Flymo MULTITRIM CT250X User Manual [sl]

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Page 2
A
B C
3
4
2
1
F
1
D
E
H
1
G
1
2
K
J
N
O
M
1
2
1
2
1
L
1
3
Page 3
R
P
S
Q
Z
T
U
V
X
W
line
Y
1
2
3 4
1
1
2
3
4
5
1
1
2
Page 4
GB - CONTENTS
1. Bolt
2. Steady Handle
3. Handle Knob
4. Nut (if applicable)
5. Wall Bracket
6. Integrated Battery Charger
7. Shoulder Harness
8. Guard
9. Instruction Manual
10. Scraper Tool
11. Fixing Plugs
12. Screws
13. Warning Label
14. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Bolzen
2. Führungsgriff
3. Griffknopf
4. Mutter (falls vorhanden)
5. Wandbefestigung
6. Integriertes Ladegerät
7. Schultergurt
8. Schutz
9. Bedienungsanweisung
10. Kratzer
11. Befestigungsdübel
12. Schrauben
13. Warnetikett
14. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU CARTON
1. Vis
2. Poignée auxiliaire
3. Vis papillon
4. Ecrou (si applicable)
5. Support mural
6. Chargeur de batterie intégré
7. Bandoulière
8. Carter
9. Manuel d’Instructions
10. Racloir
11. Chevilles
12. Vis
13. Etiquette d’avertissement
14. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Bout
2. Handvat
3. Handvatknop
4. Moer (indien van toepassing)
5. Ophangbeugel
6. Geïntegreerde Batterijoplader
7. Schouderharnas
8. Beschermkap
9. Handleiding
10. Muurpluggen
11. Schraper
12. Schroeven
13. Waarschuwingsetiket
14. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Festebolt
2. Håndtaksbøyle
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Mutter (om relevant)
5. Veggholder
6. Integrert Batterilader
7. Skuldersele
8. Sprutskjerm
9. Bruksanvisning
10. Plast Skrape
11. Festepropper
12. Skruer
13. Advarselsetikett
14. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Pultti
2. Etukahva
3. Kahvan nuppi
4. Mutteri (jos käytössä)
5. Seinäteline
6. Laturi
7. Olkahihna
8. Suojus
9. Käyttöopas
10. Kaavin
11. Kiinnitystulpat
12. Ruuvi
13. Varoitusnimike
14. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Bult
2. Stödhandtag
3. Handtagsratt
4. Mutter (om sådan är monterad)
5. Väggfäste
6. Inbyggd Batteriladdare
7. Axelsele
8. Sköld
9. Bruksanvisning
10. Skrapare
11. Pluggar
12. Skruvar
13. Varningsetikett
14. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Bolt
2. Støttehåndtag
3. Håndtagsknop
4. Møtrik (hvis relevant)
5. Vægophæng
6. Integreret batterilader
7. Skuldersele
8. Skærm
9. Brugsvejledning
10. Skrabeværktøj
11. Fastgøringsprop
12. Skruer
13. Advarselsmœrkat
14. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Perno
2. Manilla del asa
3. Gatillo del Manillar
4. Tuerca (si fuera aplicable)
5. Escuadra de pared
6. Cargador de batería integral
7. Arnés de hombro
8. Guarda
9. Manual de instrucciones
10. Herramienta de raspar
11. Espigas de fijación
12. Tornillos
13. Etiqueta de Advertencia
14. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Parafuso
2. Pega fixa
3. Fêmea do parafuso da pega
4. Porca (se aplicável)
5. Suporte de parede
6. Carregador de bateria integrado
7. Alça de Ombro
8. Protecção
9. Manual de Instrucções
10. Ferramenta para raspar
11. Buchas de fixação
12. Parafusos
13. Etiqueta de Aviso
14. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Bullone
2. Impugnatura di guida
3. Manopola dell’impugnatura
4. Dado (se pertinente)
5. Mensola a muro
6. Caricabatterie integrato
7. Tracolla
8. Protezione
9. Manuale di istruzioni
10. Raschietto
11. Maschi di fissaggio
12. Viti
13. Etichetta di pericolo
14. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Csavar
2. Alsó fogantyú
3. Fogantyúgomb
4. Anya (ha van)
5. Falitartó
6. Integrált teleptöltő
7. Tartóheveder
8. Védőlemez
9. Kezelési útmutató
10. Kaparószerszám
11. Tiplik
12. Csavarok
13. Figgelmeztető címke
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Śruba
2. Uchwyt
3. Gałka uchwytu
4. Nakrętka (jeżeli jest)
5. Uchwyt mocujący na ścianę
6. Ładowarka
7. Uprząż na ramiona
8. Osłona
9. Instrukcja Obsługi
10. Skrobak
11. Zaślepki mocujące
12. Śrubki
13. Znaki bezpieczeństwa
14. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Šroub
2. Pevná rukoje
3. Knoflík rukojeti
4. Matice (pokud se používá)
5. Nástěnná konzola
6. Integrovaná nabíječka baterie
7. Ramenní popruh
8. Kryt
9. Návod k obsluze
10. Škrabka
11. Upevńovací kolíky
12. Šrouby
13. Výstražný štĺtek
14. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Skrutka
2. Oporná rukovä
3. Otáčavý gombík rukoväte
4. Matka (ak aplikovatené)
5. Konzola na stenu
6. Integrovaná nabíjačka batérií
7. Popruhy na plece
8. Kryt
9. Príručka
10. Škrabka
11. Upevňovacie hmoždinky
12. Skrutky
13. Varovný štítok
14. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Vijak
2. Ravnotežno držalo
3. Krilna matica
4. Matica (če je priložena)
5. Stenski nosilec
6. Vgrajeni polnilec baterije
7. Naramnica
8. Ščitnik
9. Priročnik
10. Strgalo
11. Plastični čep
12. Vijaki
13. Opozorilna Oznaka
14. Napisna Tablica
Page 5
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON (PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
4
Page 6
Varnostna navodila
Razlaga oznak na akumulatorski kosi
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Pred košenjem odstranite s trate otroke in živali vsaj 10 m od Vas. Takoj zaustavite koso, če ste moteni, oz., če se Vam približuje žival ali otrok.
Zaradi nevarnosti odmetavanja predmetov, priporočamo uporabo zaščitnih očal.
Opozorilo: Rezalna vrvica se vrti še naprej, tudi ko je motor že ugasnjen.
Splošna navodila
1. Nikoli ne dovolite uporabe kose otrokom in osebam, ki niso seznanjene s temi navodili. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljalca.
2. Koso uporabljajte samo na način in namen opisan v teh navodilih.
3. Ne uporabljajte kose, če ste utrujeni, bolni, pod vplivom zdravil ali alkohola.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče ali ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.
Akumulator Akumulatorsko upravljanje brezžičnih naprav zahteva posebno pazljivost.
1. Izogibajte se nenadnemu vklopu. Pri prenašanju Vašega kose ne držite rok in prstov v bližini ročice za vklop.
2. Napravo polnite vedno v zaprtem prostoru in jo hranite v suhem hladnem mestu tako, da je nedosegljiva otrokom.
3. Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo z aparatom dobavljeni polnilec. Uporaba drugega polnilca lahko povzroči okvaro akumulatorja in naprave
4. Polnilec prikjučite samo na vtičnico hišne napeljave.
5. Pazljivo rokujte s polnilcem in el. kablom.
6. Če sta polnilec ali kabel poškodovana, jih ne uporabljajte.
7. Uporaba polnilca je dovoljena samo znotraj zgradbe.
8. Ne polnite akumulatorja izven hiše
9. Shranjevanje naprave naj bo v hladnem in suhem prostoru, proč od dosega otrok.
10. Polnjenje akumulatorja v vlažnem ali pa eksploziji nevarnem prostoru ni dovoljeno. Izogibajte se uporabi v prostorih, kjer so vnetljivi plini ali tekočine, ki bi lahko povročili eksplozjo.
