sugöppningen.
2. Mekaniskt fel.
1. Rengör maskinen. Avlägsna
allt skräp.
2. Kontakta ditt lokala
servicecentrum eller Husqvarna
Outdoor Products kundservice.
1. Rengör maskinen. Avlägsna
allt skräp.
2. Kontakta ditt lokala
servicecentrum eller Husqvarna
Outdoor Products kundservice.
Miljösynpunkter
Samtliga Husqvarna--produkter är tillverkade enligt miljöledningssystemet ISO 14001. I praktiken betyder
detta att alla komponenter har tillverkats enligt företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn till
miljösynpunkter samt med möjlighet för återvinning i slutet av produktens livscykel. Materialet i
förpackningen kan återvinnas utan undantag. Plasterna har ändamålsenliga märkningar för återvinning.
• Ta hänsyn till miljösynpunkter när du skrotar en produkt i slutet av dess livscykel.
• Upplysningar om skrotning enligt de lokala bestämmelserna erhålls vid behov hos de lokala renhållningsmyndigheterna.
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som
hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att
motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt,
kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
Servicerekommendationer
• Maskinen kan identifieras med hjälp av produktnumret i dataskylten.
• Vi rekommenderar att maskinens service genomförs minst en gång om året. Används maskinen
yrkesmässigt bör servicen genomföras oftare.
Garanti och reklamationsrätt
Om någon del befinns vara defekt på grund av
fabrikationsfel under garantitiden kommer Husqvarna
division för utomhusprodukter genom en auktoriserad
verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad
för kunden under förutsättning att:
(a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
reeparatören.
(b) Köpbevis föreligger.
(c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel
eller felaktigt bruk.
(d) Felet inte beror på normal förslitning.
(e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
(f) Maskinen inte har hyrts ut.
(g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
(h) Denna produkt har inte använts utanför det land i
vilket den inköpts.
(i) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
• Denna garanti utgör ett komplement till kundens
lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt
dessa. Garantin omfattar ej fel grundade på
nedanstående orsaker. Det är därför viktigt att du
läser instruktionerna i denna bruksanvisning och
förstår hur din maskin ska användas och
underhållas:
Fel som ej omfattas av garantin
• Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit
tidigare.
• Uppkommet fel efter plötslig stöt.
• Underlåtelse att bruka produkten enligt
instruktionerna och rekommendationerna i
bruksanvisningen.
• Maskinen har hyrts ut.
• Följande maskindelar anses vara utsatta för
normal förslitning och kräver regelbundet
underhåll. De omfattas därför inte normalt av
denna garanti: Elkabel, Uppsamlare.
• Varning!Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under
denna garanti för fel som direkt eller indirekt
uppstått efter att reservdelar som inte har
tillverkats eller godkänts av Electrolux Outdoor
Products monterats på maskinen eller om
maskinen har modifierats på något sätt.
EC-Deklaration om Överensstämmelse
Jag, undertecknad M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NewtonAYCLIFFE, Co.Durham. DL5
6UP. intygar härmed att
produkten:
Kategori: Lövblås/vakuum
TillverkareHusqvarna Outdoor
Products
överensstämmer med
specifikationerna
i direktiv 2001/14/EEC.
Serieidentifikation Se produktnummer
Metod för bedömning av
överensstämmelseANNEX V
Andra direktiv: - 98/37/EEC,
samt följande standarder: EN60555-2:1987,
Jag, undertecknad M. Bowden,
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NewtonAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. betygar att ett exemplar av
den ovannämnda produkten
har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Den
maximala A-vägda ljudtycksnivå
som uppmätts vid
operatörsplats i ett frifälts
halvekofritt rum var:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Jag, undertecknad M.
Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial
Park, Newton AYCLIFFE,
Co.Durham. DL5 6UP. betygar
att ett exemplar av den
ovannämnda produkten har
testats med bestämmelse ISO
5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska
medelvärdet för vibration som
uppmätts vid användarens
handläge var:
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden
Chef för FoU
Sikkerhed
Generelt
1. Børn under 14 år, samt personer der ikke er
bekendt med brugsanvisningen, må ikke benytte
dette produkt. Der kan være lokale regler, for hvor
gammel brugeren skal være.
2. Brug kun apparatet på den måde og til de
arbejder, der er beskrevet i denne
brugervejledning.
3. Brug aldrig apparatet, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig i tilfælde af uheld eller
ulykker der sker på andre personer eller deres
egendom.
Elektrisk
1. British Standards Institute anbefaler brugen af en
sikringsenhed (Residual Current Device, R.C.D.)
der udløses ved en modstand på ikke over 30
mA. Selvom der er installeret en R.C.D. enhed, er
sikkerheden ikke garanteret 100%, og der skal
altid anvendes sikre arbejdsteknikker. Kontroller
R.C.D. enheden hver gang den bruges.
2. Før brug efterses apparatets ledning for skader,
hvis der findes tegn på skader eller slid, skal
ledningen udskiftes.
3. Brug ikke apparatet, hvis ledningens er
beskadiget eller slidt.
4. Hvis ledningen overskæres eller isoleringen bliver
beskadiget, skal apparatet kobles fra
strømforsyningen med det samme. Rør ikke ved
ledningen, før strømmen er koblet fra. Reparer
aldrig en overskåren eller beskadiget ledning.
Udskift den med en ny.
5. Ledningen må ikke snoes, da snoede ledninger
kan blive for varme og mindske apparatets
effektivitet.
6. Træk ikke ledningen rundt om skarpe genstande.
7. Sluk altid for strømmen, før stikket,
ledningekonnektoren eller forlængerledningen
frakobles.
8. Sluk for apparatet, tag stikket ud af stikkontakten,
og kontroller ledningen for beskadigelser og slid,
før den rulles sammen og lægges væk. Reparer
aldrig en beskadiget ledning. Udskift den med en
ny. Brug kun en original ledning.
9. Bær aldrig apparatet ved at holde i ledningen.
10. Træk aldrig i ledningen, når stikket tages ud af
stikkontakten.
11. Rul altid ledningen forsigtigt sammen, undgå
knæk.
12. Må kun anvendes til vekselstrøm som angivet på
typepladen.
13. Vore apparater er dobbelt isolerede til EN60335.
Ingen af apparatets dele må under nogen
omstændigheder jordforbindes.
Klargøring
1. Brug altid passende beklædning, handsker og
beskyttelsessko.
2. Det anbefales, at der bruges sikkerhedsbriller.
3. Det anbefales, at der bruges høreværn.
4. For at undgå støvirritationer anbefales det at bære
maske.
5. Brug ikke løst tøj eller smykker, der kan blive
trukket ind i luftindtaget.
Forklaring af symbolerne på løvblæseren/-sugeren
ADVARSEL: Dette apparat kan
være farligt! Uforsigtig eller forkert
brug kan forårsage alvorlige skader.
Sørg for at læse anvisningerne
grundigt, og vær sikker på at kende
alle betjeningsknapperne, og hvad
de kan bruges til.
Brug ikke løvblæseren-sugeren, når
det regner, og efterlad ikke
apparatet udendørs, når det regner.
Det anbefales, at der bruges
sikkerhedsbriller.
Sluk! Tag stikket ud af stikkontakten
før enhver form for rengøring eller
vedligeholdelse, samt hvis
elledningen er sammenfiltret eller
beskadiget.
Hold udenforstående, her i blandt
børn og kæledyr udenfor 10-meters
farezonen.
6. Brug ikke tøj med stropper eller bælter, der kan
blive trukket ind i luftindtaget.
7. Efterse apparatet før hvert brug. Udskift slidte eller
beskadigede dele.
8. Brug ikke apparatet, hvis nogle af dets dele er
beskadigede eller defekte, eller hvis nogle af
skuerne er løse. Send det til reparation hos en
autoriseret reparatør.
9. Kontroller altid, at apparatet er sikkert at bruge, før
det anvendes.
Brug
1. Brug kun apparatet i dagslys eller i skarpt kunstigt
lys.
2. Brug ikke apparatet, hvis det regner, eller på våde
og fugtige områder.
3. Brug aldrig apparatet i nærheden af vand eller
vandpytter.
4. Vid hvordan apparatet stoppes i nødstilfælde.
5. Vær forsigtig på skråninger eller brug skridsikkert
fodtøj.
6. Tag aldrig apparatet op eller bær det rundt ved at
holde i ledningen.
7. Hold børn, kæledyr og andre i sikker afstand, når
apparatet bruges.
8. Hold langt hår væk fra indtaget.
9. Hold alle indtag fri for snavs.
10. Vær altid opmærksom.
11. Forsøg aldrig at bruge apparatet, hvis hele
opsamlingsposeenheden ikke er monteret.
12. Blæs aldrig snavs hen mod personer.
13. Stræk ikke for langt ud. Vær sikker på benene, og
sørg for at holde balancen hele tiden.
14. Tag stikket ud af stikkontakten :
- Før fjernelse eller udskiftning af helt fulde
støvposer.
- Før apparatet lades uden opsyn i en periode.
- Før en blokering fjernes.
- Før kontrol eller rengøring af apparatet.
- Hvis apparatet begynder at vibrere på en
unormal måde. Kontroller med det samme.
Overdrevne vibrationer kan forvolde skader.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. For at sikre at apparatet er god arbejdstilstand
skal alle møtrikker, bolte og skruer altid være
skruet godt fast.
2. For en sikkerhedsskyld skal alle slidte eller
beskadige dele udskiftes.
3. Efter brug skal apparatet opbevares på et sikkert
sted, hvor det er beskyttet mod beskadigelser.
4. Efterse jævnligt støvposen. Hvis støvposen bliver
slidt eller beskadiget, skal den udskiftes.
VIGTIGT
Kablet skal have en dimension på
mindst
2
x 1mm2op til 60 meter.
Kabel
Monteringsanvisninger
ADVARSEL: Stands enheden, og tag stikket ud
af stikkontakten, før indsugningsdækslet åbnes eller
det forsøges at påsætte eller fjerne
indgangsforsnævreren, blæserrøret eller sugerrørene.
