GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistof-
fen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
2
4
3
6
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
4
7
8
5
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
TR Temizleme için sıvılar KULLAN-
MAYIN.
RU НЕ используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
vedelikke!
LV NEIZMANTOJIET tœrœ|anai |∑idrumu.
6
GB - CONTENTS
1. Switch Lever
2. Upper Shaft
3. Lower Shaft
4. Safety Guard
5. Instruction Manual
6. Safety Manual
7. Warning Label
8. Product Rating Label
9. Steady Handle
DE - INHALT
1. Schalthebel
2. Oberer Schaft
3. Unterer Schaft
4. Schutzvorrichtung
5. Bedienungsanweisung
6. Sicherheit handbuch
7. Warnetikett
8. Produkttypenschild
9. Haltegriff
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de commande
2. Montant supérieur
3. Montant inférieur
4. Carter
5. Manuel d’Instructions
6. Manuel de sûreté
7. Etiquette d’avertissement
8. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
9. Poignée auxiliaire
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Bovenste steel
3. Onderste steel
4. Beschermplaat
5. Handleiding
6. Zekerheid manueel
7. Waarschuwingsetiket
8. Product-informatielabel
9. Tweede handvat
NO - INNHOLD
1. Avtrekker/bryter
2. Overskaft
3. Underskaft
4. Trimmerskjerm
5. Bruksanvisning
6. Sikkerhets håndbok
7. Advarselsetikett
8. Produktmerking
9. Håndtaksbøyle
FI - SISÄLTÖ
1. Virtakytkin
2. Varren yläosa
3. Varren alaosa
4. Teränsuojus
5. Käyttöopas
6. Turva käsikirja
7. Takuukortti
8. Ruohonleikkurin arvokilpi
9. Vakain
GB For further advice or repairs, contact
your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit
Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute répara-
tion, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale forhandler
angående ytterligere opplysninger
eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista
saat paikalliselta jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller repara-
tioner, kontakta din lokala återförsäljare.
SE - INNEHÅLL
1. Spak
2. Övre skaft
3. Nedre skaft
4. Trimmersköld
5. Bruksanvisning
6. Säkerhets manual
7. Varningsetikett
8. Produktmärkning
9. Stödhandtag
DK - INDHOLD
1. Kontaktarm
2. Øvre skaft
3. Nedre skaft
4. Beskyttelsesskærm
5. Brugsvejledning
6. Sikkerhed håndbog
7. Advarselsmœrkat
8. Produktets mærkeskilt
9. Støttehåndtag
ES - CONTENIDO
1. Palanca interruptora
2. Mango superior
3. Mango inferior
4. Cubierta protectora
5. Manual de instrucciones
6. Manual de seguridad
7. Etiqueta de Advertencia
8. Placa de Características del
9. Manilla del asa
PT - LEGENDA
1. Alavanca do interruptor
2. Eixo superior
3. Eixo inferior
4. Protecção de segurança
5. Manual de Instrucções
6. Manual de segurança
7. Etiqueta de Aviso
8. Rótulo de Avaliação do
9. Pega fixa
IT - INDICE CONTENUTI
1. Leva di avviamento
2. Albero superiore
3. Albero inferiore
4. Protezione testa di taglio
5. Manuale di istruzioni
6. Manuale di securezza
7. Etichetta di pericolo
8. Etichetta dati del prodotto
8. Impugnatura
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókar
2. Felső rúd
3. Alsó rúd
4. Biztonsági perem
5. Kezelési útmutató
6. Biztonság kézi
7. Figyelmeztető címke
8. Termékminősítő címke
9. Alsó fogantyú
Producto
Produto
DK For yderlige vejledning eller reparation
skal du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni con-
tattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw skontaktować
się z miejscowym przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte svého
místního prodejce.
