Flymo MULTITRIM 250D, MULTITRIM 200, MULTITRIM 250DX, MULTITRIM 300DX User Manual [da]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SL
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
GB - CONTENTS
1. Steady Handle
2. Bolt
3. Handle Knob
4. Nut (if applicable)
5. Scraper Tool (Multi Trim 200)
6. Safety Guard
7. Instruction Manual
8. Warning Label
9. Product Rating Label
D - INHALT
1. Haltegriff
2. Bolzen
3. Griffknopf
4. Mutter (falls vorhanden)
5. Reinigungvwerkzeug (Multi Trim 200)
6. Schutzvorrichtung
7. Bedienungsanweisung
8. Warnetikett
9. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée auxiliaire
2. Vis
3. Vis papillon
4. Ecrou (si applicable)
5. Racloir (Multi Trim 200)
6. Carter
7. Manuel d’Instructions
8. Etiquette d’avertissement
9. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Tweede handvat
2. Bout
3. Handvatknop
4. Moer (indien van toepassing)
5. Schraper (Multi Trim 200)
6. Beschermplaat
7. Handleiding
8. Garantiekaart
9. Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Håndtaksbøyle
2. Festebolt
3. Mutter for håndtaksbolt
4. Mutter (om relevant)
5. Plast skrape (Multi Trim 200)
6. Trimmerskjerm
7. Bruksanvisning
8. Advarselsetikett
9. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ
1. Vakain
2. Pultti
3. Kahvan nuppi
4. Mutteri (jos käytössä)
5. Kaavin (Multi Trim 200)
6. Teränsuojus
7. Käyttöopas
8. Takuukortti
9. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Stödhandtag
2. Bult
3. Handtagsratt
4. Mutter (om sådan är monterad)
5. Skrapare (Multi Trim 200)
6. Trimmersköld
7. Bruksanvisning
8. Varningsetikett
9. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Støttehåndtag
2. Bolt
3. Håndtagsknop
4. Møtrik (hvis relevant)
5. Skrabeværktøj (Multi Trim
200)
6. Beskyttelsesskærm
7. Brugsvejledning
8. Advarselsmœrkat
9. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO
1. Manilla del asa
2. Perno
3. Gatillo del Manillar
4. Tuerca (si fuera aplicable)
5. Herramienta de raspar (Multi Trim 200)
6. Cubierta protectora
7. Manual de instrucciones
8. Etiqueta de Advertencia
9. Placa de Características del Producto
P - LEGENDA
1. Pega fixa
2. Parafuso
3. Fêmea do parafuso da pega
4. Porca (se aplicável)
5. Ferramenta para raspar (Multi Trim 200)
6. Protecção de segurança
7. Manual de Instrucções
8. Etiqueta de Aviso
9. Rótulo de Avaliação do Produto
I - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Bullone
3. Manopola dell’impugnatura
4. Dado (se pertinente)
5. Raschietto (Multi Trim 200)
6. Protezione testa di taglio
7. Manuale di istruzioni
8. Etichetta di pericolo
9. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Alsó fogantyú
2. Csavar
3. Fogantyúgomb
4. Anya (ha van)
5. Kaparószerszám (Multi Trim
200)
6. Biztonsági perem
7. Kezelési útmutató
8. Figyelmeztető címke
9. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Uchwyt
2. Śruba
3. Gałka uchwytu
4. Nakrętka (jeżeli jest)
5. Skrobak (Multi Trim 200)
6. Osłona bezpieczeństwa
7. Instrukcja Obsługi
8. Znaki bezpieczeństwa
9. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Pevná rukoje:
2. Šroub
3. Křídlová matice
4. Matice (pokud se používá)
5. Škrabka (Multi Trim 200)
6. Ochranný kryt
7. Návod k obsluze
8. Výstražný štĺtek
9. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Oporná rukovä:
2. Skrutka
3. Otáčavý gombík rukoväte
4. Matka (ak aplikovatené)
5. Škrabka (Multi Trim 200)
6. ochranny kryt
7. Príručka
8. Varovný štítok
9. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA
1. Ravnotežno držalo
2. Vijak
3. Krilna matica
4. Matica (če je priložena)
5. Strgalo (Multi Trim 200)
6. Varnostno vodilo
7. Priročnik
8. Opozorilna oznaka
9. Tipna tablica
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (N) KARTONGEN
INNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (E) CONTENIDO DEL
CARTON (P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SL) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
5
6
7
1
2
3
6
7
8
9
8
9
4
4
A B C
4
2
FD
E
2
1
3
1
G
H
1
J1
a
J2
a
b
Multi Trim 200
L
M
K
3
PN QO
a
a
R1
R2
S1
S3
S4
S2
a
a
e
d
c
b
a
a
b
T1
T3
T2
1
2
a
b
c
d
e
a
b
U
W
Multi Trim 200
V
X
Sikkerhedsregler
Forklaring til symbolerne på Multi Trim
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så du lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Hold andre personer, herunder også børn og kæledyr mindst 10 m væk fra arbejdsområdet. Stop øjeblikkeligt trimmeren, hvis nogen nærmer sig.
