Flymo MULTITRIM CT250X User Manual [no]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
A
B C
3
4
2
1
F
1
D
E
H
1
G
1
2
K
J
N
O
M
1
2
1
2
1
L
1
3
R
P
S
Q
Z
T
U
V
X
W
line
Y
1
2
3 4
1
1
2
3
4
5
1
1
2
GB - CONTENTS
1. Bolt
2. Steady Handle
3. Handle Knob
4. Nut (if applicable)
5. Wall Bracket
6. Integrated Battery Charger
7. Shoulder Harness
8. Guard
9. Instruction Manual
10. Scraper Tool
11. Fixing Plugs
12. Screws
13. Warning Label
14. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Bolzen
2. Führungsgriff
3. Griffknopf
4. Mutter (falls vorhanden)
5. Wandbefestigung
6. Integriertes Ladegerät
7. Schultergurt
8. Schutz
9. Bedienungsanweisung
10. Kratzer
11. Befestigungsdübel
12. Schrauben
13. Warnetikett
14. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU CARTON
1. Vis
2. Poignée auxiliaire
3. Vis papillon
4. Ecrou (si applicable)
5. Support mural
6. Chargeur de batterie intégré
7. Bandoulière
8. Carter
9. Manuel d’Instructions
10. Racloir
11. Chevilles
12. Vis
13. Etiquette d’avertissement
14. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Bout
2. Handvat
3. Handvatknop
4. Moer (indien van toepassing)
5. Ophangbeugel
6. Geïntegreerde Batterijoplader
7. Schouderharnas
8. Beschermkap
9. Handleiding
10. Muurpluggen
11. Schraper
12. Schroeven
13. Waarschuwingsetiket
14. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Festebolt
2. Håndtaksbøyle
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Mutter (om relevant)
5. Veggholder
6. Integrert Batterilader
7. Skuldersele
8. Sprutskjerm
9. Bruksanvisning
10. Plast Skrape
11. Festepropper
12. Skruer
13. Advarselsetikett
14. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Pultti
2. Etukahva
3. Kahvan nuppi
4. Mutteri (jos käytössä)
5. Seinäteline
6. Laturi
7. Olkahihna
8. Suojus
9. Käyttöopas
10. Kaavin
11. Kiinnitystulpat
12. Ruuvi
13. Varoitusnimike
14. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Bult
2. Stödhandtag
3. Handtagsratt
4. Mutter (om sådan är monterad)
5. Väggfäste
6. Inbyggd Batteriladdare
7. Axelsele
8. Sköld
9. Bruksanvisning
10. Skrapare
11. Pluggar
12. Skruvar
13. Varningsetikett
14. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Bolt
2. Støttehåndtag
3. Håndtagsknop
4. Møtrik (hvis relevant)
5. Vægophæng
6. Integreret batterilader
7. Skuldersele
8. Skærm
9. Brugsvejledning
10. Skrabeværktøj
11. Fastgøringsprop
12. Skruer
13. Advarselsmœrkat
14. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Perno
2. Manilla del asa
3. Gatillo del Manillar
4. Tuerca (si fuera aplicable)
5. Escuadra de pared
6. Cargador de batería integral
7. Arnés de hombro
8. Guarda
9. Manual de instrucciones
10. Herramienta de raspar
11. Espigas de fijación
12. Tornillos
13. Etiqueta de Advertencia
14. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Parafuso
2. Pega fixa
3. Fêmea do parafuso da pega
4. Porca (se aplicável)
5. Suporte de parede
6. Carregador de bateria integrado
7. Alça de Ombro
8. Protecção
9. Manual de Instrucções
10. Ferramenta para raspar
11. Buchas de fixação
12. Parafusos
13. Etiqueta de Aviso
14. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Bullone
2. Impugnatura di guida
3. Manopola dell’impugnatura
4. Dado (se pertinente)
5. Mensola a muro
6. Caricabatterie integrato
7. Tracolla
8. Protezione
9. Manuale di istruzioni
10. Raschietto
11. Maschi di fissaggio
12. Viti
13. Etichetta di pericolo
14. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Csavar
2. Alsó fogantyú
3. Fogantyúgomb
4. Anya (ha van)
5. Falitartó
6. Integrált teleptöltő
7. Tartóheveder
8. Védőlemez
9. Kezelési útmutató
10. Kaparószerszám
11. Tiplik
12. Csavarok
13. Figgelmeztető címke
14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Śruba
2. Uchwyt
3. Gałka uchwytu
4. Nakrętka (jeżeli jest)
5. Uchwyt mocujący na ścianę