11. Ne poizkušajte popravljati naprave, vključno z akumulatorjeur, sami. Edino opravilo, dovoljeno uporabniku, je čiščenje neprave in zamenjava.
12. Z ničemer ne oblagajte področja okoli motorja. Vsaka zamašitev lahko povzroči pregretje motorja.
13. Pazite, da akumulator ne bo pregorel ali se poškodovala. V akumulatorju so nevarne kemikalije. Upoštevajte uradne predpise.
Priprava
1. Med uporabo tega aparata bodite vedno obuti v čvrsto obutev in nosite dolge hlače.
2. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi popravite.
3. Pred uporabo obrezovalca preglejte področje. Odstranite vse predmete, kot so kamni, steklo, žeblje žico itd., ki bi jih lahko odmetavala vrteča vrvica.
4. Preverite, da so rezalna glava, kolut in vrvica pravilno nameščeni.
Uporaba
1. Koso uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo močni razsvetljavi.
2. Če je le mogoče, se izogibajte obrezovanju mokre trave.
3. Na mokri travi Vam lahko spodrsne, zato bodite previdni.
4. Posebno pazite na pobočjih in obujte nedrsečo obutev.
5. Med obrezovanjem ne hodite vzvratno, ker se lahko spotaknete. Hodite in nikoli ne tecite.
6. Koso izključite predno jo potegnete preko netravnih površin.
7. Nikoli ne uporabljajte kose s poškodovanimi ščitniki ali brez njih.
8. Nikoli ne montirajte kovinskih rezalnih delov.
9. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim delom aparata, posebno pri vžiganju motorja.
10. Rezalno glavo držite izpod bokov.
11. Ne nagibajte se preko štitnika naprave, ko kosite ali obrezujete robove, lahko se zgodi, da vrvica odvrže kak predmet.
12. Vedno upoštevajte, da lahko odrezani delček odleti navzgor.
13. Če pri delu zadanete na trd predmet, prenehajte z
delom in se prepričajte, da je kosa še varna za delo.
14. Če začne kosa nenormalno vibrirati, prenehajte z delom in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko
povzroči poškodbo.
Vzdrževanje in shranjevanje
1. Tesno privijte vse vijake in matice, da ste sigurni, da je kosa pripravljena za varno delovanje.
2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele.
3. Uporabljajte samo originalno nadomestno rezilno vrvico, za ta proizvod.
4. Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih priporoča Electrolux Outdoor Products.
5. Za zmanjšanje nevarnosti poškodbe, je najboljše, de se s prsti ne približujete rezilu vrvice na robu zaščitnega pokrova.
6. Napravo čistite s suhu tkanino. Sa čiščenjene ne uporabljajte kovinskih predmetov.
7. Redno vzdrževanje in pregledovanje kose je nujno potrebno. Vsa popravila mora opravljati pooblaščeni servis.
Vdrževanje akumulotorja
1. V kolikor akumulator, kljub 24 urnem polnjenju, zgublja svojo moč, potrebna je zamenjava z novo.
2. Maksimalno trajanje akumulatorja si boste zagotovili, če ga pred uporabo, polnite najmanj 24 ur, čeprav verjetno akumulator še ni prazen.
3. Stalno prikljuien priključen polnilec v zračnem prostoru bo avtomatsko držal akumulator napolnjen in pripravljen za uporabo.
4. Nikoli ne shranjujte naprave s praznim akumulatorjeur. Tako boste podaljšali njegoro življensko dobo.
5. Povežite se pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servisom ali prodajalcem Electrolux Outdoor Products proizvodov, v kolikor potrebujete nov oziroma želite primerno hranjenje starega.
6. Akumulator 12 Voltov 7 Amp/ur "High Power" Trajno zaprt, ne potrebuje vzdrževanja.
VAŽNO IZRABLJEN AKUMULATOR HRANITE NA VARNEM MESTU IN GA NE RAZREZUJTE ALI ZAŽIGAJTE.