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwignia włączająca
2. Obudowa wałka
napędowego
3. Dolna część obudowy
4. Osłona bezpieczeństwa
5. Instrukcja Obsługi
6. Kasa ręczny
7. Znaki bezpieczeństwa
8. Tabliczka znamionowa
9. Uchwyt
CZ - POPIS STROJE
1. Páčka vypínače
2. Horní část vyžínače
3. Spodní část vyžínače
4. Ochranný kryt
5. Návod k obsluze
6. Bezpečnostní pokyny
7. Výstražný štĺtek
8. Typový štĺtek výrobku
9. Pevná rukoje
SK - OBSAH
1. Vypínač
2. Horná čas
3. Dolná čas
4. Ochranny kryt
5. Príručka
6. Ochranný ručný
7. Varovný štítok
8. Prístrojový štítok
9. Oporná rukovä
SI - VSEBINA
1. Stikalo
2. Zgornji ročaj
3. Spodnji ročaj
4. Varnostno vodilo
5. Priročnik
6. Varnost učbenik
7. Opozorilna oznaka
8. Tipna tablica
9. Ravnotežno držalo
ΠΠΕΕΡΡΙΙΕΕΧΧΟΟΜΜΕΕΝΝΑΑ
GR -
1. Μοχλός διακόπτη
2. Eπάνω άξονας
3. Κάτω άξ ονας
4. Προστατευτική Ασφάλεια
5. Εγχειρίδιο Οδηγίας
6. Eγχειρίδιο ασφαλείας
7. Ετικέτα Προειδοποίησης
8. Ετικέτα Κατάταξης
Προϊόντος
9. Σταθερή Λαβή
SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí
SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontak-
GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için, yerel
RU Для дальнейших консультаций или
EE Täiendavate nõuannete saamiseks
LV Ja nepiecie|ama papildu inform◊cija
5119746-02
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolu
2. Üst Mil
3. Alt Mil
4. Emniyet Siperi
5. Talimat Elkitabı
6. Emniyet Kitapçığı
7. Uyarı Etiketi
8. Ürün Sınıflandırma Etiketi
9. Denge Kulpu
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рукоятка с
переключателем
2. Верхняя часть стержня
3. Нижняя часть стержня
4. Предохранитель
5. Руководство по
использованию
6. Руководство по
безопасности
7. Предупреждающая
этикетка
8. Этикетка с
характеристиками изделия
9. Стабилизирующая
рукоятка
EE - SISU
1. Lülituskäepide
2. Varre ülemine osa
3. Varre alumine osa
4. Kaitsekate
5. Kasutusjuhend
6. Ohutusjuhend
7. Hoiatusmärgis
8. Toote nimiandmesilt
9. Juhtkäepide
LV - SATURS
1. Sl]dzis
2. K◊ta aug|]j◊ da±a
3. K◊ta apak|]j◊ da±a
4. Dro|œbas p◊rsegs
5. Instrukciju rokasgr◊mata
6. Dro|œbas rokasgr◊mata
7. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
8. Produkta kategorijas eti∑ete
9. Stabiliz]t◊jrokturis
váš lokálny predajca.
tirajte vasega lokalnega prodajalca.
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον
τοπικό σας αντιπρόσωπο.
satıcınızla temas kurunuz.
ремонта свяжитесь с Вашим
местным агентом по продаже.
või remondiks pöörduge oma kohaliku
edasimüüja poole.
vai remonts, sazinieties ar viet]jo
izplatœt◊ju.
A
Mini Trim/MT21
B
Mini Trim Auto/Auto +/MT25
C
DF
H1
E
Mini Trim/
Mini Trim Auto/
MT21
G2G1
H2
Mini Trim Auto +/
MT25
N
Mini Trim/MT21
J
L
K
M
L1
Mini Trim Auto/Auto +/MT25
P
Q
CZ - TECHNICKÁ DATA
Šířka záběru21 cm23 cm23 cm25 cm
Motorelektrickýelektrickýelektrickýelektrický
Napětí230V/50Hz230V/50Hz230V/50Hz230V/50Hz
Příkon230 W250 W250 W300 W
Délka struny5 m10 m10 m10 m
Průměr struny1,5 mm1,5 mm1,5 mm1,5 mm
Hmotnost bez obalu2,0 kg2,0 kg2,3 kg2,3 kg
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy likvadace
jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované servisní místo.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podkaszarka
Mini Trim/Mini Trim Auto/Mini Trim Auto +/MT21/MT25
Wydanie1, 2004
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz
Moc silnika230 W250 W250W300 W
Klasa izolacjiIIIIIIII
Ciężar2,0 kg2,0 kg2,3 kg2,3 kg
UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty
należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA ! Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.
Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
ET21ET23DXET23+DXET25+DX
ET21ET23DXET23+DXET25+DX
R
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the
Product:-
Category........Electric Lawn Trimmer
Make..............Husqvarna Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
Type of Cutting Device..................Cutting Line
Identification of Series................... See Product Rating Label
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung,
dass das Produkt:-
Kategorie....Elektrorasentrimmer
Fabrikat.......Husqvarna Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Autres directives............................ 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes................................ EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat
het product:-
Categorie....... Elektrische gazonmaaier
Merk...............Husqvarna Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Type maaier................................... Snijdraad
Identificatie van serie.................... Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie..I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen....... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at
produktet-
Kategori..........Elektrisk plenklipper
Merke............. Husqvarna Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Type klippeinnretning............ Snittlinje
Serieidentifikasjon................. Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Andre direktiver..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarder........................ EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted sound pressure level recorded at operator
position under free field semi anechoic chamber conditions was :-
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine
Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei
Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet
wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les
indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau
maximum pondéré de pression acoustique enregistré à
la position de l’opérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:-
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat
een proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede
lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering,
under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a
sample of the above product has been tested using
ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root
mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-
Type............................................................................................... A
Width of Cut................................................................................... B
Speed of Rotation of Cutting Device............................................. C
Guaranteed sound power level......................................................D
Measured Sound Power Level.......................................................E
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Typ.................................................................................................. A
Schnittbreite................................................................................... B
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks...........................C
Garantierter Geräuschpegel.......................................................... D
Gemessener Geräuschpegel......................................................... E
Höhe ...............................................................................................F
Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée
des vibrations enregistrées à la position de la main
de l’opérateur était de:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen
av brukerens hånd, var:-
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että
laite:-
Otras directivas.............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas..................... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:-
Categoria.......Máquina de Cortar Relva
Marca.............Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Tipo de Dispositivo de Corte........Linha de Corte
Identificação da série.....................Consulte a Etiqueta de
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Outras Directivas............................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas...........................EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il
prodotto:-
Categoria......... Tagliabordi elettrico
Marca...............Husqvarna Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Tipo di lama.................................... Linea tagliente
Identificazione serie....................... Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato................................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Altre direttive................................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative.............................. EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
(Trimmer) Eléctrica
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Especificações do Produto
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin
A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen
taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla
oli seuraava:-
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri
kammare var:-
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som
vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et
frifeltshalvlyddødt rum var:-
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición
del operario bajo condiciones de cámara anecóica
de semi campo fue de:-
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo
da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de
câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
campione del suddetto prodotto è stato testato in
base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di
pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
seuraava:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala
vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som
uppmätts vid förarens handläge var::-
Typ................................................................................................. A
Klippbredd..................................................................................... B
Varvtal på klippanordning.............................................................. C
Garanterad ljudnivå på motor........................................................ D
Uppmätt ljudnivå på motor.............................................................E
Vikt................................................................................................. H
Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,
at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet,
idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration som
er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type............................................................................................... A
El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349.