6. Ładowarka
7. Uprząż na ramiona
8. Osłona
9. Instrukcja Obsługi
10. Skrobak
11. Zaślepki mocujące
12. Śrubki
13. Znaki bezpieczeństwa
14. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Šroub
2. Pevná rukoje
3. Knoflík rukojeti
4. Matice (pokud se používá)
5. Nástěnná konzola
6. Integrovaná nabíječka baterie
7. Ramenní popruh
8. Kryt
9. Návod k obsluze
10. Škrabka
11. Upevńovací kolíky
12. Šrouby
13. Výstražný štĺtek
14. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Skrutka
2. Oporná rukovä
3. Otáčavý gombík rukoväte
4. Matka (ak aplikovatené)
5. Konzola na stenu
6. Integrovaná nabíjačka batérií
7. Popruhy na plece
8. Kryt
9. Príručka
10. Škrabka
11. Upevňovacie hmoždinky
12. Skrutky
13. Varovný štítok
14. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Vijak
2. Ravnotežno držalo
3. Krilna matica
4. Matica (če je priložena)
5. Stenski nosilec
6. Vgrajeni polnilec baterije
7. Naramnica
8. Ščitnik
9. Priročnik
10. Strgalo
11. Plastični čep
12. Vijaki
13. Opozorilna Oznaka
14. Napisna Tablica
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON (PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
4
Forklaring av symbolene på trådløse gressklipperr
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Hold andre unna der du bruker trimmeren. Ikke bruk trimmeren mens andre, særlig barn eller dyr, er i nærheten.
Det anbefales å bruke vernebriller.
Advarsel
Skjœresnoren fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av.
Generelt
1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen bruke trimmeren.
2. Trimmeren må kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Trimmeren må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Batteri
Trådløse batteridrevne produkter må ha spesiell behandling.
1. UNNGÅ UTILSIKTET START: HOLD HENDENE OG FINGRENE GODT KLAR AV BRYTEREN NÅR KLIPPEREN BÆRES.
2. Produktet må alltid lades innendørs og oppbevares kjølig og tørt - utilgjengelig for barn.
3. Bruk kun laderen som følger med klipperen. Hvis du bruker en annen lader, kan batteriet og klipperen bli skadet eller ødelagt.
4. Laderen må bare kobles til en vanlig stikkontakt.
5. Laderen eller ladekabelen må aldri misbrukes.
6. Laderen må ikke brukes hvis den eller kabelen er skadet.
7. Laderen må kun brukes innendørs.
8. Laderen må ikke brukes utendørs.
9. Kantklipperen må oppbevares og lades på et kjølig, tørt og godt ventilert sted og godt utenfor barns rekkevidde.
10. Batteriet må ikke lades og klipperen må ikke brukes i en korroderende eller eksplosiv atmosfære. Unngå områder hvor det er brennbare væsker eller gasser tilstede - husk at det er fare for brann eller eksplosjon.
11. Du må ikke forsøke å reparere klipperen eller batteriet, alt vedlikehold er begrenset til å skifte nylonsnor og rengjøring. Ved behov for reparasjon kontakt din forhandler.
12. Du må ikke stikke noen gjenstand inn i området rundt motoren. Slissene må ikke stoppes til, fordi motoren da kan bli for varm.
13. Batteriet inneholder farlige kjemikalier, så det må ikke brennes eller ødelegges, men leveres som spesial avfall ifølge bestemmelsene.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
3. Sørg for at det ikke ligger steiner, knust glass, spiker, ståltråd, hyssing o.1. på plenen; de kan bli kastet omkring av trimmerhodet, dessuten kan vitale deler på trimmeren bli skadet.
Bruk
1. Trimmeren må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning.
2. Prøv å unngå å bruke trimmeren i vått gress.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan gli og miste fotfestet.
4. Vær ekstra påpasselig med fotfeste i bakker og hellinger. Bruk sko som ikke sklir så lett.
5. Ikke gå baklengs når du bruker trimmeren, du kan snuble og risikere å få føttene bort i trimmerhodet. Du må kun gå, aldri løpe.