Brugen af øjenbeskyttelse anbefales for at beskytte mod genstande, som kastes rundt af trimmertråden.
Det kan være livsfarligt at anvende trimmeren i fugtige områder.
Sluk for trimmeren! Tag stikket ud af kontakten før der foretages justeringer og rengøring, eller hvis kablet er blevet viklet ind i noget eller er beskadiget.
Advarsel!
Skæretråden bliver ved med at rotere, efter at maskinen er blevet slukket.
Generelt
1. Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med disse anvisninger, bruge trimmeren. I nogle lande fastsætter loven en aldersgrænse for brugeren.
2. Brug kun trimmeren på den måde og til de formål, som beskrives i denne vejledning.
3. Brug aldrig trimmeren, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, narkotika eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer, der involverer andre personer eller deres ejendele.
Elektriske dele
1. Brugen af en reststrømenhed med en udløserstrøm på maks. 30 mA anbefales. Selvom der er installeret en reststrømenhed, kan der ikke garanteres 100% sikkerhed, og sikre arbejdsrutiner skal altid iagttages. Kontrollér din reststrømenhed, hver gang du bruger den.
2. Før brug skal kablet undersøges for beskadigelse, skift kablet ud, hvis der er tegn på skader eller ælde.
3. Græstrimmeren må ikke bruges, hvis det elektriske kabel er beskadiget eller slidt.
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet bliver skåret over, eller isoleringen beskadiges. Du må ikke berøre det elektriske kabel, før forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du må ikke reparere et overskåret eller beskadiget kabel. Hele kablet skal skiftes ud.
5. Forlængerledninger skal være rullet ud. Snoede ledninger kan overopvarme og reducere effektiviteten af din trimmer.
6. Hold hele tiden forlængerledningen fri af kroppen, trimmerlinen og forhindringer.
7. Du må ikke trække i kablet, når det ligger omkring skarpe genstande.
8. Sluk altid for strømmen på kontakten før du tager stikket, stikforbindelsen eller forlængerledningen ud.
9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten, og undersøg elkablet for skader eller slitage før
det rulles op til opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke repareres, hele kablet skal skiftes ud.
10. Kablet skal have en dimension på mindst 2 x 1 mm
2
op til 60 meter.
11. Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der ikke opstår knæk.
12. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de tekniske specifikationer.
13. Flymo trimmere er dobbeltisolerede. Der må under ingen omstændigheder tilsluttes en jordforbindelse til nogen del af trimmeren.
14. Bær aldrig trimmeren i ledningen.
15. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
Forberedelse
1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet.
2. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og der foretages reparation efter behov.
3. Inspicer før brug det område, som skal trimmes. Fjern alle genstande som f.eks. sten, knust glas, søm, ståltråd osv., som evt. kan kastes rundt eller blive viklet ind i trimmerhovedet.