For at undgå at blive såret af ventilatorbladene skal
motoren være standset, og bladene må ikke længere
dreje rundt.
ADVARSEL: Hvis apparatet modtages
imonteret stand, kontrolleres det, at det er monteret
korrekt, og at alle fastgørelsesanordninger er sikre.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Montering af løvsuger
Konvertering af enheden fra løvsuger til løvblæser
Ledningeholder
Arbejdsstilling
Brug af enheden som blæser
ADVARSEL: Før apparatet tages i brug,
undersøges området. Fjern først alle hårde
genstande som sten, glasskår, ståltråd og lignende,
der vil kunne rikochettere, blive kastet eller på
anden måde kunne forårsage skader under
arbejdet.
Brug løvblæseren til at:
• Feje snavs og afklippet græs væk fra indkørsler,
fortove, terrasser og lignende.
• Blæse afklippet græs, strå eller blade i bunker
eller fjerne snavs fra hjørner, rundt om samlinger
og mellem mursten.
Led luftstrømmen ved at blæserrøret nedad eller til
den ene side. Arbejd altid væk fra faste genstande
som fortove, store sten, køretøjer og hegn.
Rens hjørner ved at starte i hjørnet og arbejde udad.
Dette vil hjælpe med at samle snavset, der ellers vil
kunne blæse op i ansigtet. Vær forsigtigt under
arbejde i nærheden af planter. Luftstrømmen kan
beskadige sarte planter.
Brug af enheden som løvsuger
ADVARSEL: Sug ikke sten, grus, metal,
glasskår osv. op for ikke at beskadige vingehjulet.
For at undgå muligheden for elektriske stød må der
ikke suges vand eller andre væsker.
Brug løvsugeren til at suge tørre materialer som
blade, græs, smågrene og papir.
• Bevæg apparatet langsomt frem og tilbage over
materialet, mens der suges. Undgå at sætte
apparatet i bunker af snavs, da dette kan
tilstoppe den.
• De bedste resultater opnås, hvis sugerrøret
holdes et par centimer over jorden.
ADVARSEL: Hvis apparatet tilstoppes,
standses det, og strømforsyningen frakobles. Vent til
vingehjulet er helt standset, og tag så sugerrørene af.
Ræk forsigtigt ind i sugeåbningen, og fjern snavset,
der tilstopper det.
Start og Standsning
Brug
ADVARSEL: Der SKAL sørges for, at rørene
sidder helt fast, før apparatet bruges.
ADVARSEL: Flyvende genstande og kontakt
med vingehjulet kan forårsage alvorlige skader, så
apparatet må ikke bruges med mindre rørene og/eller
opsamlingsposen er forsvarligt fastgjort. Bær altid
beskyttelsesbriller for at undgå, at sten og snavs bliver
blæst ind øjne og ansigt, da dette kan forårsage
blindhed eller alvorlige skader.
BeskyttelsesbrillerBeskyttelsesbriller
LøvblæserLøvsuger
Vedligeholdelse
ADVARSEL: Stands apparatet, og tag stikket
ud af stikkontakten, før der foretages
vedligeholdelse.
Almindelige anbefalinger
Apparatets garanti dækker ikke dele, der har været
udsat for misbrug eller vanrøgt. For at kunne
modtage den fulde værdi fra garantien skal
brugeren vedligeholde apparatet, som beskrevet i
denne brugervejledning. For at vedligeholde
apparatet korrekt vil det være nødvendigt at foretage
jævnlige reguleringer.
Før hver brug
Kontroller, at der ikke er nogle løse
fastgørelsesanordninger eller dele.
• Indsugningsdæksel
• Blæserrør
• Sugerrør
• Opsamlingspose
Kontroller for slidte eller beskadigede dele
Kontakt venligst det lokale, godkendte Husqvarna
Outdoor Products servicecenter for yderligere
oplysninger eller for udskiftning af beskadige eller
slidte dele.
• ON/OFF-kontakt - Sørg for, at kontakten fungere
korrekt ved at flytte den til positionen OFF.
Kontroller, at motoren standser, start så
apparatet og fortsæt.
• Indsugningsdæksel - Hvis indsugningsdækslet
ikke lukker rigtigt eller er beskadiget på nogen
måde, må apparatet ikke bruges.
Service
Efter hver brug
Efterse og rens enheden og mærkaterne.
Stands enheden, og tag stikket ud af stikkontakten.
• Efter hver brug efterses hele apparatet for slidte
eller beskadigede dele. Rens apparatet med en
klud fugtet med et mildt rengøringsmiddel.
• Tør det efter med en ren, tør klud.
Rengør omsamlingsposen
VIGTIGT: OPSAMLINGSPOSEN SKAL
TØMMES RIGTIGT.
• For at undgå at posen forringes, eller at
luftstrømmen tilstoppes, skal posen tømmes og
vedligeholdes rigtigt.
• Tag posen af apparatet, og tøm den efter hver
brug. Læg ikke posen væk uden at den er tømt
for alt indhold (græs, blade osv.).
• Vask posen en gang om året. Tag posen af
apparatet, og vend vrangen udad. Skyl posen
med en vandslange. Hæng den til tørre, og sørg
for, at den er helt tør, før den anvendes igen.
ADVARSEL: Al intern og elektrisk service
SKAL udføres på det lokale godkendte Husqvarna
Outdoor Products servicecenter.
Fjernelse af en genstand fra luftindtaget
ADVARSEL: Stands enheden, og tag stikket
ud af stikkontakten, før indsugningsdækslet åbnes.
For at undgå at blive såret af ventilatorbladene skal
motoren være standset, og bladene må ikke
længere dreje rundt.
Opbevaring
ADVARSEL: Efter hver brug gøres følgende:
• Stands enheden, og tag stikket ud af
stikkontakten.
• Lad motoren køle af før transport eller
opbevaring.
• Opbevar enheden med alle skærme på deres
pladser. Anbring apparatet således, at skarpe
genstande ikke forårsage skader.
• Enheden skal opbevares uden at være
forbundet til en stikkontakt og udenfor børns
rækkevidde.
1. Mens indsugningsdækslet holdes åbent, tages
sugerrørene af. Indsugningsdækslet skal holdes
åbent under alle efterfølgende trin.
2. Ræk forsigtigt ind i sugeåbningen, og rens
luftindtaget. Fjern alt snavs fra vingehjulet.
3. Efterse vingehjulet for revner. Hvis der findes
revner eller beskadigelser, må apparatet ikke
anvendes. Alle dele skal udskiftes på det lokale
Husqvarna Outdoor Products servicecenter.
Forsøg ikke selv at udskifte dem.
Sæsonopbevaring
Gør apparatet klart til at blive sat væk, når sæsonen
er slut, eller hvis det ikke skal anvendes i 30 dage
eller mere. Hvis blæseren skal opbevares i en
periode:
• Stands enheden, og tag stikket ud af
stikkontakten.
• Rengør hele apparatet før en længerevarende
opbevaring. Åbn indsugninggsdækslet, og fjern
alle snavsansamlinger. Efterse blæseren og alle
rør. Luk indsugningsdækslet, og sørg for at det
er låst.
• Rens alle lufthuller og luftindtag for snavs.
• Opbevar apparatet på et sted med god
udluftning for at undgå støv-og
snavsansamlinger. Dæk ikke apparatet med
plastic. Plastic lader ikke apparatet ånde, og der
kan derfor samles kondensvand hvilket kan
medføre rust og ætsning af apparatet.
• Kontroller hele apparatet for løse skruer. Udskift
beskadigede, slidte eller defekte dele.
Fejlfindingsoversigt
ADVARSEL: Stands altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten før enhver af nedenstående
anvisninger udføres,med mindre de kræver, at apparatet fungerer
FEJL KONTROLLER HANDLING
Apparatet virker ikke.1. Om kontakten er stillet til OFF.
2. Netledningen er taget ud at
stikkontakten.
3. Hovedafbryder udløst eller
sikring sprunget.
4. Mekanisk fejl.
1. Skub kontakten til positionen
ON.
2. Forbind netledningen.
3. Genindstil hovedafbryderen
eller sikringen.
4. Kontakt det lokale, godkendte
Husqvarna Outdoor Products
servicecenter.
Apparatet vibrerer på en
unormal måde.
Vingehjulet drejer ikke frit.1. Snavs i luftindtaget eller på
1. Snavs på vingehjulet.
2. Mekanisk fejl.
vingehjulet.
2. Mekanisk fejl.
1. Rens apparatet. Fjern snavs.
2. Kontakt det lokale, godkendte
Husqvarna Outdoor Products
servicecenter.
1. Rens apparatet. Fjern snavs.
2. Kontakt det lokale, godkendte
Husqvarna Outdoor Products
servicecenter.
Miljøoplysninger
Husqvarna udendørsprodukter er fremstillet i henhold til et miljøstyringssystem (ISO 14001) ved hjælp af, når
det er praktisk i henhold til firmaets procedurer, komponenter, der er fremstiller på den mest miljøansvarlige
måde, og med mulighed for genbrug efter produktets levetid. Emballagen er genbrugelig og plastdele er
mærket (når det er praktisk muligt) med genbrugskategorier.
• Der skal tages hensyn til miljøet, når det udslidte apparat bortskaffes.
• Om nødvendigt søges oplysninger hos de lokale myndigheder vedrørende bortskaffelse.
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og
elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative
indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette
produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
købt.
Serviceanbefalinger
• Apparatet er specielt identificeret med en typeplade.
• Det anbefales kraftigt, at få apparatet serviceret mindst en gang om året.
Garanti og Raklamationsret
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være
defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller
udskifter Husqvarna Outdoor Products gratis via en
autoriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:(a) Fejlen rapporteres direkte til det autorisere de
servicecenter.
(b) Der kan fremvises en købsnota.
(c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller
fejljustering fra brugerens side.
(d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
(e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret,
skilt ad eller pillet ved af andre personer end de af
Husqvarna Outdoor Products autorisere de
servicecentre.
(f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
(g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
formål.
(h) Produktet er ikke blevet brugt uden for det land,
hvor det blev købt.
• Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker
på ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
Fejl som følge af efterfølgende årsager
dækkes ikke. Det er derfor vigtigt,at du
læser anvisningerne i denne brugsvejledning
og forstår, hvorledes maskinen
skal bruges og vedligeholdes:
Fejl der ikke er dækket af garantien
• Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en
tidligere fejl.
• Svigt som følge af slag eller lignende.
• Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i
overensstemmelse med anvisningerne og
anbefalingerne i denne brugsvejledning.
• Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af
denne garanti.
• Følgende dele betragtes som slidbare dele og
deres levetid afhænger af, om de vedligeholdes
regelmæssigt, følgelig er de normalt ikke dækket
af en gyldig garanti: Elkabel, Opsamlingspose
• Forsigtig!Husqvarna Outdoor Products kan under garantien
ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller
delvist, direkte eller indirekte skyldes monteringen
af reservedele eller ekstradele, der ikke er
fremstillet eller godkendt af Flymo, eller at
maskinen er blevet modificeret på nogen måde.
EC-Overensstemmelseserklæring
Jeg, undertegnede M. Bowden
fra Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham.
DL5 6UP, erklærer at produktet:
Kategori: Løvblæser/--suger
Mærke:Husqvarna
Products
er i overensstemmelse med
angivelserne i direktivet
2000/14/EEC.
Identifikation af serien Se typepladen
Procedure for
overensstemmelsesvurdering ANNEX V
Andre direktiver: - 98/37/EEC,
& anvendelige standarder: EN60555-2:1987,
Jeg, undertegnede M. Bowden
fra Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP, erklærer at en
prøve af ovenstående produkt er
blevet afprøvet i henhold til
vejledningerne i direktiv
81/1051/EEC. Det
maksimale A-vægtede
lydtryksniveau i brugerpositionen
under udendørs semilyddødt
kammerforhold var:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Jeg, undertegnede M. Bowden
fra Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP, erklærer at
ovenstående produkt er afprøvet
i henhold til vejledningerne i ISO
5349. Den maksimale vægtede
gennemsnitlige
kvardratrodsværdi af
vibrationerne der er målt ved
brugerens håndposition var:
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden,
Forskning & udvikling
Direktør
Seguridad
Indicaciones generales
1. No se debe autorizar el uso del producto a
menores de 14 anos o gente non familiar con los
instrucciones. Las normas de seguridad locales
pueden fijar límites a la edad del operador.
2. Utilice el producto sólo de la manera y para los
objetivos que se indican en estas instrucciones.
3. No utilice el producto si sufre cansancio o
enfermedad, o si se encuentra bajo el efecto de
alcohol, drogas o medicamentos.
4. El operador es responsable de los accidentes o
situaciones de riesgo que puedan sufrir otras
personas o sus bienes.
Electricidad
1. El British Standards Institute (Instituto Británico de
Normalización) recomienda el uso de un
dispositivo de corriente residual (R.C.D.), con una
corriente de desconexión no superior a 30mA.
Aun en el caso de tener un dispositivo de
corriente residual instalado, no es posible
garantizar un 100% de seguridad, y es necesario
mantener en todo momento un sistema de trabajo
seguro. Compruebe el dispositivo de corriente
residual cada vez que lo utilice.
2. Antes de utilizar el producto, observe si el cable
presenta daños y sustitúyalo si aprecia deterioro o
envejecimiento.
3. No lo utilice si los cables eléctricos están dañados
o desgastados.
4. Si el cable muestra cortes, o si está dañado el
aislamiento, desenchúfelo inmediatamente de la
red. No toque el cable eléctrico hasta haber
desconectado el suministro eléctrico. No repare el
cable si está cortado o dañado. Sustitúyalo por
uno nuevo.
5. El cable eléctrico debe estar desenrollado, ya que
los cables enrollados pueden recalentarse y
reducir la eficacia del producto.
6. No tire del cable si rodea objetos cortantes.
7. Antes de desconectar un enchufe, conector de
cable o cable prolongador, apague el aparato.
8. Apague el aparato, extraiga el enchufe de la toma
y observe si el cable de alimentación presenta
daños o envejecimiento antes de bobinarlo para
su almacenamiento. No repare el cable si está
cortado o dañado; sustitúyalo por uno nuevo.
Utilice exclusivamente un cable de recambio
genuino.
9. No desplace el producto arrastrándolo del cable.
10. No tire del cable para desconectar el enchufe.
11. Bobine siempre el cable con cuidado, evitando
retorcerlo.
12. Utilice sólo la tensión de alimentación CA que se
indica en la etiqueta de especificaciones técnicas
del producto.
13. Nuestros productos cuentan con aislamiento
doble, de acuerdo con la norma EN60335. En
ningún caso debe haber conexión a tierra de
parte alguna del producto.
Preparación
1. Utilice siempre ropa adecuada, guantes y
calzado resistente.
2. Se recomienda el uso de protectores para los
ojos.
3. Se recomienda el uso de protectores para los
oídos.
Explicación de los símbolos que aparecen en el aspirador/soplador
ADVERTENCIA: ¡Esta unidad
puede ser peligrosa! El uso
imprudente o inadecuado puede
causar lesiones graves.
Lea las instrucciones de usuario con
atención para asegurarse de que
entiende el funcionamiento de los
controles.
No utilice el aparato bajo la lluvia ni
lo deje a la intemperie cuando
llueve.
Se recomienda el uso de
protectores para los ojos.
¡Apague el aparato! Extraiga el
enchufe de la toma de red antes de
limpiar el aparato o si el cable está
enredado o dañado.
Mantenga a otras personas, niños y
animales domésticos fuera de un
radio de 10 metros de la zona de
peligro.
4. Se recomienda el uso de una máscara facial para
evitar la irritación causada por el polvo.
5. No vista ropa holgada ni joyas o adornos que
puedan ser absorbidos por la toma de admisión
de aire.
6. No vista ropa con accesorios, como sujetadores o
tiras, que puedan ser absorbidos por la toma de
admisión de aire.
7. Inspeccione el producto antes de cada utilización.
Sustituya las piezas que aparezcan desgastadas
o deterioradas.
8. No utilice el aparato si alguna pieza está dañada
o rota o si algún tornillo está flojo. Hágalo reparar
por un técnico autorizado.
9. Antes de usar el producto, compruebe siempre si
se encuentra en estado de funcionamiento
seguro.
Utilización
1. Utilice el producto sólo con luz diurna o buena luz
artificial.
2. No lo utilice si llueve ni en zonas empantanadas o
húmedas.
3. No utilice el producto cerca de agua o estanques.
4. Aprenda a detener el producto con rapidez en
caso de emergencia.
5. Tenga especial cuidado de no resbalar al
desplazarse por pendientes; utilice calzado
antideslizante.
6. No desplace ni recoja el producto tomándolo del
cable.
7. Mantenga a niños, animales domésticos o a
cualquier otra persona a distancia segura cuando
utilice el aparato.
8. Si lleva el cabello largo, manténgalo alejado de la
toma de admisión de aire.
9. Mantenga las tomas limpias de todo tipo de
suciedad.
10. Manténgase siempre alerta.
11. No intente utilizar el producto sin la bolsa de
polvo perfectamente colocada.
12. No impulse la suciedad en dirección a las
personas que se encuentren cerca.
13. No fuerce el alcance del aparato para llegar a
puntos alejados. Manténgase en posición firme y
equilibrada en todo momento.
14. Extraiga el enchufe de la toma de red:
- antes de extraer o sustituir
- la bolsa de polvo totalmente montada;
- antes de dejar el producto sin supervisión
durante cualquier periodo de tiempo;
- antes de eliminar una obstrucción;
- antes de revisar o limpiar el aparato;
- si el producto empieza a vibrar de manera
anómala. Revíselo de inmediato. La vibración
excesiva puede causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga bien apretados todos los pernos,
tuercas y tornillos para asegurarsede que el
producto está en condiciones de uso seguras.
2. Por razones de seguridad, sustituya las piezas
desgastadas o deterioradas.
3. Después de utilizar el producto, guárdelo en un
sitio seguro, a salvo de daños.
4. Inspeccione la bolsa de polvo de manera
periódica. Si la bolsa de polvo aparece
desgastada o dañada, sustitúyala.
Cables
¡IMPORTANTE!
Utilice solamente cable de 1 mm2de tamaño de
hasta 30 metros de longitud máxima.
Régimen máxima:
Cable de 1 mm
2
, 10 amperios, 250 voltios, CA.
Instrucciones de Montaje
ADVERTENCIA: Detenga el motor y
desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta de
entrada de aire o intentar introducir o remover el
limitador de entrada de aire, tubo de soplador o tubos
de aspiración. El motor debe detenerse
completamente y las aletas de la hélice no deben
girar para evitar serias heridas causadas por las aletas
girantes.
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de
Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice solamente cables de extensión
específicamente diseñados para uso en exteriores.
ADVERTENCIA: Si recibió el aparato ya
armado, asegúrese de que el aparato haya sido
armado correctamente y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Montaje del aspirador
Cómo convertir el aparato unidad de aspirador a soplador
Sujeción de cable
Posición de uso
Uso del aparato como soplador
ADVERTENCIA: Inspeccione el área antes
de usar su aparato. Retire todos los escombros y
objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre,
etc., que el aparato pueda arrojar o hacer rebotar,
causando heridas o serios daños.
Utilice su aparato como soplador para:
• Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, paja u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo la tubo de
propulsión hacia abajo o hacia un lado. Siempre
aleje la circulacíon de aire de objetos sólidos
como son paredes, piedras grandes, vehículos y
cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la esquina y
moviéndose hacia afuera. Esto ayudará a prevenir la
acumulaciôn de escombros los que pueden ser
arrojados a su cara. Sea cuidadoso cuando esté
trabajando cerca de plantas. La fuerza del aire
puede dañar las plantas frágiles.
Uso del aparato como aspirador
ADVERTENCIA: No aspire piedras, gravilla,
metal, vidrio roto, etc., para evitar daños severos a
la aspiradora. Para evitar la posibilidad de choque
eléctrico, no intente aspirar agua u otros líquidos.