6. Slå alltid av trimmeren før du fører den over andre underlag enn gress.
7. Bruk aldri trimmeren hvis sprutskjermen er skadd eller ikke montert.
8. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren.
9. Sørg for at trimmerhodet aldri kommer høyere enn hoftenivå.
10. Len deg ikke over klippevernet når du klipper langs en mur eller kant - husk at nylonsnoren kan slynge ut biter.
11. Se opp for avkuttede biter som kan slynges ut under bruk.
12. Det må aldri monteres skjœreelementer av metall.
13. Hvis du slår borti en gjenstand, bruk ikke trimmeren før du er sikker på at hele trimmeren er i forsvarlig stand etter sammenstøtet.
14. Hvis trimmeren begynner å vibrere unormalt, trimmeren bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold samtlige muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at gressklipperen er i driftssikker stand.
2. For sikkerhetens skyld skift ut deler som er slitt eller skadet.
3. Skjæresnoren må kun skiftes ut med den typen som er spesifisert for produktet.
4. Det må kun brukes reservedeler og tilbehør som er anbefalt av Electrolux Outdoor Products.
5. For å unngå fare for skade må du holde fingrene og hendene klar av snorklipperen i forkant av vernet.
6. Kontroller og utfør vedlikehold på klipperen regelmessig. Eventuelle reparasjoner må utføres av en autorisert reparatør.
7. Klipperen rengjøres med en tørr klut, aldri med metallgjenstander av noe slag.
Stell av batteriet
1. Hvis batteriet utlades hurtig etter at det har stått til fullading i 24 timer, må det skiftes.
2. Det vil være litt strøm igjen i batteriet, men for å være sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 24 timer før bruk.
3. Permanent tilkopling til laderen i et område som er godt ventilert, vil automatisk holde batteriet fullt ladet og klart til bruk.
4. For å forhindre permanent skade på batteriet bør det aldri oppbevares i utladet tilstand.
5. Nærmeste forhandler/distributør eller verksted skaffer deg nytt batteri og kan gi råd om hvor du kan levere det gamle.
6. Batteri 12 volt, 7 ampere/time "High Power" Levetidsforseglet Vedlikeholdsfritt
• VIKTIG GAMLE BATTERIER MÅ BEHANDLES SOM SPESIAL AVFALL BATTERIET MÅ IKKE ÅPNES, ØDELEGGES ELLER BRENNES.
Sikkerhet
Hvis denne trimmeren ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Trimmeren kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når trimmeren er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på etiketter på trimmeren. Trimmeren må aldri brukes uten at deksler eller andre vitale deler som fulgte med fra fabrikken er montert. Hold kabelen unna trimmerhodet.
NORSK - 1
10m
3 6 0 º
Sikkerhet
Skifte av batteri
Hvis batteriet må skiftes, må du henvende deg til nærmeste forhandler/verksted som så vil ta ut det gamle batteriet og sette inn et Flymo-batteri.
• VIKTIG
Den røde kabelen må alltid kobles til batteriets røde terminal. Den sorte kabelen må alltid kobles til batteriets sorte terminal.
Lading på hylle eller benk
Veggholderen kan også brukes som et benkestativ for lading av din trådløse gressklipper.
Bortsetting før vinteren
1. Lad batteriet i 24 timer før kantklipperen settes bort for vinteren.
2. Hvis du ikke kan la din trådløse gressklipper lades konstant, bør du gi batteriet en full ladeperiode på et døgn hver 3. eller 4. måned for å styrke batteriet mens det er under vinteroppbevaring.
3. Kantklipperen må ikke settes bort i lengre tid uten at batteriet lades opp.
4. Kantklipperen må oppbevares på et kjølig og tørt sted.
Slik monterer du trimmeren
Montering av sprutskjermen (A,BD og C)
1. Rett inn pilen øverst på sikkerhetsvernet (A1) med pilen på siden av klipperen (A2).
2. Legg beskyttelsesskjermen (A3) over skjærehodet (A4). Pass på at nylonsnoren blir matet gjennom hullet i beskyttelsesskjermen som vist i figur A.
3. Skyv sikkerhetsskjermen på plass og snu den i den retningen som er illustrert i Fig. B, inntil du hører et klikk, og sikkerhetsskjermen er sikkert fastlåst i riktig stilling.
SJEKK AT SPRUTSKJERMEN SITTER SKIKKELIG
PÅ PLASS VED Å PRØVE Å VRI PÅ SKJERMEN, SE FIG. C.