4. Kontrollér om skærehovedet, spolen og spoledækslet er korrekt monteret.
Brug UNDGÅ UTILSIGTET START AF REDSKABET. TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN OG HOLD FØDDERNE VÆK FRA STARTARMEN NÅR DU: GØR RENT OMKRING INDERSIDEN AF SIKKERHEDSSKÆRMEN, DEMONTERER ELLER MONTERER SPOLEDÆKSLET, FREMFØRER NYLONSNØREN MANUELT ELLER SÆTTER EN NY I.
1. Du må kun bruge græstrimmeren i dagslys eller kraftigt elektrisk lys.
2. Undgå om muligt at bruge trimmeren i vådt græs.
3. Pas ekstra på, hvis græsset er vådt, da du kan miste fodfæste. Gå – løb aldrig.
4. På skråninger skal du være særlig forsigtig, så du ikke mister fodfæste. Brug fodtøj der ikke glider.
5. Du må ikke gå baglæns, når du bruger trimmeren, da du kan risikere at snuble.
6. Hold altid trimmerhovedet under hoftehøjde.
7. Trimmeren må aldrig bruges, hvis skærmene er beskadigede eller taget af.
8. Montér aldrig metalskæreelementer.
9. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne, specielt når motoren tændes.
10. Trimmeren må aldrig løftes eller bæres i elkablet.
11. Læn dig ikke ind over trimmerskærmen - genstande kan evt. kastes rundt af trimmerlinen.
If not used properly this trimmer can be dangerous! This trimmer can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this trimmer. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the trimmer.
Bemærk: Denne vejledning dækker flere produkter. Læs instrukserne omhyggeligt for at identificere, montere og bruge specifikationerne for netop din trimmer.
DANSK - 1
10m
3
6
0
º
Trimning og kantklipning
ADVARSEL Der bør anvendes beskyttelsesbriller. Læn dig ikke hen over trimmerskærmen under trimning eller kantklipning, da genstande kan blive kastet omkring af trimmerlinen. Lad aldrig skærehovedet hvile på jorden. Trimmeren må ikke overbelastes. Overbelastning kan undgås ved at sikre sig, at motorhastigheden ikke falder for meget. Afbryd trimmeren fra elforsyningen, før der foretages vedligeholdelse eller justering. Inden brug: Se efter om linen er fremme. (hvis der er monteret 2 liner, se efter, om begge er fremme). Kontrollér, at motoren kører ved fuld omdrejningshastighed, inden du trimmer eller kantklipper. Trimning
1. Hold trimmeren som vist på fig. K.
2. Startes ved at presse kontaktarmen opad.
3. Klip med spidsen af nylonlinen i en vinkel Se fig. L.
4. Sving trimmeren ind og ud af arbejdsområdet i små klip. Se fig. M.
5. Linen føres automatisk frem hver gang trimmerhovedet holder op med at rotere og vender tilbage til driftshastighed.
• Linen kan føres frem manuelt som beskrevet på side 3.
6. Stands trimmeren ved at slippe kontaktarmen.
Kantklipning
1. Når du ønsker at skifte om til indstillingen for kantklipning, skal du trykke ned på låseknappen og dreje hovedet mod uret, indtil pilene står ud for “EDGE” (KANT) (se fig. N). Et “klik” vil bekræfte, at hovedet er låst fast. Sørg for at knappen vender tilbage til sin oprindelige stilling.
2. Hold trimmeren som vist på fig. K.
3. Startes ved at presse kontaktarmen opad.
4. Læn kantklipperen på rullen/glidepladen for ekstra stabilitet, og ret op med kanten af græsplænen, se fig. O. Klip kanten i den retning, der angives på fig. P. så evt. affald kastes væk fra dig.
5. Når du ønsker at vende tilbage til indstillingen for trimning, skal du trykke ned på låseknappen og dreje hovedet med uret, indtil pilen står ud for “TRIM” (se fig. Q). Et “klik” vil bekræfte, at hovedet er låst fast. Sørg for at knappen vender tilbage til sin oprindelige stilling.