Nepravilna uporaba tega kose je lahko nevarna. Ta kosa lahko povzroči resne poškodbe uporabniku ali ostalim osebam. Za zagotovitev varnosti in uspešnosti pri uporabi tega proizvoda morate upoštevati opozorila in varnostna navodila. Uporabnik je odgovoren upoštevati opozorila in navodila iz tega priročnika in tista na samem proizvodu.
SLOVENSKO - 1
10m
3 6 0 º
Page 7
Varnostna navodila
Zamenjava akumulatorja
V kolikor morate Vaš star akumulator zamenjati z novia se predhodno posvetujte z pooblaščenim servisom Flymo, ki Vam bo staro akumulator zamenjal z novim. VAŽNO: Rdeči kabel mora biti vedno na rdečem priključku, črni pa na črnem.
Ponovno polnjenje na delovni mizi
Stenski nosilec se laho uporabi tudi kot mizno stojalo za polnjenje va brezžičnega kose.
Zimsko vzdrževanje
1. Pred zimsko shrambo priključite akumulator za 24 ur na polnilec.
2. Če nimate možnosti pustiti kose na stalnem polnjenju, polnite akumulator vsake tri do štire mesece za polnih 24 ur, da bo dobro napolnjena v zimskem obdobju, ko bo kosa shranjen.
3. Izogibajte se hrambi brez polnjenja.
4. Hranite v suhem in hladnem prostoru.
Sestavljanje in prilagoditev
Sestava varnostnega ščilnika (A),(B) & (C)
1. Naravnajte puščico vrh varnostnega ščilnika (A1) z puščico, ki se nahaja na strani kose (A2).
2. Namestite varnostni ščitnik (A3) preko rezalne glave (A4). Zagotovite, da bo najlonska vrvica speljana
skozi luknjico v varnostnem ščitniku kot prikazuje slika A.
3. Potisnite v položaj in obrnite varnostni ščitnik v smeri, ki je prikazana na sliki B, dokler ne slišite klik in je varnostni ščitnik varno nameščen na svoje mesto.
S poizkušanjem obračanja ščilnika se prepričate, da je ščilnik pravilno nameščen. Glej sliko C.
Nastavitev držala (D & E) D1 - Matica (če je priložena), D2 - krilna matica, D3 - vijak
1. Vstavite matico v gumb držala. (če je priložena)
2. Ravnotežno držalo pritrdite napravi z vijakom in krilno matico, kot prikazuje slika D.
3. Naravnajte ravnotežno držalo v udobno delovno lego, glej sliko E, z odvitjem krilne matice, ter potegnite narazen stranski ročici v zaželjeno lego, zopet previdno nastavite zobovje in potem čvrsto privijte krilno matico.
Nastavitev naramnega traku (F)
1. Vdenite trak skozi odprtino v ohišju baterije (F1).
2. Vdenite trak skozi zaponko. Prilagodite po želji tako, da naramnica nudi najbolj ugodnen položaj.
Namestitev stenskega držala (G)
Važno
Predno namestite ali odstranite polnilec akumulatorja v oz iz stenskega držala, izvlecite vtikač iz vtiičnice.
1. Stenski nosilec (G2) naj bo pritrjen na notranjo gladko in ravno steno, ki bo dovolj močna, da bo vzdržala težo naprave. Prostor mora biti zračen. Temperatura naj bo od 5 C do 25 C.
2. Na stenskem držalu so tri izvrtine. Držalo namestite tako, da so dve izvrtini na zgornjem delu nosilca. Glej
sliko H.
3. Pazite, da je naprava po namestitvi nameščena 100 mm od tal. To Vam omogoča enostavno namestitev naprave v bližino vtičnice, na katero boste priključili polnilec.
4. Stensko držalo pričvrstite na steno z dobavljenimi vijaki.
5. Brezžični koso sedaj lahko pritrdite na nosilec in priključite polnilec.
Prvo polnjenje
Akumultor naj se pred uporabo polni za dobo 24 ur.
Vašo koso polnite takoj po vsaki uporabi za celotni polnilni čas 24 ur.