Use su aparato como aspiradora para recoger
material seco como hojas, hierba, ramas pequeñas
y pedazos pequeños de papel.
• Muévase lentamente de un lado a otro sobre el
material que desea aspirar. Evite el forzar el
aparato a recoger montones de desechos pues
esto podría obstruir el aparato.
• Para mejores resultados, mantenga el tubo de la
aspiradora una pulgada más arriba del suelo.
ADVERTENCIA: Si el aparato se atasca,
detenga la unidad y desconecte el cable de
extensión. Espere a que las hélices se hayan
detenido por completo, entonces remueva los tubos
de la aspiradora. Cuidadosamente, aclare el atasco
en la abertura de las aspiradora.
Arranque y Parada
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Usted DEBE asegurarse de que los
tubos se encuentren seguros antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA: No utilice su unidad sin antes
haberle puesto los tubos o la bolsa de colección
apropiadamente sujeta para evitar que escombros y/o
contacto con la hélice lo que puede acarrear serios
accidentes. Use siempre protección para los ojos para
prevenir que escombros o rocas vuelen o reboten en sus
ojos y cara lo que podría causar la pérdida de la vista o
accidentes muy serios.
Protección de ojos Protección de ojos
Soplador Aspirador
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte del recurso de
energía antes de dar mantenimiento a este aparato.
Recomendaciones generales
La garantía en este aparato no aplica a los artículos
sometidos al abuso o a la negligencia del usuario.
Para recibir el valor completo de la garantía, el
usuario deberá mantener el aparato según las
instrucciones en este manual. Será necesario hacer
varios ajustes periódicamente para mantener el
aparato debidamente.
Antes de cada uso
Verifique que no haya fijadores flojos ni piezas
sueltas
• Compuerta de Aspiración
• Tubo de Propulsión
• Tubos de Aspiración
• Bolsa de Colección
Verifique que no haya piezas dañadas o gastadas
Póngase en contacto con el centro local de
servicios autorizados para productos de Husqvarna
Outdoor Products si desea información sobre la
sustitución de piezas dañadas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - Asegúrese que el
interruptor funcione correctamente moviéndolo
a la posición OFF. Vea que el motor se haya
detenido; acto seguido, ponga el motor en
marcha nuevamente y continúe.
• Compuerta de Aspiración - No use el aparato si
el compuerta de aspiración no puede trabar
correctamente o si se daña de cualquier
manera.
Después de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y las placas
Servicio
Pare el aparato y desconecte el cable de la
extensión.
• Después de cada uso, inspeccione el aparato
completa para saber si hay piezas flojas o
dañadas. Limpie el aparato y las placas usando
un trapo húmedo con un detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
Limpie la bolsa de colección
¡IMPORTANTE! LA BOLSA DE COLECCION
DEBERA VACIARSE APROPIADAMENTE.
• Se necesitará limpiar y mantener
apropiadamente la bolsa de colección para
evitar el deterioro y la obstrucción de la
circulación de aire.
• Remueva la bolsa de colección del aparato y
vacíela después de cada uso. No almacene la
bolsa de colección llena (hojas, hierba, etc.).
• Lave la bolsa una vez al año. Remueva la bolsa
de la propulsor de aire y volviéndola al revés.
Lave la bolsa con una manguera de agua.
Asegúrese que la bolsa esté completamente
seca antes de volverla a usar.
ADVERTENCIA: Todas las tareas de servicio
técnico interno o eléctrico DEBE realizarlas el centro
local de servicios autorizados para productos de
Husqvarna Outdoor Products.
Para remover objetos de la entrada de aire
ADVERTENCIA: Detenga el motor y
desconecte el enchufe antes de abrir la compuerta
de entrada de aire. El motor debe detenerse
completamente y las aletas de la hélice no deben
girar para evitar serias heridas causadas por las
aletas girantes.
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Realice los siguientes pasos
después de cada uso:
• Detenga el motor y desconecte el enchufe.
• Guarde el aparato en una localización estable.
Asegure el aparato antes de transportarlo.
• Guarde el aparato con todos sus protectores en
su debido lugar. Ponga el aparato en una
posición tal que no pueda causar ningún
accidente.
1. Mientras sostiene la compuerta de aspiración
abierta, remueva los tubos de aspiración. La
compuerta de aspiración debe ser abierta
durante los pasos siguientes.
2. Cuidadosamente, alcance la abertura de la
aspiradora y aclare el área de la toma de aire.
Limpie todos los escombros del hélice.
3. Examine que las hélice no se hayan roto ni
quebrado. Solicite la sustitución de piezas al
centro local de servicios autorizados para
productos de Husqvarna Outdoor Products. No
intente reemplazarlas usted mismo.
• Guarde su aparato completamente fuera del
alcance de los niños.
Estacional almacenaje
Prepare el aparato para el almacenaje al final de la
temporada o si va estar sin usar pormás de 30
días.
Si va guardar el aparato durante unperiodo largo:
• Detenga el motor y desconecte el aparato de la
recurso de energía.
• Limpie el aparato por completo antes del
almacenaje.
• Abra la compuerta de aspiración y limpie la
suciedad, hierba o escombros que se hayan
coleccionado. Inspeccione la propulsor de aire y
todos sus tubos. Cierre y asegúrese que el
cerrojo de la compuerta esté completamente
cerrado.
• Limpie de escombros los respiraderos y la toma
de aire.
• Si es posible, almacene su aparato y el cable de
extensión en un área cubierta y bien ventilada,
para evitar la acumulación de polvo y de
suciedad. No cubra con un plástico. El plástico
no respira y puede causar condensación y
eventualmente corrosión o enmohecimiento.
• Examine el aparato entero en búsqueda de
tornillos. Reemplace todas las piezas que estén
dañadas, gastadas o rotas.
Tabla de Localización de Desperfectos
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el enchufe antes de hacer cualquiera de
las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la aparato en
operación.
FALLOCOMPROBACIÓN ACCIÓN
El aparato falla al intento de
uso.
1. El interruptor está en la
posición OFF.
2. El cable de alimentación está
desconectado.
3. El circuito del interruptor
automático está apagado o el
fusible está fundido.
4. Falla mecánica.
1. Mueva el interruptor a la
posición ON.
2. Vuelva a conectar el cable de
extensión.
3. Fije de nuevo el circuito del
interruptor automático o el
fusible.
4. Póngase en contacto con el
centro local de servicios
autorizados para productos
de Husqvarna Outdoor
Products.
El aparato vibra de forma
anormal.
El impulsor no gira libremente.1. Hay escombros en el área de
1. Escombros atrapados en el
impulsor.
2. Falla mecánica.
entrada de aire o atrapados en
el impulsor.
2. Falla mecánica.
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Póngase en contacto con el
centro local de servicios
autorizados para productos de
Husqvarna Outdoor Products.
1. Limpie su aparato. Remueva
todo tipo de escombros.
2. Póngase en contacto con el
centro local de servicios
autorizados para productos de
Husqvarna Outdoor Products.
Información Ambiental
Los productos de Husqvarna Outdoor Products se fabrican aplicando un Sistema de Gestión Ambiental (ISO
14001), en el que se utilizan, cuando resulta práctico, componentes elaborados de la manera más
responsable posible en términos ambientales, según procedimientos de la compañía, y con la posibilidad
de reciclarlos al final del periodo útil del producto. El embalaje es reciclable y los componentes plásticos se
han etiquetado (cuando resulta práctico) para su clasificación con fines de reciclaje.
• Es necesario tener en cuenta el impacto ambiental al eliminar un producto que ha finalizado su periodo
de utilidad.
• Si es necesario, solicite información al respecto a las autoridades locales.
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como
desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a
evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo
contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de
eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
Recomendaciones de Servicio
• El producto cuenta con una identificación exclusiva que figura en la etiqueta de datos técnicos.
• Es esencial que el producto reciba mantenimiento al menos una vez cada doce meses.
Garantía y Política de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna Outdoor Products,a través de sus
Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la
reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente,
con tal de que:
(a) Se informe el fallo directamente al Reparador
Autorizado.
(b) Se provea prueba de compra.
(c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o
mal ajuste por el usuario.
(d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste
normal.
(e) La máquina no haya tenido reparaciones o
servicio, desmantelaje o interferencia por personas
sin la autorización de Husqvarna Outdoor Products.
(f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
(g) La máquina es la propiedad del comprador
original.
(h) El producto no ha sido usado fuera del país en que
ha sido comprado.
(i) La máquina no haya tenido uso comercial.
• Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo
tanto es importante que usted lea las instrucciones
contenidas en este manual de instrucciones y
comprenda como se opera y mantiene su máquina:
Fallos no cubierta por la garantia
• Fallos que resulten de no haber informado un fallo
inicial.
• Fallos que resulten de impactos repentinos.
• Fallos que resulten del uso impropio del producto y
no de acuerdo a las instrucciones y
recomendaciones contenidas en este manual del
instrucciones.
• Máquinas que se usen para alquiler no están
cubiertas por esta garantía.
• Los artículos que se enumeran a continuación se
consideran partes de desgaste y su vida depende
del mantenimiento regular y no son por lo tanto
materia válida para reclamar de garantía: cable de
suministro eléctrico, bolsa de colección.
• Atención!Husqvarna Outdoor Products no acepta
responsabilidad bajo la garantía por defectos
causados total o parcial,directa o indirectamente por
el montaje de repuestos o partes adicionales que no
sean de manufactura aprobada por Husqvarna
Outdoor Products,o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
Declaración de Conformidad con CE
Yo, el abajo firmante
M. Bowden de Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifico que el producto:
Categoría: Soplador/aspirador
de hojas
Fabricante:Husqvarna Outdoor
Products
Es conforme con las
especificaciones de la directiva
2000/14/CEE.