Montering av håndtaket (D og G) D1 - Mutter (om relevant) D2 - håndtaksknott D3 - bolt
1. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (om relevant).
2. Fest håndtaksbøylen til skaftet på trimmeren ved hjelp av bolten og mutteren, se fig. D.
3. Juster støttehåndtaket til det står i en behagelig driftsstilling, se fig. E, ved å skru løs håndtaksknotten og la sidefestene springe fra hverandre og flytte håndtaket til den stillingen du ønsker. La tennene kople forsiktig sammen igjen og trekk til håndtaksknotten til slutt.
Montering av skuldersele (F)
1. Trekk stroppen gjennom sporet i batterikassen (F1).
2. Trekk stroppen gjennom spennet. Juster selen til den best passende arbeidsstilling
Montering av veggbrakett (G)
• VIKTIG! Slå laderen av ved stikkontakten før du kobler kantklipperen fra veggbraketten.
1. Det anbefales at veggholderen (G2) monteres på en glatt, vertikal, innvendig vegg som er sterk nok til å bære vekten av produktet, i et godt ventilert område med en temperatur på mellom 5°C og 25°C.
2. Veggbraketten har tre hull. Sett den slik at de to hullene kommer øverst, se fig. H.
3. Når kantklipperen henger på braketten, må nederste del av klipperen være ca. 100 mm fra gulvet,dette vil gjøre det lettere å ta den ned og henge den opp. Dette vil også sikre at braketten kommer så nær en stikkontakt at laderens støpsel kan settes i.
4. Fest braketten godt til veggen med pluggene og skruene som følger med.
5. Din trådløse gressklipper kan nå festes på veggholderen for lading.
Førstegangs lading
• Batteriet må lades i 24 timer før bruk.
• Din trådløse gressklipper må lades umiddelbart etter hver gangs bruk i en full 24 timers ladeperiode.
• Din trådløse gressklipper kan være permanent koplet til laderen med laderen slått på, uten fare for at batteriet blir overoppladet.
• Laderen vil automatisk holde batteriet fullt ladet mens det er under oppbevaring og vil sørge for at din trådløse gressklipper er klar til bruk.
1. Laderen må bare brukes innendørs.
2. Pass på at laderen ikke utsettes for fuktighet. Både laderen og trådløse gressklipper må holdes tørre til enhver tid. Hold laderen godt ventilert under lading.
3. Påse at gressklipperen er festet på veggholderen (G2) og til ladekoplingsstykket (H1) på korrekt måte.
4. Stikk laderens støpsel (G1) inn i en egnet, vanlig stikkontakt.
5. Den røde kontrollampen lyser så lenge laderen står i stikkontakten.
6. Batteriet vil være helt ladet etter 24 timer. Laderen blir varm under lading, dette er helt normalt og viser at den virker som den skal.
Slik lader du din trådløse gressklipper
1. Lad batteriet så snart din trådløse gressklipper begynner å klippe med redusert kraft og hastighet.
2. Unngå at din trådløse gressklipper blir helt utladet, d.v.s. unngå at batteriet blir fullstendig flatt.
3. Gå frem som beskrevet under "Førstegangs lading".
4. Batteriet vil ha maksimal levetid hvis du følger ladeanvisningene over.
Justering av håndtakslengden (J og K)
1. Løsne høydejusteringsknappen (fig. J1).
2. Juster skaftets lengde til den best passende arbeidsstilling (fig. K).
3. Skru til høydejusteringsknappen igjen.
Automatisk snormatings-system
Hvordan den automatiske snormatingen virker (L)
1. Når du først slår på trimmeren, vil et lite stykke snor bli matet ut.
2. Du vil høre en ’klaprende’ lyd når nylonsnoren treffer snorkutteren. (L1) DETTE ER IKKE NOE Å ENGSTE SEG FOR, det er helt normalt. Etter ca. 5 sekunder vil snoren bli kuttet til korrekt lengde, og lyden vil reduseres ettersom motoren kommer opp i full hastighet.
· Påse at motoren er i full hastighet før du klipper
gress eller kanter.
3. Hvis du ikke kan høre lyden fra kuttingen av nylonsnoren, er det nødvendig å mate ut mer snor.
4. For å mate ut mer snor, er det først nødvendig å stoppe motoren helt. Start den opp igjen, og la motoren komme opp i full hastighet.