Koso je lahko stalno priključena na polnilec ne da bi jo prenapolnil.
Polnilec bo tako napolnjeval akumulator med shranitvijo in omogočil, da bo kosa pripravljena za uporabo.
1. Polnjenje akumulatorja opravite v prostoru.
2. Pazite, da polnilec ni v vlažnem prostoru. Polnilec, kakor tudi koso morata biti vedno suha. Pri polnjenju pazite na prezračevanje polnilca.
3. Prepričajte se, če je kosa pravilno položena na stenski nosilec (G2) in priključena na polnjenje.(H1)
4. Polnilec (G1) priključite v primerno vtičnico hišne napeljave.
5. Med polnjenjem stalno sveti rdeča kontrolna lučka.
6. V 24 urah je doseženo maksimalno polnjenje. Med polnjenjem se polnilec segreje. To je normalno in pomeni, da polnilec pravilno deluje.
Ponovno polnjenje vašega kose
1. Akumulatori takoj ponovno napolnite , ko rezilna moč kose začne upadatičin se upočasni.
2. Ni priporočljivo, da uporabljate koso do "skrajne" izpraznitve, akumulatorja.
3. Upoštevajte navodila iz poglavja "Prvo polnjenje".
4. Polnjenje akumulatorja po teh navodilih zagotavlja maksimalno življensko dobo.
Prilagoditev dolžine držala (J & K)
1. Razrahljajte gumb za naravnavanje višine. (sl.J1)
2. Prilagodite dolžino držala tako, da bo delo z aparatom najbolj udobno (sl.K).
3. Pričvrstite gumb za naravnavanje višine.
Sistem za avtomatsko dovajanje vrvice
Kako deluje avtomatsko dovajanje vrvice (L)
1. Ko obrezovalec prvič poženete, se majhen konec vrvice pomakne skozi odprtino.
2. Ob stiku najlonske vrvice z rezalcem vrvice boste slišali hrup-tolčenje(L1). NE SKRBITE – to je normalen pojav. Po približno 5 sekundah bo vrvica odrezana na pravilno dolžino in hrup se bo zmanjšal, ko motor doseže polno hitrost.
Počakajte, da bo motor dosegel polno hitrost, predno se lotite obrezovanja ali oblikovanja robov.
3. Kadar ni slišati hrupa, ki ga povzroča rezanje vrvice, bo potrebno dovesti več vrvice.
4. Da bi dovedli več vrvice, morate najprej počakati, da se motor povsem ustavi, zatem ga ponovno poženite in počakajte, da motor doseže polno hitrost.
5. Ponavljajte korak 4 dokler ne slišite, kako vrvica tolče ob rezalec. (Tega postopka ne ponavljajte več kot 6 krat.)
6. Kadar prihaja do problemov pri avtomatskem dovajanju vrvice si oglejte poglavje Iskanje napakna strani 4.
SLOVENSKO - 2
Page 8
Kako kosimo in obrezujemo robove
Opozorilo
Priporočena je uporaba zaščitnih očal. Ne nagibajte se preko kose, kadar kosite ali obrezujete robove, rezalna vrvica lahko odvrže predmete, ki so na obdelovani površini. Ne puščajte kose z rezalno glavo na podlagi. Ne preobremenjujte kose. Preobremenitev kose opazite pri znižanju obratov motorja. Preden opravite katerokoli delo na kosi izključite električni tok. PRED UPORABO
Prepričajte se, da je dovajanje vrvice nemoteno.
Poskrbite, da motor doseže polno hitrost, preden
začnete z obrezovanjem ali oblikovanjem robov.
Kako poženete koso
1. Za pogon pritisnite lock-off gumb (M1), stisnite stikalno
ročko, in spustite lock-off gumb.
Kako kosite
1. Kosite s konico poševno ležeče najlonske vrvice (Glej sl. N).
2. Pri košnji majhnih površin premikajte koso sem in tja
(Glej sl. O)
3. Najlonska vrvica se avtomatsko pomakne vedno, ko po prekinitvi, zopet vključite koso.
Vrvico lahko podaljšate tudi ročno, kar je opisano na naslednji strani.
