Flymo MICROLITE 28 User Manual [no]

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
B
A
D E F G
H
1
J
C
CH
1
K1
K2
2
3
4
CH
CH
1
2
1
2
N P Q
S T
L M
1
2
3
3
2
1
1
R
2
4
3
GB - CONTENTS
1. Switchbox
2. Start/stop lever
3. Lock off button
4. Upper handle
5. Cable clip
6. Bolt
7. Washer
8. Handle knob
9. Nut (if applicable)
10. Lower handle
11. Motor Cover
12. Fixing Pin
13. Hood
14. Plastic cutters
15. Instruction Manual
16. Warning Label
17. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Schalter
2. Start-/Stopphebel
3. Verriegelungsknopf
4. Oberer Griff
5. Kabelhalter
6. Bolzen
7. Unterlegscheibe
8. Griffknopf
9. Mutter (falls vorhanden)
10. Unterer Griff
11. Motorabdeckung
12. Paßstift
13. Haube
14. Kunstofklingen
15. Bedienungsanweisung
16. Warnetikett
17. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Boîtier de commande.
2. Levier de démarrage/arrêt
3. Le bouton orange du contacteur
4. Guidon supérieur
5. Attache câble
6. Boulons
7. Rondelles
8. Bouton de Guidon
9. Ecrou (si applicable)
10. Guidon inférieur
11. Couvercle du moteur
12. Chevilles de fixation
13. Capot
14. Racleur en plastique
15. Manuel d’Instructions
16. Etiquette d’avertissement
17. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Start/stop-hendel
3. Veiligheidsknop
4. Bovenstuk van duwboom
5. Snoerklem
6. Bout
7. Pakkingring
8. Knop voor duwboom
9. Moer (indien van toepassing)
10. Onderstuk van duwboom
11. Motorkap
12. Bevestigingspin
13. Kap
14. Plastic messen
15. Handleiding
16. Waarschuwingsetiket
17. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterboks
2. Start/Stopp hendel
3. Utløserknappen
4. Øvre håndtak
5. Kabelklemme (kabelsko)
6. Bolt
7. Skive (pakning)
8. Håndtakknapp
9. Mutter (om relevant)
10. Nedre håndtak
11. Motordeksel
12. Festepinne
13. Hette
14. Plastkniver avstandsstykker
15. Bruksanvisning
16. Advarselsetikett
17. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Kytkinrasia
2. Käynnistyskahva
3. Turvakytkinnappia
4. Ylempi kahva
5. Johdon pidike
6. Pultti
7. Tiivistysrengas
8. Kahvan nuppi
9. Mutteri (jos käytössä)
10. Alempi kahva
11. Moottorin suojakansi
12. Kiinnitystappi
13. Suojus
14. Muovi terät
15. Käyttöopas
16. Varoitusnimike
17. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Kopplingsdosa
2. Start/stopp-reglage
3. Säkerhetsknappen
4. Övre handtag
5. Kabelklämma
6. Bult
7. Bricka
8. Knopp för handtag
9. Mutter (om sådan är monterad)
10. Undre handtag
11. Motorskydd
12. Fästbult
13. Kåpa
14. Skärblad av plast
15. Bruksanvisning
16. Varningsetikett
17. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Afbryderkontakt
2. Start/stophåndtag
3. Låseknappen
4. Øvre håndtag
5. Kabelklemme
6. Bolt
7. Spændeskive
8. Håndtagsknop
9. Møtrik (hvis relevant)
10. Nedre håndtag
11. Motordæksel
12. Håndtagsstift
13. Skjold
14. Plastskæreblade
15. Brugsvejledning
16. Advarselsmœrkat
17. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Caja de conmutador
2. Palanca de arranque/parada
3. Botón de traba
4. Empuñadura superior
5. Grapa de cable
6. Perno
7. Arandela
8. Manija de empuñadura
9. Tuerca (si fuera aplicable)
10. Empuñadura inferior
11. Cubierta de motor
12. Pasador de fijación
13. Capucha
14. Cortadoras plásticas
15. Manual de instrucciones
16. Etiqueta de Advertencia
17. Placa de Características del Producto
PT - LEGENDA
1. Caixa de distribuição
2. Barra para começar/parar
3. Botão de segurança
4. Guiador superior
5. Grampo do cabo
6. Cavilha
7. Anilha
8. Maçaneta
9. Porca (se aplicável)
10. Guiador inferior
11. Tampa do motor
12. Parafuso
13. Cobertura do motor
14. cortadores de plástico
15. Manual de Instrucções
16. Etiqueta de Aviso
17. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Cassetta dell’interruttore
2. Leva di avviamento
3. Pulsante
4. Impugnatura superiore
5 Morsetto per il cavo
6. Bullone
7. Rondella
8. Manopola dell’impugnatura
9. Dado (se pertinente)
10. Impugnatura inferiore
11. Coperchio del motore
12. Perno di fissaggio