Bemærk: Afhængig af hvilken model du har købt, kan din trimmer være monteret med en rulle eller en glideplade.
Sikkerhedsregler
12. Tag stikket ud af kontakten:
- før du efterlader græstrimmeren uden opsyn, selv i kort tid,
- før du fjerner en blokering,
- før du checker, rengør eller arbejder på maskinen,
- hvis du rammer en genstand. Brug ikke trimmeren igen før du er sikker på, at den fungerer korrekt og sikkert,
- hvis trimmeren begynder at vibrere unormalt. Undersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme rystelser kan medføre personskade.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt til, så trimmeren er i god og sikker stand.
2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af sikkerhedshensyn.
3. Brug kun den type trimmerline der er angivet til dette produkt.
4. Brug udelukkende reservedele og tilbehør, der anbefales af Electrolux Outdoor Products.
5. Hold hænderne væk fra lineafskæreren på forkanten af beskyttelsesskærmen.
6. Udfør regelmæssige eftersyn og vedligeholdelsesarbejde på trimmeren. Reparationer skal udføres af en autoriseret reparatør.
Samling af trimmeren
Beskyttelsesskærm (A), (B) og (C)
• Hvis du har en Multi Trim 200 vil din beskyttelseskappe være forsynet med en ståltrådsbøjle som vist i figur J2
1. Placér pilen oven på beskyttelsesskærmen (A1) ud for pilen på siden af trimmeren (A2).
2. Find beskyttelseskappen (A3) oven over skærehovedet
(a4). Sørg for, at nylonlinen føres gennem hullet på beskyttelseskappen som vist på fig.A.
Bemærk: Afhængig af hvilken model du har købt, kan din trimmer være monteret med en eller to liner.
3. Skub beskyttelseskappen på plads, og drej den i den
retning, der er illustreret i Figur B, indtil der lyder et klik, og beskyttelseskappen låses sikkert på plads.
• KONTROLLÉR, OM BESKYTTELSESSKÆRMEN
ER ORDENTLIGT PÅ PLADS VED AT PRØVE AT VRIDE SKÆRMEN. Se fig. C.
Samling af støttehåndtag (D), (E) og (F) D1 -bolt, D2 - vingemøtrik, D3 - Møtrik (hvis relevant)
1. Monter møtrikken på håndtagsskruen. (Hvis relevant)
2. Sæt støttehåndtaget på produktet med bolt og vingemøtrik som vist på Fig. D.
3. Støttehåndtaget sættes i en ny position ved at løsne vingemøtrikken som vist på Fig. E og flytte håndtaget til en af de tre positioner som vist på Fig. F.
4. Stram vingemøtrikken til igen.
Højdejustering (hvis monteret) G1 - højdejusteringsknappen Hvis din trimmer er monteret med højdejustering, skal du gøre følgende.
1. Skru højdejusteringsknappen løs. (fig. G)
2. Indstil længden af håndtaget til den stilling, der er mest betjeningsvenlig (fig. H)
3. Spænd højdejusteringsknappen til.
Automatisk lineudtrækning
J1-a - lineafskærer, J2-a - lineafskærer, J2-b ­ståltrådsbøjle Hvis du har en Multi Trim 200 vil den være monteret med en ståltrådsbøjle som vist på fig. J2. Ståltrådsbøjlen er ikke vist i resten af instrukserne.Sådan fungerer automatisk lineudtrækning (J) Bemærk: Afhængig af hvilken model du har købt, kan din trimmer være monteret med en eller to liner.
1. Når trimmeren tændes, trækkes et kort stykke af linen ud.
2. Der lyder en ‘raslen’, når nylonlinen rammer lineafskæreren. BLIV IKKE FORSKRÆKKET; dette er helt normalt. Efter ca. 5 sekunder vil linen blive klippet af i den korrekte længde, og lyden
formindskes, efterhåden som motoren når op på fuld omdrejningshastighed.
Sørg for, at motoren kører ved fuld omdrejningshastighed, før du trimmer eller kantklipper.