4. Za zaustavitev Vašega kose spustite stikalo (M2).
Kako obrezovati robove
1. S pritiskom na zaporo lahko obrnete glavo kose na levo, dokler pušcica ne doseže besedico EDGE, s tem je koso, pripravljena za obrezovanje robov (Glej sl. P). Dosega pravega položaja je slišna z "klink". Preverite, da je zapora na svojem mestu.
2. Zaradi lepšega vodenja postavite koso na kolešček. Režite v,na (sl. Q), prikazani smeri; na ta način porezana trava ostaja za vami.
3. Za vrnitev v prvotni položaj, pritisnite zaporo in obrnite rezalno glavo na desno, dokler puščica ne doseže besedice TRIM (Glej sl. S). Odgovarjajoč položaj je tudi slišen z zvokom "klink". Preverite, da se zapora nahaja v svojem položaju.
Pokrov koluta
Odstranitev pokrova motka U1 - pokrov, U2 - kolut, U3 - držalo za kolut, U4 - gumb za ročno navijanje vrvice, U5 - luknjica
1. Pritisnite in zadržujte nastavka na pokrovu (Glej sl. T1).
2. Pokrov dvignite od glave kose (Glej sl. U).
Ponovna namestitev pokrova
1. Očistite pokrov in ohišje glave. V kolikor to ne napravite, se lahko zgodi, da pokrov ne naleže pravilno na ohišje.
2. Oba nastavka na pokrovu namestite v izreza glave in potisnite v končni položaj.
3. Prepričajte se, da sta oba nastavka vidna in da sta nalegla v izreza na glavi.
4. Preverite, da pokrov dobro nalega; v ta namen poizkušajte dvigniti pokrov, ne da bi pritisnili nastavka.
Najlonska vrvica
Ročni pomik najlonske vrvice
V slučaju zahteve, je pomik vrvice lahko tudi ročno. Ob istočasnem pritiskanju na gumb na strani nosilca motka, narahlo potegnite vrvico iz motka. Glej sliko V.
Gumb ne pritisnite več kot trikrat. Preveč vrvice lahko zaplete vrvico, kar lahko povzroči poškodbo kose. Zamenjava najlonske vrvice. Nadomestno najlonsko
vrvico lahko nabavite v večini Electrolux Outdoor Products prodajalnah. Nabavite lahko motek z vrvico ali pa samo vrvico.
Zamenjava kompleta motka z vrvico.
1. Vzemite nov motek in odstranite trak, ki drži vrvico na mestu.
2. Odvijte približno 100 mm vrvice in jo potisnite skozi očesce, glej sliko W1, nato potisnite motek, z gladko
stranjo navzgor, v nosilec motka.
Zamenjava vrvice na motek. X1 - luknjica v kolutu, X2 - vrvica
1. Vzemite vrvico in jo vstavite v luknjico v motku.
2. Motek obračajte v smeri proti urnemu kazalcu do zahtevane
dolžine (Polovica motka = 10 m) in jo odrežite, glej sliko X. Pazite posebno, da je vrvica lepo navita na motek. Površno navitje povroča težave pri avtomatskem podajanju vrvice.
3. Pustite 100 mm nenavite vrvice in jo vodite skozi
očesce, glej sliko W, potem potisnite motek, z gladko stranjo, v nosilec motka.
Z nalahnim obračanjem koluta, ugotovite njegovo pravilno namestitev.
Ne pozabite! Vaša kosa Flymo je predvidena za uporabo najlonske vrvice do maksimalne debeline 1,5mm. Uporabljajte samo originalno Flymo najlonsko vrvico.
Kako skrbite za vašo kaso obrezovalec
Po uporabi Flymo kose se ravnajte po naslednjih postopkih:
Izogibajte se nenadnemu vklopu. Ne približujte se z rokami in prsti vklopnemu stikalu, ko opravljate kakršnokoli delo na napravi.