El valor máximo ponderado de la media de la raíz
cuadrada de la vibración registrada en la posición de
la mano del operario fue de-
Tipo................................................................................................ A
Anchura de corte............................................................................B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte.............................. C
Nivel de potencia sonora garantizado........................................... D
Nivel de potencia sonora medido.................................................. E
Nivel............................................................................................... F
Valor.............................................................................................. G
Peso.............................................................................................. H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que
uma amostra do produto acima foi testada tendo
como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da
média quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:-
Tipo ............................................................................................... A
Largura de Corte............................................................................B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........................... C
Nível de Intensidade de Som Garantido........................................D
Nível de Intensidade de Som Medido............................................E
Nível............................................................................................... F
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
campione del suddetto prodotto è stato testato in
base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo................................................................................................ A
Larghezza di taglio........................................................................ B
Velocità di rotazione della lama.................................................... C
Livello sonoro garantito................................................................. D
Livello sonoro misurato................................................................. E
Livello............................................................................................ F
Valore............................................................................................ G
Peso.............................................................................................. H
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy atermék:-
Kategória..........Elektromos trimmelő
Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Vágóéltípus........................... Vágókés
Széria azonosítása................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Egyéb direktívák....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az............................ EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:-
Kategoria......Elektryczna kosiarka do trawników
Wykonanie...Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr
2000/14/EEC
Diğer Direktifler:......................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
ve ilgili standartlar:-.................... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся
по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания,
удостоверяю, что Изделие:-
Категория......Электрический газонный триммер
Изготовлено компанией......Husqvarna Outdoor
Products
Соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EEC
Европейского экономического сообщества.
Тип режущего устройства....... Режущая струна
Идентификация серии...............См. этикетку с характеристиками изделия
Порядок аттестации соответствия...........ANNEX VI
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB England
Surrey. KT22 7SB Anglija
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti
termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint
tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes
kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben
rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett
hangnyomásszint:
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka
powyższego wyrobu została przebadana stosując
dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny
poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,
przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
ES PROHLÁŠENĺ O SHOD<
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, prohlašuji, že
vzorek shora uvedeného výrobku byl odzkoušen v
souladu se Směrnicí 81/1051/EEC.
Maximální A-vážená úroveň tlaku zvuku zaznamenaná v místě obsluhy v podmínkách volného pole
zvukově izolované komory, byla:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem,
že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v
súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom
zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za
podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek
zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki
je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega
polja semi-anakoične komore je bil:-
∆∆ΗΗΛΛΩΩΣΣΗΗ ΣΣΥΥΜΜΜΜΟΟΡΡΦΦΩΩΣΣΗΗΣΣ
εταιρείας Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP.Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω
προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την Οδηγία
81/1051/EOK ως οδηγό. Το µέγιστο ισοσταθµισµένο
επίπεδο κατάλληλης πίεσης που καταγράφηκε στη
θέση χειριστών υπό τους ελεύθερους όρους αιθουσών
τοµέων µε µισο-ανηχοειδείς ήταν:-
Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της
εταιρείας Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe
ΑΑγγγγλλίίαα
AB UYUMLULUK BEYANI
Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde
sürdürmekte olan Husqvarna Outdoor Products
firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden,
81/1051/EEC sayılı Direktif bir kılavuz olarak kullanılarak
yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme
yapıldığını beyan ederim. Serbest alan yarı yankısız
oda koşullarındaki kullanıcı pozisyonunda kaydedilen
maksimum A-ağırlıklı ses basınç düzeyi şöyledir:
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании
Husqvarna Outdoor Products, находящейся по адресу
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что образец
вышеуказанного изделия был испытан, используя как
руководство Директиву 81/1051/EEC Европейского
экономического сообщества. Максимальный уровень
звукового давления по шкале А, записанного в
положении оператора при условиях заглушенной
полубезэховой камеры составил:-
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tõendan, et ülalmainitud toode on testitud direktiivi