13. Calotta di protezione
14. Lame di plastica
15. Manuale di istruzioni
16. Etichetta di pericolo
17. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolódoboz
2. Start/Stop kar
3. Biztonsági gomb
4. Felső tolókar
5. Kábelrögzítő
6. Csavar
7. Alátét
8. Rögzítőgomb
9. Anya (ha van)
10. Alsó tolókar
11. Motor fedele
12. Rögzítőcsap
13. Védőburkolat
14. Műanyag vágókés
15. Kezelési útmutató
16. Figyelmeztető címke
17. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Puszka przyłączeniowa
2. Dźwignia start/stop
3. Przycisk blokady Włącznika
4. Górny uchwyt
5. Zaczep kabla
6. Śruba
7. Podkładka
8. Gałka mocująca
9. Nakrętka (jeżeli jest)
10. Dolny uchwyt
11. Pokrywa silnika
12. Sworzeń mocujący
13. Osłona
14. Plastykowe noże
15. Instrukcja Obsługi
16. Znaki bezpieczeństwa
17. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Spínací skříňka
2. Spouštěcí/vypínací páka
3. Tlačítko "lock-off"
4. Horní rukoje
5. Úchytka kabelu
6. Šroub
7. Podložka
8. Otočný knoflík na rukojeti
9. Matice (pokud se používá)
10. Spodní rukoje
11. Kryt motoru
12. Spojovací kolík
13. Kryt
14. Plastové žací lišty
15. Návod k obsluze
16. Výstražný štítek
17. Typový štítek výrobku
SK - OBSAH
1. Spínacia skrinka
2. Zapínač/vypínač
3. Spúšacie tlačidlo
4. Vrchná rukovä
5. Svorka na kábel
6. Skrutka
7. Podložka
8. Kĺb rukoväte
9. Matka (ak aplikovatené)
10. Spodná rukovä
11. Kryt motora
12. Upevňovací kolík
13. Veko
14. Plastové nože
15. Príručka
16. Varovný štítok
17. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Ohišje stikala
2. Start-stop ročka
3. Zaporni gumb
4. Zgornje držalo
5. Sponka za kabel
6. Vijak
7. Podložka
8. Pritrdilna matica
9. Matica (če je priložena)
10. Spodnje držalo
11. Pokrov motorja
12. Pritrdilni trn
13. Varovalni pokrov
14. Plastična rezila
15. Priročnik
16. Opozorilna oznaka
17. Tipna tablica
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄLTÖ
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON (PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
1
16
17
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
9
Sikkerhet
Forklaring av symbolene på Micro Lite
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.
Slå av klipperen og trekk ut støpselet før du justerer maskinen, rengjør den eller hvis kabelen har floket seg eller er skadet.
Hold tilskuere unna. Ikke klipp mens andre, særlig barn eller dyr, oppholder seg i området der du klipper.
Ikke klipp gresset mens det regner eller la gressklipperen stå ute mens det regner.
Bruk av vernebriller anbefales.
Generelt
1. La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse anvisningene, bruke gressklipperen. Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk av gressklipperen.
2. Gressklipperen må kun brukes på den måten og til de oppgavene som står beskrevet i anvisningene.
3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, medikamenter eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.
Elektrisk
1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning (Residual Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv med en reststrømanordning installert kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din reststrømanordning hver gang du bruker den.
2. Kontroller før bruk at kabelen ikke er skadet, skift den ut hvis det finnes tegn på skade eller alder.
3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de elektriske kablene er skadet eller slitte.
4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen skadet, må det øyeblikkelig koples fra strømforsyningen. Ikke rør den elektriske kabelen før strømforsyningen er koplet fra. Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel. Skift den ut med en ny en.
5. Skjøteledningen må være viklet ut, viklede kabler kan overhetes og gjøre gressklipperen mindre effektiv.
6. Hold kabelen unna gressklipperen, arbeid alltid i retning bort fra stikkontakten og klipp frem og tilbake, aldri i sirkel.
7. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander.