3. Hvis der ikke lyder en raslen efter nylonlinens udtrækning, skal der trækkes mere line ud.
4. Hvis der skal trækkes mere line ud, skal du først vente, indtil motoren standser helt, og derefter genstarte motoren og lade den nå op på fuld omdrejningshastighed.
5. Gentag trin 4, indtil du hører linen ramme afskæreren ( Proceduren må ikke gentages mere end 6 gange)
6. Se fejlfindingsoversigten på side 3, hvis der opstår problemer med den automatiske lineudtrækning.
DANSK - 2
Spoledæksel og nylonline (1 LINE MONTERET) - S
S1-a - dækseludløsere, S2-a - dæksel, S2-b - spole, S2-c - spoleholder, S2-d - øje, S2-e - knap til manuel linefremføring, S3-a - øje, S4-a - hul i spole, S4-b - line Aftagning af spoledækslet
1. Tryk på de to dækseludløsere og hold dem inde (se fig. S1).
2. Træk dækslet væk fra trimmerhovedet (se fig. S1).
Når spoledækslet skal sættes på igen
1. Hold alle dækslets og spoleholderens områder rene. Hvis dette ikke gøres, kan det forhindre, at dækslet kan anbringes rigtigt i spoleholderen.
2. Ret de to udløsere på dækslet ind med de to vinduer i spoleholderen, og tryk så ned i den låste position.
3. Sørg for at de to dækseludløsere er klart synlige og helt i indgreb med vinduerne i spoleholderen.
4. Kontroller at dækslet er monteret rigtigt ved at prøve at fjerne det uden at trykke på de to udløsere.
Udskiftning af nylonlinen
Ny nylonline kan fås hos de fleste Electrolux Outdoor Products-forhandlere. Du kan enten købe hele spolen med line eller kun nylonlinen.
Udskiftning af hele spolen med line (komplet)
1. Tag den nye spole og fjern tapen, som holder linen på plads.
2. Træk ca. 100 mm af linen ud og stik den gennem det lille øje (se fig. S3). Lad så spolen falde ind i spoleholderen med den glatte side øverst.
Udskiftning af nylonline på spolen
1. Tag linen og sæt den ind i hullet i spolen.
2. Drej spolen med uret for at omvikle ny line (max. 10 m) og klip linen over. (se fig. S4). Du skal passe på, at linen bliver pænt rullet op på spolen. Hvis den ikke gør det, vil den automatiske linefremføring ikke fungere så effektivt.
3. Der skal være ca. 100 mm line tilbage, som ikke er viklet op, og det stykke stikkes så gennem øjet (se
fig. S3), hvorefter spolen anbringes i spoleholderen med den glatte side øverst.
• Sørg for at spolen sidder rigtigt inde på plads ved at dreje den forsigtigt under monteringen.
• Husk! Flymo Multi-Trim er beregnet til at blive brugt med nylonline, der har en diameter på højst 1,5 mm. Brug kun original Flymo nylonline.
Manuel lineudtrækning
Sådan trækkes nylonlinen ud manuelt (R) Bemærk: Afhængig af hvilken model du har købt, kan din
trimmer være monteret med en eller to liner.
R1-a - knap til manuel linefremføring R2-a - knap til manuel linefremføring
1. Linen kan om nødvendigt trækkes ud manuelt.
2. Gør dette ved at trykke på og slippe knappen til manuel lineudtrækning samtidigt med at der trækkes forsigtigt i en af linerne, indtil linen når lineafskæreren.
(Hvis der er monteret 2 liner, skal dette kun gøres for den ene line, træk derpå i den anden line, du behøver ikke trykke på knappen til manuel lineudtrækning igen
3. Hvis linen stikker ud over lineafskæreren, er der trukket for meget line ud.
4. Hvis det er tilfældet, skal spoledækslet fjernes, og spolen skal klikkes mod uret, indtil linen har den ønskede længde.
Fejlfindingsoversigt
ADVARSEL: Afbryd strømtilførslen, inden du udfører vedligeholdelsesarbejde eller justering.