81/1051/EMÜ suuniste alusel. Maksimaalne A-kaalutud helirõhutase, mis registreeriti kasutaja asukohas vaba välja poolkajavaba kambri tingimustes, oli:
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet
EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU
Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊
produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i direktœvai
81/1051/EEC. Maksim◊lais A-izsvarotais skaªas
spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts operatora pozœcij◊
brœvos lauka da±]jas atbalss apst◊k±os, bija:
Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti
termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint
tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció
maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
zajhőmérséklete:-
Típus.............................................................................................. A
Súly................................................................................................ H
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna
ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji
zapisana w pozycji ręki operatora była:-
Typ................................................................................................. A
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................................... C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................................... D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej.............................................E
Poziom........................................................................................... F
Wartość......................................................................................... G
Odwaznik....................................................................................... H
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, prohlašuji, že
shora uvedený výrobek byl odzkoušen v souladu s
normou ISO 5349. Maximální vážený průměr hodnoty vibrací, které byly zaznamenány v místě
umístění ruky obsluhy, byla:-
Typ................................................................................................. A
Šířka sekání................................................................................... B
Počet otáček žacího nástroje........................................................ C
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto
potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku
bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri
maximálnom zaažení základný priemer druhej
mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ................................................................................................. A
Šírka skosu.................................................................................... B
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je
bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na
pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena
vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip.................................................................................................. A
Širina reza...................................................................................... B
Hitrost rotacije naprave za rezanje................................................ C
Zajamčen nivo hrupa..................................................................... D
Izmerjen nivo hrupa....................................................................... E
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω
προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την
Οδηγία ISO 5349 ως οδηγός. Η µέγιστη
σταθµισµένη αξία µέσων τετραγώνων ρίζας της
δόνησης που καταγράφηκε στη θέση χεριών του
χειριστή ήταν:-
Τύπο ς............................................................................................. A
Πλάτος της Περικοπής..................................................................B
Ταχύτητα Περιστροφής Συσκευής Τοµής..................................... C
Εγγυηµένο επίπεδο δύναµης.........................................................D
Μετρηµένο επίπεδο σωστής δύναµης...........................................E
Βάρος............................................................................................ H
Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde
sürdürmekte olan Husqvarna Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden,
ISO 5349 ilkelerinin bir kılavuz olarak kullanılarak
yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme
yapıldığını beyan ederim. Kullanıcının elinde
kaydedilen titreşimin maksimum ağırlıklı kök ortalama
Tip................................................................................................ A
Kesme Genişliği........................................................................... B
Griez]jierœces rot◊cijas ◊trums..................................................... C
Garant]tais skaªas pak◊pes lœmenis........................................... D
Izm]rœtais skaªas pak◊pes lœmenis.............................................. E
Lœmenis......................................................................................... F
V]rtœba.......................................................................................... G
Svars............................................................................................ H
kare değeri şöyledir:
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся
по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания,
удостоверяю, что образец вышеуказанного
изделия был испытан, используя как руководство
стандарт ISO 5349. Максимальное взвешенное
среднеквадратическое значение вибрации,
записанное в положении руки оператора,
составило:-
Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tõendan, et ülalmainitud toote näidis on testitud ISO 5349
suuniste alusel. Maksimaalne kaalutud
ruutkeskmine vibratsiooni väärtus, mis registreeriti
kasutaja käe asukohas, oli:
Es, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊
produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i standartam ISO
5349. Vibr◊cijas maksim◊l◊ izsvarot◊ pa◊trin◊juma
vid]j◊ kvadr◊tisk◊ v]rtœba, kas tika fiks]ta operatora
roku atra|an◊s viet◊, bija:
A
B
C
13000 RPM
D
93 dB(A)
E
91 dB(A)
F
77.4 dB(A)
G
4.59 m/s
H
ET21
21 cm
2.0 kg
2
A
B
C
11500 RPM
D
93 dB(A)
E
91 dB(A)
F
82.9 dB(A)
G
4.85 m/s
H
ET23DX
23 cm
2.0 kg
2
A
ET23+DX
B
C
11500 RPM
D
93 dB(A)
E
91 dB(A)
F
82.9 dB(A)
G
4.85 m/s
H
23 cm
2.3 kg
2
A
ET25+DX
B
C
10500 RPM
D
95 dB(A)
E
94 dB(A)
F
82.3 dB(A)
G
H
25 cm
4.5 m/s
2.3 kg
Newton Aycliffe, 18/11/2005
2
M. Bowden,
Research & Development Director
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.