8. Slå alltid av strømtilførselen før støpsler, kabelforbindelser eller skjøteledninger koples fra.
9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller at den elektriske kabelen ikke er skadet eller slitt før kabelen kveiles opp og legges bort. En skadet kabel må ikke repareres, skift den ut med en ny en.
10.Kabelen må alltid kveiles opp omhyggelig, unngå floker.
11.Produktet må aldri bæres etter kabelen (ledningen).
12.Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.
13.Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.
14.Flymos produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60335. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.
Forberedelse
1. Ha alltid solide sko og langbukser på når du bruker maskinen.
2. Forviss deg om at plenen er fri for pinner, kvist, steiner, ståltråd eller annet avfall/gjenstander. Slike kan bli slynget ut av klipperens roterende deler eller føre til at vitale deler på klipperen skades ved evt. sammenstøt.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.
4. Skift slitte eller skadede plastkniver sammen med alle fester i settene for å få riktig balanse.
Bruk
1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller god kunstig belysning.
2. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress, hvor det er mulig.
3. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste fotfestet.
Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt ordentlig, kan den være farlig! Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene og sikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følge advarslene og sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen og på gressklipperen.
NORSK - 1
Sikkerhet
4. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.
5. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned.
6. Utvis ekstrem forsiktighet når du skifter retning i bakker. Du må kun gå, aldri løpe.
7. Gressklipping i skråninger og bakker kan være farlig. Du må ikke klippe i skråninger
eller bratte
bakker.
8. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kan snuble.
9. Klipp aldri gresset ved å trekke gressklipperen mot deg.
10.Slå av før gressklipperen skyves over andre underlag enn gress.
11.Bruk aldri gressklipperen med skjermer som er skadet, eller uten skjermene på plass.
12.Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren.
13.Ikke vipp gressklipperen mens motoren er i gang, unntatt når du starter eller stopper. I disse tilfellene må det ikke vippes mer enn absolutt nødvendig, og kun den delen som er unna brukeren, må løftes. Sørg alltid for at begge hender er i driftsstilling før maskinen settes på bakken igjen.
14.Aldri løft eller bær en gressklipper mens den er i gang eller fremdeles koplet til strømforsyningen.
15.Kople støpselet fra strømforsyningen:
- før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett tidsrom;
- før du fjerner en blokkasje;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk gressklipperen før du er sikker på at hele gressklipperen er i forsvarlig stand;
- hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt. Kontroller øyeblikkelig. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at gressklipperen er i forsvarlig stand.
2. Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.
3.
Når du skifter ut plastkutterne, må du må kun bruke plastkuttere som er spesifisert for dette produktet.
4. Vær forsiktig mens du justerer gressklipperen slik at du ikke får fingrene klemt mellom plastklipperne i bevegelse og maskinens faste deler.
Monteringsanvisning
Sette nedre håndtak inn på kappen. Se fig. A.
• Pass på at motordekslet er satt riktig på, som vist på illustrasjonen.
• Vipp motordekslet forover til det låses på plass, før du setter sammen resten.
1. Sett nedre håndtak gjennom de to hullene i motordekslet og skyv ned.
2. Fest håndtakene i kappen ved å skyve festetappene gjennom hullene i motordekslet, håndtaket og kappen.
B1 - bolt, B2 - skive (pakning), B3 - håndtakknapp, B4 - Mutter (om relevant) Montering av de øvre håndtakene på de nedre håndtakene (B)
1. Påse at det øvre håndtaket er plassert på korrekt måte med lås-av knappen på bryterboksen øverst.
2. Påse at det øvre og nedre håndtaket er korrekt rettet inn etter hverandre.
3. Sett mutteren inn i håndtaksknotten (om relevant).
4. Monter boltene, skivene og håndtakknappene.
5. Bevestig de kabels met de meegeleverde kabelklemmen aan de handgrepen en zorg dat de kabels niet klem komen te zitten tussen de bovenste en de onderste handgreep.
Start og stopp
Slik starter du gressklipperen SKJØTELEDNING; det anbefales gummikabel som er
godkjent for utendørs bruk. Plastkabel kan også brukes, men vær oppmerksom på at denne tåler mindre m.h.t. aldring og sprekkdannelser, særlig sollys over lang til vil virke nedbrytende på en plastkabel. Tverrsnitt må være min. 1 mm
2
. Når det gjelder total lengde på skjøteledningen anbefales det å holde seg under 40 m. Dessuten anbefales å ha færrest mulig skjøtepunkter mellom strømuttak og klipperen. Husk også at den skjøteledningen som skal tilkobles selve bryterboksen på klipperen må ha et enkelt skjøtestikk. SIKRINGER; 10 Amp. sikringer tilstrekkelig for en vanlig gressklipper. Dersom det intreffer ofte sikringsbrudd, sjekk om det er andre elektriske apparater som belaster den samme kursen.