Identificación de serie Consulte la etiqueta de
datos técnicos del producto
Procedimiento de
evaluación de conformidad ANEXO V
Otras directivas: - 98/37/EEC,
y normas pertinentes: EN60555-2:1987,
Yo, el abajo firmante M. Bowden
de Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifico que se ha
comprobado una muestra del
producto antes mencionado,
aplicando la directiva
81/1051/CEE como guía.
l nivel de presión sonora
máxima ponderada en A
registrado con el operador
situado en cámara semianecoica
de campo libre, fue:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Yo, el abajo firmante M. Bowden
de Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico
que se ha comprobado una
muestra del producto antes
mencionado, aplicando la norma
ISO 5349 como guía. El valor
máximo ponderado de raíz
cuadrática media de vibración
registrada en la posición
de la mano del operador fue:
TipoTwister 2000
Nivel de potencia de sonido
garantizado 107 dB(A)
Nivel de potencia de sonido
medido 105 dB(A)
Nivel 92 dB(A)
Valor15 m/s2
Flujo de aire nominal 0,167 m3/s
Peso4,2 kg
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden,
Investigación y desarrollo
Director
Segurança
Descrição geral
1. Nunca dechar uma criança de menos de 14 anos
o uma persoa nao informada utilisar esse
produto. As normas locais podem restringir a
idade do utilizador.
2. Utilize o produto apenas do modo e para as
funções descritas nestas instruções.
3. Nunca utilize o produto se estiver cansado,
doente ou sob a influência de álcool, drogas ou
medicamentos.
4. O operador ou utilizador é responsável pelos
acidentes ou perigos que possam afectar outras
pessoas ou os seus bens.
Sistema eléctrico
1. O British Standards Institute recomenda a
utilização de um dispositivo de corrente residual
(R.C.D.) com uma corrente de disparo não
superior a 30mA. Mesmo com o R.C.D. instalado,
não é possível garantir uma segurança a 100% e
as práticas de segurança no trabalho devem ser
sempre seguidas. Verifique o seu R.C.D. sempre
que o utilizar.
2. Antes de utilizar o produto, verifique se o cabo
está danificado e substitua-o se houver sinais de
uso excessivo ou desgaste.
3. Não utilize o produto se os cabos eléctricos
estiverem danificados ou gastos.
4. Desligue imediatamente da rede eléctrica se o
cabo estiver cortado ou o isolamento danificado.
Não toque no cabo eléctrico antes de desligar a
ficha da tomada. Não repare um cabo partido ou
danificado. Substitua-o por um novo.
5. O seu cabo eléctrico deve estar desenrolado; os
cabos enrolados podem aquecer demasiado e
reduzir a eficácia do produto.
6. Não puxe o cabo em volta de objectos afiados.
7. Desligue sempre a corrente antes de retirar
qualquer ficha, conector do cabo ou cabo de
extensão.
8. Desligue, retire a ficha da corrente e examine se o
cabo de alimentação eléctrica está danificado ou
gasto antes de o enrolar para guardar. Não repare
um cabo danificado, substitua-o por um novo.
Utilize sempre cabos de substituição originais.
9. Nunca transporte o produto pelo cabo.
10. Nunca puxe o cabo para desligar qualquer ficha.
11. Enrole sempre o cabo cuidadosamente, evitando
torcê-lo.
12. Utilize apenas a voltagem de alimentação AC
indicada na etiqueta de classificação do produto.
13. Os nossos produtos estão duplamente isolados
de acordo com a norma EN60335. Em caso
algum deve ser feita a ligação à terra de qualquer
peça do produto.
Preparação
1. Utilize sempre vestuário adequado, luvas e
sapatos resistentes.
2. Recomenda-se a utilização de protecção para os
olhos.
3. Recomenda-se a utilização de protecção para os
ouvidos.
4. Para evitar a irritação provocada pela poeira,
recomenda-se a utilização de uma máscara para
o rosto.
Descrição dos símbolos no soprador/aspirador
ADVERTÊNCIA: Esta máquina
pode ser perigosa! Uma utilização
imprópria ou descuidada pode
provocar ferimentos graves.
Leia cuidadosamente as instruções
de utilização para se certificar de
que compreende todos os controlos
e a função de cada um.
Não utilize o soprador/ aspirador à
chuva nem o deixe ao ar livre
quando estiver a chover.
Recomenda-se a utilização de
protecção para os olhos.
Desligue! Retire a ficha da corrente
antes de afinar, limpar ou se o cabo
estiver entalado ou danificado.
Mantenha terceiros, incluindo
crianças, animais e pessoas,
afastados da zona de perigo de 10
metros.
5. Não use roupas soltas ou jóias que possam ficar
presas na entrada de ar.
6. Não use roupas com aplicações, por ex.
correntes ou atacadores que possam ficar presas
na entrada de ar.
7. Inspeccione o produto antes de cada utilização.
Substitua as peças gastas ou danificadas.
8. Não utilize o produto se tiver peças danificadas
ou partidas ou se tiver algum parafuso solto.
Mande-o reparar numa oficina autorizada.
9. Verifique sempre se o produto está nas melhores
condições de segurança antes de o utilizar.
Utilização
1. Utilize sempre o produto à luz do dia ou com uma
iluminação artificial adequada.
2. Não utilize o produto quando chove ou em áreas
húmidas ou molhadas.
3. Nunca utilize o produto perto da água ou de um
tanque.
4. Saiba como desligar o produto rapidamente em
caso de emergência.
5. Nas inclinações, tenha mais cuidado com o
calçado e use sapatos antiderrapantes.
6. Nunca pegue ou transporte o produto pelo cabo.
7. Quando utilizar o produto, mantenha crianças,
animais e pessoas a uma distância segura.
8. Mantenha o cabelo comprido afastado da entrada
de ar.
9. Mantenha todas as entradas livres de detritos.
10. Mantenha-se sempre alerta.
11. Não utilize o produto sem o saco de detritos
completamente montado.
12. Nunca sopre os detritos na direcção de terceiros.
13. Não se estique. Mantenha sempre a estabilidade
e o equilíbrio.
14. Retire a ficha da corrente:
- antes de retirar ou voltar a colocar;
- saco de detritos completamente montado;
- antes de deixar o produto sem vigilância
durante algum tempo;
- antes de eliminar uma obstrução;
- antes de verificar ou limpar o aparelho;
- se o produto começar a vibrar de forma
anormal. Verifique imediatamente. Uma
vibração excessiva pode provocar ferimentos.
Manutenção e armazenagem
1. Mantenha porcas, pernos e parafusos apertados,
para ter a certeza de que o produto está em
condições de trabalhar com segurança.
2. Para maior segurança, substitua as peças gastas
ou danificadas.
3. Após a utilização, armazene o produto num local
seguro, para evitar danos.
4. Inspeccione regularmente o saco de recolha.
Substitua o saco de recolha se estiver gasto ou
danificado.
Cabos
IMPORTANTE
Use apenas cabos com uma secção de 1,00mm2e
um comprimento máximo de 30 metros.
Dimensão máxima:
Cabo de 1,00mm
2
para 10 amperes 250 V CA.
Instruções de Montagem
ADVERTÊNCIA: Pare amáquina e desligue a
corrente eléctrica antes de abrir a tampa de entrada
ou tentar colocar ou retirar o retentor de entrada, o
tubo de sopro ou os tubos de aspirador. O motor
deve estar parado e as lâminas de centrifugação não
devem estar a rodar, para evitar ferimentos graves
provocados pelas lâminas em movimento.
1. Os cabos de rede e as extensãos podem ser
adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica
local da Husqvarna Outdoor Products.
2. Use apenas extensões especificamente
concebidas para utilização em exteriores.
ADVERTÊNCIA: Se receber a máquina
montada, verifique se a mesma está correctamente
instalada e se todas as ligações estão fixas.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Montagem do aspirador
Como converter a máquina de aspirador para soprador
Limitador do cabo
Posição de funcionamento
Utilização da máquina como soprador
ADVERTÊNCIA: Inspeccione a área antes de
utilizar a máquina. Retire todos os detritos e
objectos rígidos, tais como pedras, vidros, arames,
etc., que possam fazer ricochete, ser atirados ou, de
qualquer modo, provocar ferimentos ou danos
durante o funcionamento.
Utilização da unidade como soprador para:
• Varrer detritos ou aparas de erva das ruas,
passeios, pátios, etc.
• Juntar as aparas de erva, palha ou folhas em
montes, ou retirar detritos dos cantos, de volta
das juntas ou de entre os tijolos.
Direccione o fluxo de ar apontando o tubo de sopro
para baixo ou para um dos lados. Trabalhe sempre
longe de objectos sólidos, tais como cercas, pedras
grandes, veículos e vedações. Limpe os cantos
começando nos cantos e deslocando-se para fora.
Isto ajuda a evitar a acumulação de detritos que
podem voar para o rosto. Tenha cuidado ao
trabalhar perto de plantas. A força do ar pode
danificar as plantas frágeis.
Utilização da máquina como aspirador
ADVERTÊNCIA: Não aspire pedras,
cascalho, metal, vidro partido, etc., para evitar
danos no propulsor. Para evitar o risco de choque
eléctrico, não tente aspirar água ou qualquer outro
líquido.
Utilize a sua máquina como aspirador para apanhar
materiais secos, tais como folhas, relva, pequenos
ramos e pedaços de papel.
• Desloque-se lentamente para trás e para a
frente sobre os materiais à medida que aspira.
Evite forçar a máquina num monte de detritos,
pois pode obstruir a mesma.
• Para obter melhores resultados, mantenha o
tubo de aspiração cerca de uma polegada
acima do chão.
ADVERTÊNCIA: Se a máquina ficar
obstruída, pare-a e desligue a ficha da tomada.
Espere até o que o propulsor pare completamente,
depois retire os tubos de aspirador. Alcance
cuidadosamente a abertura de aspiração e remova
os detritos que estão a obstruir a passagem.
Ligar e Desligar
Funcionamento
ADVERTÊNCIA: DEVE certificar--se de que os
tubos estão presos antes de utilizar a máquina.
ADVERTÊNCIA Não utilize a máquina sem os
tubos ou o saco de recolha devidamente ligados, para
evitar que os detritos voeme/ou o contacto com o
propulsor, que pode causar ferimentos graves. Use
sempre uma protecção para os olhos, para evitar que
pedras ou detritos sejam projectados ou façam ricochete
para os olhos e o rosto, o que pode provocar cegueira ou
ferimentos graves.