Prav tako se ne približujte s prsti rezilu vrvice na robu zaščitnega pokrova.
1. Nikdar ne čistite Vašega kose z vodo, čistili ali raztopinami, umazanijo odstranite primernim orodjem, mehko krtačo ali suho krpo.
2. S koso dobavljenim strgalom očistite notranjost
varovalnega nastavka. (Slika Y1)
3. Z mehkim čopičem očistite notranjo stran ščitnika (slika Y2), glavo rezila (slika Y3) in ohišje motorja. (slika Y4)
4. Pazljivo preglejte koso, še posebno dele rezalne glave.
5. V kolikor je Vaša kosa poškodovana se povežite z Vašim lokalnim pooblaščenim serviso.
Nikdar ne uporabljajte poškodovanega kose.
6. Hranite v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok.
Priporočila servisiranja
Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
Ekološki Podatki
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekološkega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to mogoče, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekološko odgovoren način in sicer v skladu z postopki podjetja ter možnostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim življenskim obdobjem.
Embalaža je reciklirna in plastični deli so bili označeni
(kjer je mogoče) za ločeno recikliranje.
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo
delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na
občino.
KAKO SE ZNEBITI AKUMULA
TORJA
Odslužen akumulator morate odpeljati na Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni center za recikliranje.
Odsluženega akumulatorja NE smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki oz. smetmi.
Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE odvrzite v vodo.
Akumulatorji, ki vsebujejo svinec ter kisline so lahko nevarni. Znebiti se jih morate samo na ustreznih mestih za recikliranje, ki poslujejo v skladu z evropskim pravilnikom.
NE zažigajte!
SLOVENSKO - 3
Page 9
OPOZORILO: IZOGIBAJTE SE NENAMERNEMU POGONU. VEDNO, KADAR IZVRŠUJETE VZDRŽEVALNA DELA ALI PRILAGAJANJA BODITE Z ROKAMI IN NOGAMI VARNO ODDALJENI OD PRIKLJUČNE ROČICE.
Preglednica za iskanje napak
NAPAKA PREVERITE POSTOPEK
Ali automatsko dovajanje vrvice deluje?
Ročno dovajanje vrvice GLEJ
ROČNO DOVAJANJE VRVICE
Se vrvica dovaja in je vidna?
Odstranite pokrov in kolut, osvobodite vrvico in ponovno namestite kolut in pokrov. GLEJ
POKROV KOLUTA IN NAJLONSKA VRVICA.
Vrvica se je lahko zapletla na kolutu. Previjte vrvico tako da, odstranite prekrižane zanke.
Ali sistem za ročno dovajanje vrvice deluje?
Je motor dosegel polno hitrost pred uporabo?
Pustite, da motor doseže polno hitrost, predno ga uporabite.
Ali je bilo ven dovedeno preveč vrvice?
GLEJ ROČNO DOVAJANJE VRVICE
Posvetujte se z pooblaščenim servisom ali oddelkom za odnose s strankami Electrolux Outdoor Products
Ali na varnostnem ščitniku manjka rezalec vrvice?
Ali uporabljate koso na pravilen način?
Posvetujte se s svojim pooblaščenim predstavnikom za Electrolux Outdoor Products proizvode
Za košnjo uporabljajte samo konec najlonske niti. GLEJ Kako obrezovati
in oblikovati robove.
Ali se vrvica zapleta na kolutu?
Ponovno navijte vrvico na kolut, če se težave nadaljujejo zamenjajte kolut in vrvico.
Ne
Ne
Ne
Ne
Da
Da
?