5. Gjenta trinn 4 inntil du hører at snoren treffer kutteren. (Denne fremgangsmåten bør ikke gjentas mer enn 6 ganger).
6. Hvis du har problemer med den automatiske snormatingen, slå opp i Feilsøking på side 4.
NORSK - 2
Hvordan maskinen brukes
• ADVARSEL Bruk av øyenbeskyttelse anbefales. Len deg aldri over sprutskjermen mens trimmeren er i gang, trimmertråden kan slynge ut objekter. La aldri trimmerhodet hvile mot bakken når trimmeren er i gang. Overbelast ikke trimmeren, dette forhindres ved å unngå at motorens fart reduseres for mye. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du arbeider eller foretar justeringer på trimmeren.
FØR BRUK
• Påse at snoren er matet ut
• Vœr sikker på at motoren er i full hastighet før du klipper gress eller kanter.
Slik starter du din gressklipper
Bryterboksen er utstyrt med en låseknapp (M1) for å forhindre starting ved et uhell.
1. For å starte trykk på låseknappen (M1), klem bryterhåndtaket (M2), slipp låseknappen.
Hvordan bruke trimmeren
1. Slå med tråden i vinkel, bruk enden (se fig. P).
2. Sving trimmeren frem og tilbake over området som skal klippes. Slå litt av gangen(se fig. O).
3. Tråd mates ut automatisk hver gang trimmeren slå av og på igjen.
• Tråd kan også mates ut manuelt.
4. Trimmeren stanses ved å slippe trykket på bryteren.(M2)
Hvordan bruke kantskjæreren
1. Før du kan skjære kanter må du trykke inn låseknappen og vri trimmerhodet mot klokken til pilen peker mot på “EDGE”, se fig. P. Du kan høre et klikk når trimmerhodet er i rett stilling. Sjekk at låseknappen tilbake i sin opprinnelige stilling.
2. Hvil trimmeren på styrerullen, dette gir ekstra stabilitet, rett trimmeren inn etter kanten. (Q) Skjær som vist på fig. R, slik at der du skjærer av kastes bort fra deg.
3. For å kunne trimme igjen må du trykke inn låseknappen og vri trimmerhodet med klokken til pilen peker på “TRIM”. Du kan høre et klikk når trimmerhodet er i rett stilling. Sjekk at låseknappen er tilbake i sin opprinnelige stilling.(S)
Spolehette
Hvordan fjerne lokket på trimmerhodet U1 - deksel , U2 - spole, U3 - spoleholder, U4 - knapp til manuell innmating av snoren, U5 - hull
1. Trykk inn de to låsetappene og hold disse inne, se fig. T1.
2. Ta av lokket, se fig. U.
Hvordan sette på lokket på trimmerhodet
1. Lokket og spolehuset må holdes rene, hvis ikke kan det hende at lokket ikke sitter skikkelig på plass.
2. Rett inn de to låsetappene med hullene i spolehuset, press ned til lokket er på plass.
3. Påse at de to låsetappene klart kan sees og at de er i fullt inngrep med hullene i spolehuset.
4. Sjekk at lokket er skikkelig festet; forsøk å ta lokket av uten å klemme inn de to låsetappene.
Nylonsnor
Manuell fremmating av trimmertråden
Trimmertråden kan mates frem manuelt hvis det er nødvendig. Det gjør du ved å trekke forsiktig i trimmertråden samtidig som du vekselvis trykker inn og slipper ut knappen på trimmerhodet, se fig. V.
Du må ikke trykke knappen inn mer enn tre ganger, hvis tråden blir for lang vil ikke trådkutteren klare å kutte tråden. Dette vil gjøre at motoren ikke kommer opp i riktig hastighet. Bytte av trimmertråd
Du kan få kjøpt ny trimmertråd hos de fleste Electrolux Outdoor Products forhandlere. Du kan kjøpe eneten spole med tråd eller løs tråd.
Skifte av spole med tråd
1. Ta den nye spolen med tråd og fjern tapen som holder tråden på plass.
2. Vikle ut ca 10 cm tråd og før den gjennom hullet for tråd på trimmerhodet, se fig. W1. Sett så spolen på plass i spolehuset med den slette siden opp (mot lokket).