1. Kople skjøteledningens hunnkopling inn på
baksiden av bryterboksen (C).
2. Lag en løkke av den elektriske kabelen og skyv løkken
gjennom sprekken som vist på illustrasjonen (D).
3. Fest den ved å plassere løkken på kroken og
trekke kabelen tilbake gjennom sprekken, som vist på illustrasjonen (E).
4. Sett støpselet i stikkontakten og slå på.
5. Flytt håndtaket til klippestillingen. Se fig. F.
6. For å forhindre at det blir klippet en ring på plenen, vipp litt på gressklipperen (F).
Bryterboksen er utstyrt med en låseknapp (G1) for å forhindre starting ved et uhell.
7. Trykk og hold lås-av knappen (G) på bryterboksen, trykk deretter en av start/stoppspakene mot det øvre håndtaket (H).
8. Fortsett med å trykke start/stoppspaken mot det øvre håndtaket og slipp lås-av knappen.
9. Når gressklipperen er kommet opp i full fart, senk den forsiktig ned på plenen.
• MERK: Det er montert to start/stoppspaker. Det er det samme hvilken av de to som brukes til å starte gressklipperen.
• VIKTIG: Start/stoppspakene må ikke brukes vekslende (intermitterende).
Slik stopper du gressklipperen
1. For å forhindre at det blir klippet en ring på plenen, vipp litt på gressklipperen (F).
2. Slipp trykket på start/stoppspaken.
NORSK - 2
Slik klipper du gresset
1. Begynn med å klippe den kanten av plenen som er nærmest stikkontakten slik at kabelen blir liggende på den delen av plenen som du allerede har klippet (J).
2. Klipp gresset to ganger i uken i veksttiden, plenen din kan ta skade om du klipper av mer enn en tredjedel av lengden om gangen.
Ikke overbelast gressklipperen
Klipping av langt, tett gress kan gjøre at motorens fart blir redusert, du vil høre at lyden fra motoren forandrer seg. Hvis motorens fart er redusert, er det mulig at gressklipperen er overbelastet, og dette kan skade den. Når du skal klippe i langt, tett gress, vil det hjelpe til med å redusere belastningen om du klipper én gang først med klippehøyden innstilt høyere. Se ‘Slik justerer du klippehøyden’.
Justering av klippehøyden
K1 - Høyeste klippehøyde – Dette symbolet er synlig etter montering. K2 - Laveste klippehøyde – Dette symbolet er synlig etter montering.
• Det finnes to klippehøyder (se ovenfor).
Klippehøyden justeres ved å snu skjærehodet.
Trekk ut støpselet og vent til klippehodet har
sluttet å rotere. Snu gressklipperen opp ned.
Ta av klippehodet og viften (L)
1. Hold viften fast og drei klippehodet mot klokken som vist.
2. Hold i midten av klippehodet og ta det av som vist.
3. Hold i midten av viften og ta den av som vist.
4.
Kontroller at det ikke finnes skade, og rengjør etter som nødvendig.
Sette tilbake viften og klippehodet (M)
1. Sett tilbake viften som vist.
2. Sett tilbake klippehodet og juster klippehøyden etter behov.
3. Hold viften fast og drei klippehodet med klokken som vist.
VIKTIG PASS PÅ AT VIFTEN OG KLIPPEHODET PLASSERES RIKTIG.
Klippesystem vedlikehold
N1 - plastkniver N2 - klippehode N3 - vifte N4 - kappe
• Vær alltid forsiktig med plastknivene - kvasse kniver kan være farlige. BRUK ARBEIDSHANSKER.
Klippesystemet undersøkes (N)
Klippesystemet må holdes i god stand og
undersøkes før og etter bruk.
Trekk ut støpselet og vent til klippehodet har sluttet å rotere. Snu gressklipperen opp ned.
1. Undersøk visuelt klippehodet av plast - se etter slitasje. Skift hvis skadet.
2. Undersøk visuelt plastknivene - se etter slitasje og skift hvis nødvendig.
3. Plastknivene skal være rette. Skift hvis de er bøyd eller skadet.
Skifte av plastknivene
Du må bare bruke opprinnelige Flymo-deler for
dette produktet ved bytte. Disse får du fra alle Flymoforhandlere.