FEJL KONTROLLÉR FØLGENDE LØSNING
Fungerer den automatiske lineudtrækning?
Træk linen ud manuelt. SE
“MANUEL LINEUDTRÆKNING”
Er linen fremme og kan ses? (Kontrollér begge liner, hvis der er monteret 2)
T ag dækslet og spolen af, frigør linen, og sæt spolen og dækslet på igen. SE “SPOLEDÆKSEL OG
NYLONLINE”
Linen kan være klemt fast på spolen. Vind linen igen for at fjerne evt. løkker op. (Kontrollér, om linen sidder i den korrekte del af spolen, hvis der er monteret 2 liner).
Fungerer den manuelle lineudtrækning?
Er motoren nået op på fuld omdrejningshastighed inden brug?
Lad motoren nå op på fuld omdrejningshastighed inden brug
Er der blevet trukket for meget line ud?
SE “MANUEL LINEUDTRÆKNING”
Henvend dig til dit lokale godkendte servicecenter eller Electrolux Outdoor Products­kundeservice.
Mangler lineafskæreren fra beskyttelseskappen?
Bruger du trimmeren korrekt?
Henvend dig til dit lokale godkendte Electrolux Outdoor Products­servicecenter.
Brug kun det yderste af nylonlinen til at trimme. SE “Trimning og
kantklipning”
Sidder linen i klemme i spolen?
Vind linen op på spolen. Hvis problemerne opstår igen, skal spolen og linen udskiftes.
Nej
Nej
Nej
Nej
Ja
Ja
?
Ja
LINEN TRÆKKES IKKE UD
ELLER
LINEN ER FOR KORT
ELLER
TRIMMEREN VIBRERER
VEDVARENDE RASLEN
LINEN KNÆKKER HELE
TIDEN
FEJLEN ER IKKE ANFØRT OVENFOR, ELLER FEJLEN
OPSTÅR IGEN
DANSK - 3
Pleje af din Multi-Trim
Når du er færdig med at bruge Flymo Multi-Trim, skal du følge nedenstående fremgangsmåde:
UNDGÅ UTILSIGTET START AF REDSKABET. TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN OG HOLD FØDDERNE VÆK FRA KONTAKTARMEN NÅR DU: GØR RENT OMKRING INDERSIDEN AF SIKKERHEDSSKÆRMEN, DEMONTERER ELLER MONTERER SPOLEDÆKSLET, FREMFØRER NYLONLINEN MANUELT ELLER SÆTTER EN NY I. (FIG U & V)
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Rens aldrig trimmeren med vand, rensemidler eller opløsningsmidler. Fjern blot snavset med en blød børste eller en tør klud.
3. Rengør indersiden af skærehovedets hus ved brug af den medfølgende skraber for at fjerne alt græs og efterladenskaber (Multi Trim 200 - Fig W).
4. Brug en blød børste til at børste rent omkring indersiden af sikkerhedsskærmen, skærehovedet og motorhuset (X).
5. Undersøg trimmeren omhyggeligt, især trimmerhovedets dele.
6. Hvis trimmeren beskadiges, skal du kontakte det lokale Electrolux Outdoor Products-servicecenter.
• Brug aldrig en beskadiget trimmer.
7. Ledningen skal vikles omhyggeligt op for at undgå brud.
8. Trimmeren skal opbevares på et køligt, tørt sted, hvor den er uden for børns rækkevidde.
Miljømæssige Oplysninger
Electrolux Outdoor Products er fremstillet i henhold til et miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er praktisk muligt, anvender komponenter, som fremstilles på den mest ansvarlige vis miljømæssigt, i overensstemmelse med virksomhedsprocedurer og med mulighed for genbrug i slutningen af produktets levetid.
• Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik på kategoriseret genbrug.
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af produkter, der er slidt op.
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om bortskaffelse.
Anbefalet eftersyn
• Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
• Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig anvendelse.
Garanti og garantipolice
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller udskifter Electrolux Outdoor Products gratis via en autoriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:­(a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede servicecenter. (b) Der kan fremvises en købsnota. (c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller fejljustering
fra brugerens side.