X1 - hull i spolen, X2 - snor Skifte av løs tråd
1. Ta tråden og før den gjennom hullet for tråd på spolen.
2. Drei spolen med klokka for å vikle på tilstrekkelig med tråd (ca. halvparten = 10m) og kutt den når den er passe lang (se fig. X). Sørg for at tråden vikles jevnt opp på spolen ellers vil ikke den automatiske trådmatingen virke skikkelig.
3. La ca. 10 cm av tråden henge fritt, før så denne gjennom hullet for tråd på trimmerhodet, se fig. W. Sett så spolen på plass i spolehuset med den slette siden opp (mot lokket).
• Pass på at spolen sitter godt på plass ved å dreie den litt.
• Husk! Din Flymo trådløse gressklipper er bare beregnet til bruk med en tråddiameter på 1.5 mm. Bruk kun original Flymo Tråd.
Stell av din trådløse gressklipper
Når du er ferdig med å bruke din Flymo gressklipper, bør du følge fremgangsmåten som er beskrevet nedenfor:
• Unngå utilsiktet start. Hold hendene og fingrene godt unna bryteren når du undersøker, rengjør eller utfører vedlikeholdsarbeid.
• Hold fingrene og hendene godt klar av snorklipperen på vernet.
1. Rengjøre trimmeren med en myk kost eller klut. Bruk aldri vann til rengjøring av trimmeren. Bruk ikke kjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler - dette kan ødelegge viktige deler av plast.
2. Bruk den skarpen som følger med trimmeren og rens på innsiden av sprutskjermen for å fjerne gressrester o.1. (fig.Y1).
3. Bruk en myk børste for å gjøre rent på innsiden av sprutskjermen (fig. Y2), trimmerhodet (fig. Y3) og motorhuset (fig. Y4).
4. Sjekk trimmeren nøye, spesielt trimmerhodet og trimmertråden. Sjekk at trimmertråden er hel og at den er godt festet.
5. Dersom trimmeren er skadet på noen måte, kontakt ditt lokale serviceverksted.
• Bruk aldri en trimmer som er skadet eller ufullstendig på noen måte.
6. Kantklipperen må oppbevares på et tørt, kjølig og godt ventilert sted, godt utenfor barns rekkevidde.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
NORSK - 3
ADVARSEL: Unngå ufrivillig start, hold hendene og fingrene borte fra startbryteren mens du utfører vedlikehold eller justering.
Feilsøkingsdiagram
FEIL SJEKK TILTAK (FREMGANGSMÅTE)
Virker den automatiske snormatingen?
Mat ut snoren manuelt. SE
“MANUELL SNORMATING”
Er snor matet ut og synlige?
T a av hetten og spolen, frigjør snoren og sett spolen og hetten på igjen. SE “SPOLEHETTE OG
NYLONSNOR”
Snoren kan ha satt seg fast på spolen. Spol snoren tilbake for å fjerne løkker som har krysset seg.
Virker den manuelle snormatingen?
Har motoren kommet opp i full hastighet før bruk?
La motoren komme opp i full hastighet før bruk
Er det matet ut for mye snor?
SE “MANUELL SNORMATING”
Ta kontakt med ditt lokale, godkjente Servicesenter eller Electrolux Outdoor Products Kundetjeneste.
Mangler snorkutteren på sikkerhetsskjermen?
Bruker du klipperen på korrekt måte?
Ta kontakt med ditt lokale Electrolux Outdoor Products godkjente Servicesenter.
Kun enden (tuppen) på nylonsnoren må brukes til klipping.
SE “Slik klippes gress og kanter”
Blir snoren sittende fast på spolen?
Spol snoren tilbake på spolen. Hvis symptomene vedvarer, skift ut spolen og snoren.
Nei
Nei
Nei
Nei
Ja
Ja
?
Ja
SNOREN MATES IKKE
ELLER
SNOREN FOR KORT
ELLER
KLIPPEREN VIBRERER
KONTINUERLIG
KLAPRELYD
SNOREN RYKER
KONTINUERLIG
HVIS DET IKKE ER NOEN
AV FEILENE NEVNT
OVENFOR ELLER HVIS
FEILEN VEDVARER
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Electrolux Outdoor Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: (a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet
eller forhandler; (b) Det fremlegges kjøpsbevis; (c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren; (d) Svikten ikke skyldes alminnelig bruk og slitasje; (e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som ikke
er autorisert av Electrolux Outdoor Products; (f) Maskinen ikke har vært leid ut; (g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen; (h) Det kun er brukt originale deler og trimmertråd.