• Plastknivene må skiftes i par for å holde balansen.
• Skift med to plastkniver av samme type.
• Montér aldri stålkniver på denne klipperen.
Bytte plastkniver (P, Q)
Trekk ut støpselet og vent til klippehodet har
sluttet å rotere. Snu gressklipperen opp ned.
1. Skyv plastkniven mot midten av klippehodet (P). Løft plastkniven bort fra klippehodet.
2. Hvis plastkniven går i stykker under bruk, trekker du den ut av åpningen og kaster den på en sikker måte.
3. Sett nye plastkniver i slissene på hver side av klippehodet og trekk dem på plass (Q).
• VIKTIG: ALLE PLASTKNIVENE MÅ SITTE RIKTIG PÅ PLASS
Slik vedlikeholder du gressklipperen
• Det er meget viktig at gressklipperen er ren til enhver tid. Klippet gress som blir liggende i luftinntak eller under dekselet kan utgjøre en brannfare. Du må aldri bære gressklipperen mens den går.
Rengjøring (R)
1. Fjern gress under dekselet med en trepinne eller skrapen på skrunøkkelen som følger med i esken
2. Bruk en myk kost og fjern gresstrå fra motoren og alle luftinntak.
3. Ta av klippehodet, se Klippehøyden justeres, for å rengjøre viften med en myk børste.
4. Tørk overflaten på plenklipperen med en tørr klut.
• VIKTIG
Rengjør aldri plenklipperen med vann. Bruk aldri kjemikalier slik som bensin eller oppløsningsmidler til rengjøring da dette kan forårsake skader på deler som er laget av plastikk.
Når sesongen er slutt
1. Skift ut bladet, boltene, mutterne eller skruene, om nødvendig.
2. Gjør gressklipperen grundig ren.
3. Be ditt lokale service senter om å rense luftfilteret grundig og utføre service eller reparasjoner som eventuelt er nødvendige.
4. Vær sikker på at den elektriske kabelen er kveilet opp på forsvarlig måte.
Gressklipperen bæres (S)
Bær gressklipperen ved balansepunktet med klippehodet vendt bort fra deg.
Slik oppbevarer du gressklipperen (T)
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted hvor den ikke kan skades.
NORSK - 3
Miljøinformasjon
Electrolux Outdoor Products produseres i henhold til et miljøhåndteringssystem (Environmental Management System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets retningslinjer og med mulighet for gjenvinning (resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.
Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Electrolux Outdoor Products gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at: (a) Det meldes fra om feilen direkte til
autorisertreparatør. (b) Det fremlegges innkjøpsbevis. (c) Feilen har ikke oppstått på grunn av misbruk,
vanskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren. (d) Svikten skyldes ikke alminnelig bruk og slitasje. (e) Maskinen har ikke vært ettersett eller reparert,
tatt fra hverandre eller vært fingret med av noen
person som ikke er autorisert av Electrolux
Outdoor Products. (f) Maskinen har ikke vært leid ut. (g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen. (h) Maskinen har ikke vært brukt utenfor det landet
den var spesifisert for. (i) Maskinen har ikke vært brukt kommersielt.
• Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke
på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter. Svikt som skyldes nedenstående, er ikke dekket, derfor er det viktig at du leser anvisningene i denne bruksanvisningen og forstår hvordan du skal bruke og vedlikeholde maskinen:
Svikt som ikke er dekket av garantien
• Utskiftning av plastklippere som er slitte eller skadet.
• Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen i utgangspunktet.
• Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.
• Svikt som skyldes at produktet ikke har vært brukt i henhold til anvisningene og anbefalingene i denne bruksanvisningen.
• Maskiner som har vært utleid, er ikke dekket av denne garantien.
• De følgende deler ansees for å være deler som utsettes for slitasje, og deres levetid avhenger av regelmessig vedlikehold. Derfor er de ikke vanligvis gjenstand for gyldige garantikrav: Plastkniver, elektrisk kabel.
• Advarsel!
Electrolux Outdoor Products påtar seg intet ansvar under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller ekstra deler er montert, som ikke er enten fabrikert eller godkjent av Electrolux Outdoor Products, eller som følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.
