Flymo HT6-70, HT6-60, HT5-60, HT5-50 User Manual

HT 5-50 HT 5-60 HT 6-60 HT 6-70
Manuale d’istruzione
Manuel d’utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Пдзгйеу чсзуеще
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Leggere attentamente
Lire attentivement
Bitte sorgfältig lesen!
Read carefully
Leer atentamente
Leia com atenção
Voor gebruik zorgvuldig doorlezen
Дйбвбуфе рспуекфйкб
Läs noggrat
Lue houlellisesti
Les nøye
Læs omhyggeligt
Figyelemmel olvasandó
Przeczytaj uwaźnie
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
PN. 248749
Indice
ATTENZIONE! .................................................................. 3
Specifi che ..................................................................... 3
Descrizione generale ................................................... 3
Sommaire
ATTENTION! .................................................................... 7
Spécifi cations ............................................................... 7
Description générale ................................................... 7
Inhaltsverzeichnis
ACHTUNG! ................................................................... 11
Spezifi kationen ............................................................ 11
Allgemeine beschreibung ........................................ 11
Index
WARNING! ................................................................... 15
Technical data ........................................................... 15
General description ................................................... 15
Indice
ATENCIÓN! .................................................................. 19
Especifi caciones ........................................................ 19
Descripción general .................................................. 19
Indice
ATENÇÃO! ................................................................... 23
Especifi cações ........................................................... 23
Descrição geral .......................................................... 23
Inhoud
LET OP! ......................................................................... 27
Specifi caties ................................................................ 27
Algemene beschrijving ............................................. 27
Генйкз ресрбцз
РСПУПЧЗ! .................................................................... 31
РспдйбгсбцЭт ............................................................... 31
ГЕНЙКЗ РЕСЙГСБЦЗ ................................................... 31
Innehållsförteckning
OBSERVERA! ................................................................ 35
Specifi kationer ............................................................ 35
Allmän beskrivning ..................................................... 35
Sisällysluettelo
HUOMIO! ..................................................................... 39
Eritelmä ........................................................................ 39
Yleiskuvaus .................................................................. 39
Innholdsfortegnelse
MERK! ........................................................................... 43
Spesifi kasjoner ............................................................. 43
Generell beskrivelse ................................................... 43
Indholdsfortegnelse
GIV AGT! ...................................................................... 47
Detaljerede oplysninger ............................................ 47
Generel beskrivelse .................................................... 47
Tartalomjegyzék
FIGYELEM! .................................................................... 51
Jellemzok .................................................................... 51
Általános leírás ............................................................ 51
Spis treści
UWAGA! ...................................................................... 55
Dane techniczne ....................................................... 55
Ogólny opis ................................................................. 55
Norme di sicurezza ....................................................... 3
Messa in funzione ......................................................... 4
Manutenzione, inattività e riparazione di guasti ...... 4
Consigli utili ................................................................... 4
Mesures de sécurité ..................................................... 7
Mise en fonction ........................................................... 8
Entretien, inactivité et réparation des pannes ......... 8
Conseils utiles ................................................................. 8
Sicherheitsvorschriften ............................................... 11
Inbetriebnahme ................................................................ 12
Wartung, längere Nichtverwendung und
Schadensbehebung................................................... 12
Safety rules .................................................................. 15
Starting up ................................................................... 16
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Useful advice .............................................................. 16
Normas de seguridad ................................................ 19
Puesta en funcionamiento ....................................... 20
Mantenimiento, inactividad y reparación de averías
Consejos útiles ............................................................ 20
Normas de segurança .............................................. 23
Accionamento............................................................ 24
Manutenção, [longa] inactividade e reparação estragos
Conselhos úteis ........................................................... 24
Veiligheidsnormen ...................................................... 27
Inwerkingstelling ......................................................... 28
Onderhoud, lange inactiviteit en reparatie van defecten
Nuttige wenken .......................................................... 28
Кбньнет БуцблеЯбт ........................................................ 31
ИЭуз уе лейфпхсгЯб ......................................................... 32
УхнфЮсзуз, уфбуймьфзфб гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб кбй
ерйдйьсищуз влЬвзт ....................................................... 32
Säkerhetsföreskrifter ................................................... 35
Starta redskapet ......................................................... 36
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
Goda råd .................................................................... 36
Turvamääräykset ........................................................ 39
Käyttöönotto .............................................................. 40
Huolto, toimettomuus ja vikojen korjaaminen......... 40
Hyödyllisiä neuvoja .................................................... 40
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 43
Oppstart av hekkeklipperen ..................................... 44
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjon av feil.. 44