(i) Produktet har ikke vært brukt utenfor det landet det ble
kjøpt. Hvis trimmeren blir brukt kommersielt er garantitiden 3-tre måneder. Vi prøver kontinuerlig å forbedre våre produkter, dette kan gjøre at spesifikasjonene kan bli endret uten forutgåene varsel. Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
• Advarsel!
Electrolux Outdoor Products påtar seg intet ansvar
under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som
følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
Miljøinformasjon
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
KASTING A
V BATTERIER
- Batteriet skal tas til et godkjent Servicesenter eller din lokale miljøstasjon (gjenvinningsstasjon).
- Brukte batterier må IKKE kastes i
husholdningsavfallet.
- Batterier må IKKE kastes i vann.
- Bly/syre batterier kan være skadelige og skal kastes
via godkjent gjenvinningssystem i henhold til europeisk regelverk.
- Må IKKE brennes.
NORSK - 4
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Batteridrevet plenklipper
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............
Snittlinje
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarder............................
EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335­1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Type....................................................................... A
Klippebredde...............................................................B
Klippeinnretningens rotasjonshastighet................. C
Garantert lydkraftnivå ........................................... D
Målt lydkraftnivå..................................................... E
Nivå........................................................................ F
Verdi....................................................................... G
Vekt........................................................................ H
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:­Luokitus.. Akkukäyttöinen
nurmikonsiisitjä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU­direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A­painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........
Leikkuusiima
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC
sekä standardeja.................
EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335­1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Tyyppi.................................................................... A
Leikkausleveys.......................................................... B
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ C
Taattu luotettava tehontaso................................... D
Mitattu luotettava tehontaso.................................. E
Taso...................................................................... F
Arvo........................................................................G
Paino...................................................................... H
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:-
Kategori.... Batteridriven kantklippare
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A­vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var:-
Typ av klippanordning......
Skärtråd
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
samt följande standarder.. EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ......................................................................... A
Klippbredd................................................................. B
Varvtal på klippanordning...................................... C
Garanterad ljudnivå på motor.................................D
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... E
Nivå........................................................................ F
Vårde......................................................................G
Vikt..........................................................................H
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori...... Batteridrevet græstrimmer
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A­vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type klippeenhed...........
Klippetråd
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC
og standarderne..............
EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335­1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Type...................................................................... A
Klippebredde............................................................ B
Klippeenhedens rotationshastighed...................... C
Garanteret lydeffektniveau.................................... D
Målt lydeffektniveau.............................................. E
Niveau................................................................... F
Værdi .................................................................... G
Vægt...................................................................... H
EC KONFORMITETSERKLÆRING
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Kosiarka do strzyżenia trawników:-
Kategoria......
Kosiarka do trawników napędzana z akumulatora
Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora b yła:-
Typ Urządzenia Tnącego....
Linka tnąca
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC
oraz norm..............................EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ................................................................................ A
Szerokość koszenia......................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................. C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Poziom......................................................................... F
Warto
ść........................................................................ G
Odwaznik...................................................................... H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:-
Kategorie....Zarovnávač trávníků na baterie
Značka.......... Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směr nice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje......
Řezné lanko
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normy............................ EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ.......................................................................... A
Šířka sekání...........
.....................
................................. B
Rotační rychlost řezného nástroje.......................... C
Zaručená hladina akustického výkonu................... D
Naměřená hladina akustického výkonu.................. E
Úroveň..................................................................... F
Hodnota................................................................... G
Váha........................................................................... H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:­Kategória... Kosačka trávy na batérie
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa......
Rezné lanko
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normám.................... EN786:1996, EN786A2:1996, EN60335-
1:1994, EN60335-2-29:1996, EN55014:1993, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ........................................................................ A
Šírka skosu................................................................ B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................. C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................. D
Nameraný stupeň sily zvuku................................. E
Úroveň
................................................................... F
Hodnota
................................................................ G
Váha...................................................................... H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
A
CT250X
B
25 cm
C
9,700 RPM
D
90.0 dB(A)
E
86.0 dB(A)
F
77.2 dB(A)
G
1.6 m/s
2
H 4.8 kg
Newton Aycliffe, 24/01/2003 M. Bowden, Research & Development Director
5118940-03
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...