Protecção
para os olhos
Soprador Aspirador
Manutenção
ADVERTÊNCIA: Pare amáquina e desligue a
ficha da tomada antes de efectuar operações de
manutenção.
Recomendações gerais
A garantia desta unidade não cobre os
componentes sujeitos a uma utilização imprópria ou
negligência por parte do operador. Para receber o
valor total da garantia, o operador deve manter a
máquina de acordo com as instruções deste
manual. Devem efectuar--se várias afinações
periodicamente para uma manutenção correcta da
máquina.
Antes de cada utilização
Verifique se existem fechos ou peças soltas
• Tampa de entrada
• Tubo de sopro
• Tubos de aspirador
• Saco de recolha
Verificar se existem peças danificadas ou gastas
Contacte o Centro de Assistência de Aprovação da
Husqvarna Outdoor Products da sua área para obter
mais informações ou para a substituição de peças
danificadas ou gastas.
• Interruptor ON/OFF - Verifique se o interruptor
funciona correctamente, deslocando--o para a
posição OFF. Certifique--se de que o motor
pára; depois, reinicie o motor e continue.
• Tampa de entrada -- Interrompa o uso da
máquina se verificar que a tampa não fecha
devidamente ou está danificada.
Após cada utilização
Inspeccione e limpe a máquina e as etiquetas.
Pare amáquina e desligue a ficha da tomada.
Assistência
• Após cada utilização, verifique se a máquina
apresenta peças soltas ou danificadas. Limpe a
máquina com um pano humedecido num
detergente suave.
• Esfregue a máquina com um pano seco e
limpo. Limpar o saco de recolha
IMPORTANTE: O SACO DE RECOLHA
DEVE SER DEVIDAMENTE ESVAZIADO.
• Esvazie completamente o saco de recolha e
proceda à sua manutenção, para evitar que se
deteriore ou obstrua o fluxo de ar.
• Retire o saco de recolha da máquina e esvazie-o após cada utilização. Não guarde o saco sem
esvaziar todo o seu conteúdo (relva, folhas,
etc.).
• Lave o saco uma vez por ano. Retire o saco do
soprador e vire--o do avesso. Lave o saco com
uma mangueira. Deixe o saco pendurado até
secar completamente antes de voltar a utilizar.
ADVERTÊNCIA: Qualquer assistência interna
ou eléctrica DEVE ser executada pelo Centro de
Assistência Aprovado da Husqvarna Outdoor
Products da sua área.
Como retirar um objecto da entrada de ar
ADVERTÊNCIA: Pare a unidade e desligue a
alimentação eléctrica antes de abrir a tampa de
entrada. O motor deve estar desligado e as lâminas
propulsoras paradas, para evitar ferimentos graves
causados pelas lâminas em movimento.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA: Execute os seguintes
passos após cada utilização:
• Pare a máquina e desligue a alimentação
eléctrica.
• Deixe arrefecer o motor antes de armazenar ou
transportar a máquina.
• Armazene a máquina com todas as protecções
montadas. Coloque a máquina de modo que
nenhum objecto cortante possa causar
ferimentos acidentalmente.
1. Enquantomantéma tampa de entrada aberta,
retire os tubos de aspiração. A tampa de
entrada deve ser mantida aberta durante todos
os passos restantes.
2. Alcance cuidadosamente a abertura de
aspiração e desobstrua a entrada de ar. Limpe
todos os detritos do propulsor.
3. Verifique se existem fendas no propulsor. Se
estiver rachado ou danificado, não utilize a
máquina. Mande substituir as peças no Centro
de Assistência Aprovado da Husqvarna Outdoor
Products da sua área. Não tente substituí-los
pessoalmente.
• Guarde a máquina desligada, fora do alcance
das crianças.
Armazenamento sazonal
Prepare a unidade para ser armazenada no final de
cada estação ou se não for utilizada durante 30 dias
ou mais. Se o seu soprador for armazenado durante
algum tempo:
• Pare a máquina e desligue a alimentação
eléctrica.
• Limpe toda a máquina antes de uma
armazenamento prolongada.
• Abra a tampa de entrada e limpe sujidade, relva
ou detritos que se tenham acumulado. Verifique
o soprador e todos os tubos. Feche e verifique
se a tampa está bem fechada.
• Limpe os detritos das grelhas de ventilação e da
entrada de ar.
• Guarde a máquina num local bem ventilado e
cubra-a se possível, para evitar a acumulação
de pó e sujidade. Não cubra com um plástico.
O plástico não respira e pode provocar
condensação e, eventualmente, ferrugem e
corrosão.
• Verifique se a máquina tem algum parafuso
solto. Substitua as peças danificadas, gastas ou
partidas.
Tabela de Detecção de Avarias
ADVERTÊNCIA: Pare sempre amáquina e desligue a alimentação eléctrica antes de efectuar os
procedimentos recomendados a seguir, excepto os procedimentos que necessitem que a máquina esteja a
funcionar.
AVARIAVERIFICAR ACÇÃO
A máquina não funciona.1. Interruptor na posição OFF.
2. Cabo de alimentação
desligado da rede.
3. Disjuntor automático activado
ou fusível queimado.
4. Falha mecânica.
1. Desloque o interruptor para a
posição ON.
2. Volte a ligar o cabo.
3. Restabeleça o disjuntor ou o
fusível.
4. Contacte o Centro de
Assistência Aprovado da
Husqvarna Outdoor
Products da sua área.
A máquina vibra de forma
anormal.
O propulsor não roda
livremente.
1. Detritos depositados no
propulsor.
2. Falha mecânica.
1. Detritos na entrada de ar ou
depositados no propulsor.
2. Falha mecânica.
1. Limpe a máquina. Retire os
detritos.
2. Contacte o Centro de
Assistência Aprovado da
Husqvarna Outdoor Products
da sua área.
1. Limpe a máquina. Retire os
detritos.
2. Contacte o Centro de
Assistência Aprovado da
Husqvarna Outdoor Products
da sua área.
Informação Ambiental
Os produtos da Husqvarna Outdoor Products são fabricados segundo um sistema de gestão ambiental (ISO
14001) utilizando, sempre que possível, componentes fabricados da forma mais responsável em relação ao
ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com a possibilidade de reciclagem no final da
vida útil do produto. A embalagem é reciclável e os componentes de plástico estão rotulados (sempre que
possível) para a recolha selectiva.
• Pense no ambiente quando eliminar um produto no ‘final da vida útil’.
• Se necessário, contacte as autoridades locais para informações sobre a inutilização do produto.
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para
efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar--se de que a deposição deste
produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo
manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto,
contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
Recomendações de Assistência
• O produto está apenas identificado pela etiqueta de classificação do produto.
• Recomendamos vivamente que o produto seja assistido pelo menos uma vez por ano.
Garantia e Política de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por
defeito de fabrico durante o período de garantia, a
Husqvarna Outdoor Products efectuará a sua reparação
ou substituição através dos seus Representantes de
Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer
encargos para o cliente, desde que:
(a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
directamente.
(b) Seja apresentada prova de compra.
(c) A avaria não seja devido a uso impróprio,
neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente.
(d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização
normal.
(e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada
ou forçada por uma pessoa não autorizada pela
Husqvarna Outdoor Products.
(f) A máquina não tenha sido alugada.
(g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.
(h) O produto não foi utilizado fora do país no qual foi
comprado.
(i) A máquina não tenha sido usada para comércio.
• Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
estatutários do cliente.
As avarias devido aos motivos seguintes não são
cobertas pela garantia, por isso é impotante que leia as
instruções neste Manual e compreenda como usar e
manter a máquina em boas condições:
Avarias que a garantia não cobre
• Avarias resultantes da não comunicação de uma
avaria prévia.
• Avarias resultantes de um embate brusco.
• Avarias resultantes do uso indevido do produto,
contrário às instruções e recomendações deste
Manual.
• Máquinas para alugar não estão cobertas por esta
garantia.
• Os seguintes artigos são peças que necessitam
substituição, a sua duração depende de
manutenção regular, por isso normalmente não
são cobertas pela garantia: cabo eléctrico de
alimentação, saco de aspirador.
• Cuidado!
A Husqvarna Outdoor Products não toma
responsabilidade nem por avarias causadas
totalmente ou em parte, directa ou indirectamente
pela reparação ou substituição de peças ou peças
adicionais que não são manufacturadas ou
aprovadas pela Husqvarna Outdoor Products, nem
quando a máquina foi modificada.
CE Declaração de Conformidade
Eu, abaixo--assinado, da
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico que o
produto:
Categoria: Soprador/Colector
de folhas
Marca:Husqvarna Outdoor
Products
Está de acordo com as
especificações da Directiva
2000/14/CEE.
Identificação da série: Ver etiqueta de
classificação do produto
Procedimento da avaliação
de conformidade ANEXO V
Outras directivas: - 98/37/EEC,
e normas aplicáveis: EN60555-2:1987,
Eu, abaixo-assinado, da
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifico que uma amostra
do produto acima descrito foi
testada usando como guia a
directiva 81/1051/CEE. O nível
máximo de pressão
acústica medido em A registado
na posição do utilizador
em condições de
câmara semi-anecóica de
campo livre foi:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Eu, abaixo-assinado, da
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico
que uma amostra do
produto acima descrito foi
testada usando como guia
a norma ISO 5349. O valor
eficaz máximo medido
da vibração registada nas
mãos do utilizador foi:
TipoTwister 2000
Nível de potência acústica
garantido 107 dB(A)
Nível de potência acústica
medido 105 dB(A)
Nivel 92 dB(A)
Valor15 m/s2
Fluxo de ar nominal 0,167 m3/s
Peso4,2 kg
Newton Aycliffe, 13/06/2006
M. Bowden,
Director de
Pesquisa e Desenvolvimento
Sicurezza
Generalità
1. Non consentite ai minori di 14 anni o a chiunque
non sia a conoscenza di queste istruzioni l'uso del
prodotto. Alcune normative locali possono limitare
l’età dell’operatore.