(d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage. (e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt ad
eller pillet ved af andre personer end de af Electrolux Outdoor Products autoriserede servicecentre.
(f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning. (g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle formål.
• Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
Fejl som følge af efterfølgende årsager dækkes ikke. Det er derfor vigtigt, at du læser anvisningerne i denne brugsvejledning og forstår, hvorledes maskinen skal bruges og vedligeholdes.
Fejl der ikke er dækket af garantien
• Udskiftning af slidte eller beskadigede dele.
• Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere fejl.
• Svigt som følge af slag eller lignende.
• Svigt som resultat af ikke at bruge produktet i overensstemmelse med anvisningerne og anbefalingerne i denne brugsvejledning.
• Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne garanti.
Forsigtig!
Electrolux Outdoor Products kan under garantien ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte eller indirekte skyldes monteringen af reservedele eller ekstradele, der ikke er fremstillet eller godkendt af Electrolux Outdoor Products, eller at maskinen er blevet modificeret på nogen måde.Kun autoriserede Electrolux Outdoor Products servicecentre og Electrolux Outdoor Products serviceafdeling er berettiget til at træffe afgørelser i reklamationssager.Afvises en reklamation af servicecentret, kan den naturligvis altid ankes til Electrolux Outdoor Products serviceafdeling.
Spoledæksel og nylonline (2 LINER MONTERET) - T
T1-a - dæksel, T1-b - dækselklemme, T1-c - spole, T1-d - spoleholder, T1-e - rille, T2-a - øverste del, T2-b - nederste del Sådan fjernes spoledækslet
1. Tryk på og hold de to spoledækselklemmer inde (T1).
2. T
ræk dækslet væk fra spoleholderen (T1).
Sådan sættes spoledækslet på
1. Hold alle områder af dækslet og spoleholderen rene. Hvis denne anvisning ikke overholdes, er der risiko for, at dækslet ikke kan fastgøres sikkert i spoleholderen.
2. Sæt dækslet på ved at trykke hår
dt NED mod
spoleholderen, så det sikres, at dækslet sættes rigtigt på.
3. Kontrollér, at dækslet sidder rigtigt ved at prøve at
tage det ud uden at trykke på de to klemmer.
Sådan udskiftes nylonlinen
For nemheds skyld anbefales det, at du køber et komplet spole­og linesæt. Det er også muligt kun at købe nylonline. Begge kan købes hos Electrolux Outdoor Products-forhandlere.
Montering af spole- og linemontagen:
1. Fjern dækslet
2. Fjern gamle spole
3. Placér spolen ind i spoleholderen
4. Træk linen ud af hakket (hvis der er 2 liner, skal kun
den ene trækkes ud)
5. Fastgør line i noten (T1).
6. Gentag for 2. line (hvis der er monteret 2 liner)
Sørg for, at spolen er på plads ved forsigtigt at
dreje den under montering og samtidigt holde fast på spoledækslet.
7. Sæt dækslet på igen.
Montering kun af nylonline:
Husk! Din Flymo trimmer er konstrueret til kun at bruge nylonline med en maks. diameter på 1,5 mm. Brug kun original Flymo nylonline.
1. HVIS DU HAR TO LINER MONTERET
VIGTIGT - Hvis din trimmer har to liner monteret, vind altid linen op på den øverste del af spolen first.
Tag ca. 5 meter line. Før 15 mm af linen ind i et af hullerne på spolen (T2), og vind linen i den retning som pilene øverst på spolen angiver. Vind linen op, indtil der er ca.100 mm line tilbage, og sæt den ind i hakket som vist på fig. T3. Gentag for nederste del af spolen.
2. Vær omhyggelig med, at linen er rullet pænt op på spolen. Undlades det at gøre dette, kan det gøre den automatiske fremføring mindre effektiv.
3. Montrér derpå spolen som beskrevet i afsnittet ‘Montering af spole- og linemontagen’ ovenfor.
DANSK - 4
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5119314-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...