Rad om feilsøking
Virker ikke
1. Er elektrisiteten slått på?
2. Kontroller sikringen i støpselet, hvis den er brun, må den skiftes ut.
3. Sikringen går likevel?
Kople fra strømtilførselen øyeblikkelig og rådfør deg med ditt lokale godkjente Electrolux Outdoor Products service senter.
Dårlig flyteevne (flotasjon)
1. Kople fra strømtilførselen.
2. Rengjør undersiden av hetten og bladene på viften.
3. Hev maskinen til høyere klippehøyde. Se ’Slik justerer du klippehøyden’.
4. Hvis dårlig flyteevne vedvarer?
Kople fra strømtilførselen og rådfør deg med ditt lokale godkjente Electrolux Outdoor Products service senter.
Overdreven vibrasjon
1. Kople fra strømtilførselen.
2. Kontroller at bladet er montert riktig.
3. Hvis bladet er skadet eller slitt, skift det ut med et nytt et.
4. Hvis vibrasjonen vedvarer?
Kople fra strømtilførselen øyeblikkelig og rådfør deg med ditt lokale godkjente Electrolux Outdoor Products service senter.
NORSK - 4
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at produktet:-
Kategori..... Elektrisk sveve
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning...............
Plastblad
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarder............................
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Type..................................................................... A
Klippebredde......................................................... B
Klippeinnretningens rotasjonshastighet................. C
Garantert lydkraftnivå ........................................... D
Målt lydkraftnivå..................................................... E
Nivå........................................................................ F
Verdi....................................................................... G
Vekt........................................................................ H
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite-
Luokitus...... Sähkökäyttöinen
ilmatyynyruohonleikkuri
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU­direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A­painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........
Muoviterä
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
sekä standardeja.................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Tyyppi.................................................................... A
Leikkausleveys...................................................... B
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ C
Taattu luotettava tehontaso................................... D
Mitattu luotettava tehontaso.................................. E
Taso...................................................................... F
Arvo........................................................................G
Paino...................................................................... H
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkten:-
Kategori.... Elektrisk svävare
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A­vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det maximala vägda kvadratiska medelvärdet för vibration som uppmätts vid förarens handläge var::-
Typ av klippanordning......
Plastblad
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder.. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ......................................................................... A
Klippbredd............................................................. B
Varvtal på klippanordning...................................... C
Garanterad ljudnivå på motor.................................F
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... E
Nivå........................................................................ F
Vårde......................................................................G
Vikt..........................................................................H
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at produktet:
Kategori...... Elektrisk luftpudeklipper
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A­vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP , attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:-
Type klippeenhed...........
Plastkniv
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne.............. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Type...................................................................... A
Klippebredde......................................................... B
Klippeenhedens rotationshastighed...................... C
Garanteret lydeffektniveau.................................... D
Målt lydeffektniveau.............................................. E
Niveau................................................................... F
Værdi .................................................................... G
Vægt...................................................................... H
EC KONFORMITETSERKLÆRING
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Zaświadcza się że produkt:-
Kategoria...... Elektryczny odkurzacz
Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora b yła:-
Typ Urządzenia Tnącego....
Plastikowe ostrze
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
oraz norm..............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ............................................................................. A
Szerokość koszenia.................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................. C
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Poziom......................................................................... F
Warto
ść........................................................................ G
Odwaznik...................................................................... H
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Potvrzujeme, že tento výrobek:-
Kategorie.......Elektrické vznášedlo
Značka.......... Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směr nice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ řezného nástroje......
Řezné lanko
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................ EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335-
1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995
Typ.......................................................................... A
Rotační rychlost řezného nástroje.......................... B
Zaručená hladina akustického výkonu................... C
Naměřená hladina akustického výkonu.................. D
Úroveň..................................................................... E
Hodnota................................................................... F
Váha........................................................................... G
Váha........................................................................... H
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, že výrobok:­Kategória... Elektrický oscilátor
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ rezného telesa......
Umelohmotný nôž
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ........................................................................ A
Šírka skosu............................................................ B
Rýchlost rotácií rezného telesa............................. C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................. D
Nameraný stupeň sily zvuku................................. E
Úroveň
................................................................... F
Hodnota
................................................................ G
Váha...................................................................... H
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
A
MLite 28
B
28 cm
C
7,250 RPM
D
96 dB (A)
E
96 dB (A)
F
84.1 dB(A)
G
1.21 m/s
2
H
4.5 kg
Newton Aycliffe, 16/12/2002 M. Bowden, Research & Development Director
5119423-01
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...