2. Utilizzare l’apparecchio solo nel modo e
seguendo le istruzioni descritte nel presente
manuale.
3. Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi,
ammalati o sotto gli effetti di alcool, farmaci o
medicine.
4. L’operatore o l’utente sono responsabili di
eventuali incidenti o pericoli causati ad altre
persone o ai loro beni.
Caratteristiche elettriche
1. Il British Standards Institute consiglia di utilizzare
un interruttore automatico differenziale con
corrente di rilascio di non oltre 30mA. Anche con
tale dispositivo installato, non è possibile garantire
al 100% la sicurezza e occorre sempre attenersi
ad una corretta pratica lavorativa. Verificare tale
dispositivo ogni volta che si utilizza.
2. Prima dell’impiego, verificare che il cavo non sia
danneggiato o consumato ed eventualmente
sostituirlo.
3. Non utilizzare l’apparecchio se i cavi elettrici sono
danneggiati o usurati.
4. Se il cavo è rotto o se l’isolamento è danneggiato,
scollegare immediatamente l’apparecchio dalla
rete elettrica. Non toccare il cavo elettrico fino a
quando non si è scollegata l’alimentazione di rete.
Non riparare un cavo tagliato o danneggiato ma
sostituirlo con uno nuovo.
5. Il cavo elettrico deve essere srotolato, per evitare
che si surriscaldi facilmente, riducendo pertanto
l’efficienza del prodotto.
6. Non avvolgere il cavo attorno ad oggetti appuntiti.
7. Spegnere sempre l’alimentazione di rete prima di
scollegare qualsiasi spina, connettore cavo o
prolunga.
8. Dopo avere scollegato l’alimentazione, togliere la
spina dalla presa e verificare che il cavo di
alimentazione elettrica non sia danneggiato o
usurato prima di avvolgerlo per riporre
l’apparecchio. Non riparare un cavo danneggiato,
ma sostituirlo con uno nuovo. Utilizzare solo cavi
originali.
9. Non trasportare mai il prodotto sollevandolo per il
cavo.
10. Non tirare mai il cavo per staccare la spina dalla
presa.
11. Avvolgere sempre il cavo con delicatezza,
evitando di attorcigliarlo.
12. Utilizzare solo la tensione di alimentazione CA
indicata sulla targhetta del prodotto.
13. I nostri prodotti hanno un doppio isolamento,
conformemente alla EN60335. In nessun caso
occorre collegare una presa di terra a nessuna
parte del prodotto.
Preparazione
1. Indossare sempre un abbigliamento idoneo,
guanti e scarpe pesanti.
2. Si consiglia di utilizzare una protezione per gli
occhi.
3. Si consiglia di utilizzare una protezione per le
orecchie.
Spiegazione dei simboli sul soffiatore/aspiratore
AVVERTENZA: Questo apparecchio
può essere pericoloso: se utilizzato
in modo sbagliato o improprio può
provocare gravi danni.
Leggere le istruzioni d’uso con
attenzione, per essere certi di
comprendere il funzionamento di
tutti i comandi.
Non utilizzare l’apparecchio sotto la
pioggia e non lasciarlo all’esterno
quando piove.
Si consiglia di utilizzare una
protezione per gli occhi.
Spegnere! Togliere la spina dalla
presa prima di effettuare operazioni
di riparazione o pulizia, oppure se il
cavo è impigliato o danneggiato.
Tutte le altre persone, inclusi
bambini, animali e passanti, devono
rispettare una zona di pericolo di 10
metri.
4. Per evitare irritazioni da polvere, si consiglia di
indossare una maschera facciale.
5. Non indossare abiti larghi o gioielli che possano
rimanere impigliati nelle prese d’aria.
6. Non indossare abiti con decorazioni, quali borchie
o lacci di chiusura che possano rimanere
impigliati nelle prese d’aria.
7. Controllare l’apparecchio prima di ciascun utilizzo,
sostituendo eventuali parti usurate o danneggiate.
8. Non utilizzare l’apparecchio se una parte è
danneggiata o rotta, oppure se le viti sono
allentate. Fare riparare l’apparecchio da un
tecnico autorizzato.
9. Controllare sempre che l’apparecchio sia in
buone condizioni prima di utilizzarlo.
Utilizzo
1. Utilizzare l’apparecchio solo di giorno o in buone
condizioni di illuminazione artificiale.
2. Non utilizzare l’apparecchio quando piove o in
aree umide o bagnate.
3. Non utilizzare mai l’apparecchio all’interno o nelle
vicinanze di acqua o stagni.
4. In caso di emergenza, è necessario sapere come
spegnere l’apparecchio immediatamente.
5. Quando si utilizza l’apparecchio in discesa,
prestare particolare attenzione a non scivolare e
indossare sempre calzature antiscivolo.
6. Non sollevare né trasportare mai l’apparecchio
per il cavo.
7. Quando si utilizza il prodotto, bambini, animali e
passanti devono mantenere una distanza di
sicurezza.
8. Evitare che i capelli lunghi rimangano impigliati
nelle prese d’aria.
9. Tenere i detriti lontano dalle prese d’aria.
10. Stare sempre attenti.
11. Non cercare di utilizzare il prodotto se il sacco
raccogli detriti non è correttamente inserito.
12. Non soffiare mai i detriti verso i passanti.
13. Non sporgersi. In qualsiasi momento mantenere
una salda posizione sul suolo e un corretto
equilibrio.
14. Togliere la spina dall’alimentazione di rete:
- prima di staccare o sostituire il sacco di
raccolta completamente assemblato;
- prima di lasciare l’apparecchio incustodito per
un periodo di tempo;
- prima di eliminare un’ostruzione;
- prima di controllare o pulire l’apparecchio;
- se l’apparecchio incomincia a vibrare in
maniera anomala. Controllare subito. Le
vibrazioni eccessive possono causare danni.
Manutenzione e conservazione
1. Verificare che dadi, bulloni e viti siano saldi, in
modo che l’apparecchio sia in buone condizioni
operative.
2. Sostituire eventuali parti usurate o danneggiate
per una maggiore sicurezza.
3. Dopo l’utilizzo, l’apparecchio deve essere
conservato in luogo sicuro e protetto contro
eventuali danni.
4. Ispezionare con regolarità il sacco di raccolta.
Sostituirlo qualora sia danneggiato o usurato.
Cavi
IMPORTANTE
Usare solo cavi con sezione da 1,00mm2, e lunghi
30 metri massimo.
Valore nominale massima:
Cavo con sezione da 1,00mm
2
, 10 A 250 V CA.
Istruzioni per il Montaggio
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti operazioni
dopo ciascun uso: Fermare l’apparecchio e scollegare
il cavo di rete prima di aprire il coperchio entrata o
cercare di inserire o rimuovere il limitatore di entrata, il
tubo soffiatore o i tubi aspiratori. Il motore deve essere
fermato e le lame della ventola non devono più girare
per evitare gravi danni.
1. I cavi di rete e le prolunghe sono reperibili
presso il Centro de assistenza autorizzato por gli
articoli da diardinaggio Husqvarna.
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente
progettati per impiego all’aperto.
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti operazioni
dopo ciascun uso:Se ricevuto già assemblato,
verificare che l’apparecchio sia montato correttamente
e che tutte le chiusure siano ben fissate.
1
2
3a
3b
4
1
2
3
5
4
1
2
3
3
Assemblaggio dell’aspiratore
Come convertire l’apparecchio da aspiratore a soffiatore
Fermacavo
Posizione operativa
Utilizzo dell’apparecchio come soffiatore
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Prima di accendere
l’apparecchio ispezionare l’area. Togliere tutti i detriti
e gli oggetti solidi quali rocce, vetri, cavi elettrici
ecc., che potrebbero rimbalzare, essere sollevati o
altrimenti causare lesioni o danni durante il
funzionamento. Utilizzare l’apparecchio come
soffiatore per:
• Spazzare detriti o erba tagliata da strade,
marciapiedi, verande ecc.
• Riunire in mucchi erba tagliata, paglia o foglie,
oppure per rimuovere i detriti accumulatisi negli
angoli, nei giunti o tra i mattoni.
Dirigere il flusso dell’aria orientando il tubo soffiatore
verso il basso o lateralmente. Mantenere sempre le
distanze da oggetti solidi quali sentieri, grandi
pietre, veicoli e staccionate. Pulire gli angoli
incominciando dall’interno verso l’esterno per
impedire l’accumulo di detriti che potrebbero volare
sulla faccia dell’operatore. Prestare attenzione
quando si lavora vicino alle piante per non
danneggiarle con la forza dell’aria.
Utilizzo dell’apparecchio come aspiratore
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Non aspirare pietre,
ghiaia, metalli, vetri rotti ecc., per evitare di
danneggiare la ventola. Per evitare il rischio di
scosse elettriche, non cercare di aspirare acqua o
altri liquidi.
Utilizzare l’apparecchio come aspiratore per
raccogliere materiali secchi quali foglie, erba, piccoli
rami e pezzi di carta.
• Passare lentamente e ripetutamente sopra il
materiale per aspirarlo. Evitare di mettere
l’apparecchio in un mucchio di detriti per non
intasarlo.
• Tenere il tubo dell’aspiratore a circa 2-3 cm dal
terreno per ottenere risultati migliori.
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Se l’apparecchio si
ostruisce, spegnerlo e scollegarlo dall’alimentazione
elettrica. Attendere fino a quando la ventola non ha
smesso completamente di girare, poi togliere i tubi
dell’aspiratore. Con attenzione passare attraverso
l’apertura dell’aspiratore e togliere i detriti ostruiti.
Come Avviare e Fermare l’Apparecchio
Funzionamento
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti operazioni
dopo ciascun uso:Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare
che i tubi siano fissati correttamente.
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti operazioni
dopo ciascun uso:Non utilizzare l’apparecchio se i tubi o il
sacco di raccolta non sono correttamente inseriti per evitare
gravi danni causati da detriti volanti e/o dal contatto con la
ventola. Utilizzare sempre un dispositivo di protezione per gli
occhi, per impedire che sassi o detriti volando saltino negli
occhi e sulla faccia, causando la cecità o altre gravi lesioni.