Da
VRVICA SE NE DOVAJA
ALI
PREKRATKA VRVICA
ALI
VIBRIRANJE KOSE
NEPRESTAN
HRUP -TOLČENJE
NENEHNO TRGANJE
VRVICE
NIČ OD ZGORNJEGA TER
KADAR SE TEŽAVA
NADALJUJE
Garancija & polica garancije
Garancijski list velja samo z računom
Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od delov aparata pokvarjen in je okvara posledica napake v proizvodnji, bo pooblaščeni servis Electrolux apratov za uporabo na prostem, brezplačno popravil ali zamenjal okvarjeni del. Electrolux Outdoor Products se obvezuje, da bo nosil vse stroške za odpravo okvar in tehničnih pomanjkljivosti, ki bi nastale ob normalni uporabi izdelka v času, za katerega daje poroštvo ter stroške za prenos oz. prevoz izdelka z javnimi prevoznimi sredstvi v zvezi s takim popravilom. Vsako okvaro, ki spada pod garancijo, mora kupec sporočiti najbližnji servisni delavnici po navedenem seznamu. Delavnica odloči ali bo popravilo opravljeno pri kupcu ali v delavnici. Electrolux Outdoor Products jamči, da je kupljeni proizvod izjavljenega značaja in kvalitete. Electrolux Outdoor Products, ne jamči:
- Če kupec ni ravnal po navodilih za uporabo tega izdelka.
- Če je v izdelek posegla oseba, ki za to ni imela našega pooblastila.
- Če kupec nestrokovno in malomar no ravna z izdelkom.
V garancijo prav tako ne spadajo okvare, povzročene pri transportu po izročitvi, okvare zaradi nepravilne montaže ali vzdrževanja, mehanične okvare, ki jih povzroči uporabnik, okvare, povzročene zaradi prenizke ali visoke električne napetosti, uporabe nepravilnega goriva oz. olja in okvare, povzročene zaradi višje sile. Če pooblaščena servisna delavnica izdelka ne popravi še isti dan, ko je prijavljena napaka, podaljšamo garancijski rok za vso dobo do opravljenega popravila. Če v garancijskem roku izdelka, pooblaščena servisna delavnica, ne bi popravila v 45 dneh od dneva prijave napake ali, če okvare ne bi mogli popraviti, proizvod zamenjamo z novim, brezhibnim proizvodom ali vrnemo vplačani znesek.
Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne prevzame garancijske odgovornosti za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvedeni ali potrjeni kot originalni deli Electrolux Outdoor Products. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila naprava kakorkoli predelana.
SLOVENSKO - 4
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potrjujem, da je kosilnica:­kategorija.. obrezovalnik na baterije za
travne površine
blagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi­anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Vrsta naprave za rezanje...
Rezalna nitka
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
in po standardih ................ EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Tip.......................................................................... A
Širina reza............................................................. B
Hitrost rotacije naprave za rezanje........................ C
Zajamčen nivo hrupa............................................. D
Izmerjen nivo hrupa............................................... E
Nivo....................................................................... F
Vrednost................................................................ G
Obtežiti.................................................................. H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Page 10
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria......
Kosiarka do trawników napędzana z akumulatora
Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora b yła:-
Typ Urządzenia Tnącego....
Linka tnąca
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC
oraz norm..............................EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ................................................................................ A
Szerokość koszenia......................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................. C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Poziom......................................................................... F
Warto
ść........................................................................ G
Odwaznik...................................................................... H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie....Zarovnávač trávníků na baterie
Značka.......... Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směr nice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje......
Řezné lanko
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normy............................ EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ.......................................................................... A
Šířka sekání...........
.....................
................................. B
Rotační rychlost řezného nástroje.......................... C
Zaručená hladina akustického výkonu................... D
Naměřená hladina akustického výkonu.................. E
Úroveň..................................................................... F
Hodnota................................................................... G
Váha........................................................................... H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:­Kategória... Kosačka trávy na batérie
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa......
Rezné lanko
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normám.................... EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ........................................................................ A
Šírka skosu................................................................ B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................. C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................. D
Nameraný stupeň sily zvuku................................. E
Úroveň
................................................................... F
Hodnota
................................................................ G
Váha...................................................................... H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
A
CT250X
B
25 cm
C
9,700 RPM
D
90.0 dB(A)
E
86.0 dB(A)
F
77.2 dB(A)
G
1.6 m/s
2
H 4.8 kg
Newton Aycliffe, 24/01/2003 M. Bowden, Research & Development Director
Page 11
5118940-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...