Protezione
degli occhi
Soffiatore Aspiratore
Manutenzione
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Fermare l’apparecchio
e scollegare il cavo di rete prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione.
Consigli generali
La garanzia di questo apparecchio non si estende
agli apparecchi utilizzati in maniera scorretta o non
sottoposti a manutenzione. La garanzia sarà
Conservazione
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
• Fare raffreddare il motore prima di riporre o
trasportare l’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio con tutte le protezioni
inserite. Posizionare l’apparecchio in modo che
nessun oggetto appuntito possa danneggiarlo
accidentalmente.
• Conservare l’apparecchio scollegato
dall’alimentazione, lontano dalla portata dei
bambini.
Conservazione stagionale
Preparare l’apparecchio prima di riporlo alla fine
della stagione o se non si prevede di utilizzarlo per
30 giorni o più. Se non si intende utilizzare il
soffiatore per un lungo periodo di tempo:
completa se l’operatore avrà seguito le istruzioni di
manutenzione riportate nel presente manuale. Per
conservare correttamente l’apparecchio, occorre
effettuare una serie di manutenzioni periodiche.
Prima di ogni uso
Verificare che non vi siano chiusure o parti non
fissate
• Coperchio della presa d’aria
• Tubo soffiatore
• Tubi aspiratore
• Sacco di raccolta
Controllare che non vi siano partidanneggiate o
usurate
Contattare il centro di assistenza locale di Electrolux
Outdoor Products per ulteriori informazioni o per la
sostituzione delle parti danneggiate o usurate.
• Interruttore ON/OFF - Verificare il corretto
funzionamento dell’interruttore portandolo sulla
posizione OFF. Verificare che il motore si arresti;
poi avviare nuovamente il motore e continuare.
• Coperchio della presa d’aria - Fermare
l’apparecchio se il coperchio di entrata non si
aggancia correttamente o se è danneggiato in
qualsiasi maniera.
Dopo ogni uso
Ispezionare e pulire l’apparecchio e le etichette.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
• Dopo ciascun impiego, controllare che in tutto
l’apparecchio non vi siano parti allentate o
danneggiate. Pulire l’apparecchio con un panno
umido imbevuto di detergente neutro.
• Risciacquare con un panno asciutto pulito.
Pulire il sacco di raccolta
IMPORTANTE: IL SACCO DI RACCOLTA
DEVE ESSERE VUOTATOCOMPLETAMENTE.
• Per evitare di danneggiare o ostruire il flusso
dell’aria occorre tenere pulito e in buone
condizioni il sacco di raccolta.
• Togliere il sacco di raccolta dall’apparecchio e
svuotarlo dopo ogni impiego. Non riporre
l’apparecchio senza avere svuotato il contenuto
del sacco (erba, foglie ecc.).
• Lavare il sacco una volta all’anno. Togliere il
sacco dal soffiatore e rivoltarlo completamente.
Lavare il sacco con un tubo per l’acqua.
Appendere il sacco e lasciarlo asciugare
completamente prima di riutilizzarlo.
Servizio
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Qualsiasi operazione
di assistenza alle parti interne o elettriche DEVE
essere eseguita dal centro di assistenza locale di
Electrolux Outdoor Products.
Come togliere un oggetto dal condotto di
aspirazione
AVVERTENZA: Eseguire le seguenti
operazioni dopo ciascun uso:Fermare l’apparecchio
e scollegare il cavo di rete prima di aprire il
coperchio entrata. Ilmotore deve essere fermato e le
lame della ventola non devono più girare per evitare
gravi danni.
1. Tenendo aperto il coperchio di entrata, togliere i
tubi dell’aspiratore. Il coperchio di entrata deve
essere mantenuto aperto per tutte le operazioni
seguenti.
2. Con attenzione passare attraverso l’apertura
dell’aspiratore e pulire l’area di aspirazione
dell’aria. Togliere tutti i detriti dalla ventola.
3. Verificare che la ventola non sia rimasta
danneggiata. In tale caso, se la ventola è rotta o
danneggiata, non utilizzare l’apparecchio. Fare
sostituire le parti danneggiate dal centro di
assistenza locale di Electrolux Outdoor
Products.Non cercare di effettuare
personalmente operazioni di sostituzione.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
• Pulire tutto l’apparecchio prima di riporlo per un
lungo periodo di tempo.
• Aprire il coperchio di entrata ed eliminare
eventuali sporcizie, erba o detriti raccolti.
Ispezionare il soffiatore e tutti i tubi. Chiudere il
coperchio e verificare che sia correttamente
chiuso.
• Pulire da eventuali detriti i diffusori e le prese di
entrata dell’aria.
• Conservare l’apparecchio in un luogo ben
ventilato e, se possibile, coperto, per evitare
l’accumulo di polvere e sporcizia. Non coprire
l’apparecchio con plastica in quanto impedisce
la traspirazione e può causare la condensa e
l’eventuale ruggine o corrosione
dell’apparecchio.
• Verificare che non vi siano viti allentate.
Sostituire eventuali parti danneggiate, usurate o
rotte.
Tabella di Soluzione del Problemi
AVERTENZA: Fermare l’apparecchio e scollegare il cavo di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione consigliata nella seguente tabella, ad eccezione di quelle per le quali è richiesto l’azionamento
dell’apparecchio.
GUASTOCONTROLLARE AZIONE
L’apparecchio non funziona.1. Interruttore sulla posizione
OFF.
2. Cavo elettrico scollegato
dall’alimentazione.
3. Interruttore aperto o fusibile
bruciato.
4. Guasto meccanico.
1. Portare l’interruttore sulla
posizione ON.
2. Ricollegare il cavo.
3. Sostituire l’interruttore o il
fusibile.
4. Contattare il centro di
assistenza locale di Husqvarna
Outdoor Products.
Vibrazioni anomale
dell’apparecchio.
La ventola non gira liberamente.1. Detriti impigliati nell’area di
2. Contattare il centro di
assistenza locale di Husqvarna
Outdoor Products.
Informazioni per la Protezione dell’Ambiente
Gli articoli Husqvarna Outdoor Products sono realizzati conformemente all’Environmental Management
System (ISO 14001) utilizzando, ove possibile, componenti prodotti nel massimo rispetto per l’ambiente, in
linea con gli orientamenti aziendali, e potenzialmente riciclabili alla fine della vita dei prodotti. Gli imballaggi
sono riciclabili e i componenti di plastica sono stati etichettati, ove possibile, come riciclabili.
• La consapevolezza del rispetto ambientale deve essere tenuta presente al momento dello smaltimento dei
prodotti non più utilizzabili.
• Se necessario, contattare per ulteriori informazioni l’ente locale competente per lo smaltimento.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito
come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di
apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero
altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate
sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Consigli per l’Assistenza
• L’apparecchio è identificato mediante un numero univoco riportato sulla targhetta.
• È strettamente consigliato di sottoporre l’apparecchio a manutenzione almeno una volta ogni dodici mesi.
Garanzia e Polizza di Garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di
una lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
Husqvarna Outdoor Products,tramite i suoi Centri di
riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la
riparazione o la sostituzione, sempre che:
(a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato.
(b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
(c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte dell’utente.
(d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento
per uso.
(e) La macchina non sia stata sottoposta a
manutenzione né riparata, smontata o manomessa
da persone non autorizzate da Husqvarna Outdoor
Products.
(f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
(g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente
originale.
(h) Il prodotto non è stato usato fuori dal paese in cui è
stato acquistato.
(i) La macchina non sia stata adibita a uso
commerciale.
• Questa garanzia è supplementare ai diritti legali
del cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti dovuti a una o più delle cause elencate di
seguito non sono coperti dalla garanzia, quindi è
importante leggere le istruzioni riportate nel Manuale
per l’utente nonché capire appieno il funzionamento e
le procedure di manutenzione della macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia
• Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
iniziale.
• Guasti dovuti ad impatto improvviso.
• Guasti dovuti alla mancata osservanza delle
istruzioni e delle raccomandazioni riportate nel
Manuale per l’utente.
• Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio.
• Le parti elencate di seguito sono considerate come
parti di consumo e la loro vita dipende dalla
manutenzione regolare: cavi di alimentazione,
sacco di raccolta.
• Avvertenza!
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna
Outdoor Products non accetta responsabilità
alcuna per difetti dovuti nella loro totalità o in parte,
direttamente o indirettamente, all’uso di parti di
ricambio o parti accessorie non prodotte o
autorizzate da Husqvarna Outdoor Products oppure
a modifiche apportate in un modo qualsiasi alla
macchina.
Dichiarazione di Conformità CE
Lo sottoscritto M. Bowden di
Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico che il
prodotto:
Categoria: Soffiatore/aspiratore
dei foglie
Marca:Husqvarna Outdoor
Products
È conforme alle specifiche della
direttiva 2000/14/EEC.
Identificazione delle serie Vedere la targhetta . . .
del costruttore
Procedimento di valutazione
della conformità APPENDICE V
Altre direttive: - 98/37/EEC,
e norme applicabili:EN60555-2:1987,
Lo sottoscritto M. Bowden
di Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifico che un campione
del prodotto precedentemente
definito è stato sottoposto a
prova conformemente alla
direttiva 81/1051/EEC. Il valore
massimo della pressione acustica
A rilevato nella posizione
dell’operatore in condizioni di
camera semianecoica in campo
libero era:
89/336/EEC,
73/23/EEC
EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993,
EN55014-2:1995
EN60335-1:1994
IEC60335-2-100
Lo sottoscritto M. Bowden
di Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP. Certifico che un
campione del prodotto
precedentemente definito è stato
sottoposto a prova
conformemente alla ISO 5349.
La radice quadrata massima del
valore quadratico medio delle
vibrazioni rilevate nella posizione
della mano dell’operatore era:
TipoTwister 2000
Livello potenza acustica
garantito 107 dB(A)
Livello potenza acustica
rilevato 105 dB(A)
Livello 92 dB(A)
Valore15 m/s2
Portata nominale 0,167 m3/s
Peso4,2 kg