Nyttige råd .................................................................. 44
Sikkerhedsnormer ....................................................... 47
Ibrugtagning ............................................................... 48
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
Nyttige råd .................................................................. 48
Biztonsági normák ...................................................... 51
Muködésbe helyezés ................................................ 52
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása ..... 52
Hasznos tanácsok ....................................................... 52
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy ........... 55
Uruchamianie.............................................................. 56
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
Pozyteczne rady ......................................................... 56
Sicurezza elettrica ........................................................ 5
Prodotti obsoleti e l’ambiente .................................... 5
Informazioni di conformità alle direttive Europee .... 5
Normative di sicurezza ................................................ 6
Sécurité électrique ....................................................... 9
Produits obsolètes et environnement ........................ 9
Informations sur la conformité aux directives européennes
Normatives de sécurité ............................................. 10
Nützliche Hinweise ..................................................... 12
Elektrische Sicherheit ................................................. 13
Alte Geräte und Umweltschutz ................................ 13
Konformität mit den europäischen Richtlinien ....... 13
Sicherheitsvorschriften ............................................... 14
Electrical safety .......................................................... 17
Obsolete products and the environment ............... 17
Information on compliance with European Directives
....... 16
Safety regulations ...................................................... 18
Seguridad eléctrica ................................................... 21
Productos obsoletos y el ambiente ......................... 21
Informaciones de conformidad con las
....... 20
Directivas Europeas ................................................... 21
Normativas para la seguridad ................................. 22
Segurança eléctrica .................................................. 25
Produtos obsoletos e o ambiente ............................ 25
Informações de conformidade com as directivas
... 24
Europeias ..................................................................... 25
Regulamentos de segurança .................................. 26
Elektrische veiligheid .................................................. 29
Verouderde producten en het milieu ...................... 29
Informatie in overeenstemming met de Europese
.. 28
Richtlijnen ..................................................................... 29
Veiligheidsnormen .............................................. 30
ЧсЮуймет ухмвпхлЭт ....................................................... 32
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб ...................................................... 33
Фб Ьчсзуфб рспъьнфб кбй фп ресйвЬллпн ........................ 33
РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фпхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт
КбнпнйумпЯ буцблеЯбт ........................................... 34
Elektrisk säkerhet ........................................................ 37
Föråldrade produkter och miljön ............................. 37
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
... 36
Säkerhetsnormativ .................................................... 38
Sähköturvallisuus ......................................................... 41
Vanhat mallit ja ympäristö......................................... 42
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Turv amääräykset ....................................................... 42
Elektrisk sikkerhet ........................................................ 45
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet ......... 45
Informasjon om overensstemmelse med
europeiske direktiver .................................................. 45
Sikkerhetsforskrifter ..................................................... 46
Elektrisk sikkerhed ...................................................... 49
Gamle produkter og miljøet ..................................... 49
Oplysninger vedrørende overensstemmelse
.. 48
med EU-normer .......................................................... 49
Lovgivning på sikkerhedsområdet ........................... 50
Elektromos biztonságosság........................................ 53
Elavult termékek és a környezet................................ 53
Információ az európai szabványoknak való
megfelelésrol ............................................................. 53
Biztonsági normatívák................................................. 54
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
..... 56
Normy bezpieczenstwa ..................................... 58
.... 9
..... 17
33
... 37
..... 42
.... 57
............ 57
...... 57
UWAGA!
Ktokolwiek uzywa elektrycznej kosiarki do zywoplotów powinien dobrze znac ponizsze przepisy bezpieczenstwa pracy oraz rady dotyczace sposobu uzycia.
Dane techniczne
5-50 500 50 22 3,2 x2 5-60 500 60 22 3,3 x2 6-60 600 60 27 3,6 x2 6-70 600 70 27 3,7 x2
W
Ogólny opis
1 Ostrze 2 Oslona 3 Przedni wylacznik 4 Przedni uchwyt 5 Korpus silnika 6 Tylne wylaczniki 7 Kabel zasilajacy 8 Wyciagany zacisk kabla
4
3
2
1
567
8
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy
Uzywac kabla przedluzajacego o podwójnej izolacji. Przed przysta­pieniem do uzytku, nalezy zawsze sprawdzic, czy zarówno kabel zasi­lajacy jak i przedluzacz nie sa uszko­dzone. Kosiarka moze byc uzywana tylko wówczas, kiedy kabel zasilajacy oraz przedluzycz sa w dobrym stanie. Nie pozostawiac urzadzenia bez opieki jesli wtyczka nie zostala uprzed­nio wyjeta z gniazda sieciowego. Tnac nalezy uwazac, aby nie zostal uszkod­zony kabel przedluzajacy; jesliby sie to zdarzylo, wyjac natychmiast wtyczke z gniazda.
Nalezy brac pod uwage, iz po wylac­zeniu urzadzenia ostrza poruszaja sie jeszcze przez kilka sekund. Nie uzywac kosiarki do zywoplotów kiedy pada deszcz lub w razie wyso­kiej wilgotnosci. Mlodziez ponizej szesnastu lat nie powinna uzywac urzadzenia. Kosiarka do zywoplotów powinna byc przechowywana poza zasiegiem reki dzieci. W trakcie funkcjonowania kosiarki do zywoplotów wszystkie osoby lub zwier- zeta powinny znajdowac sie z dala od strefy pracy.
L WA
55
Uruchamianie
Przed uruchomieniem zaleca sie nao­liwic ostrza olejem. Podlaczyc kabel przedluzajacy do kosiarki dopiero na miejscu pracy, uzywajac wyciaganego zacisku kabla. Aby uruchomic kosiarke, wcisnac jeden z dwóch wylaczników spu- stowych znajdujacych sie pod tylnym uchwytem oraz wylacznik urucha­miany przez dzwigienke umieszczona na przednim uchwycie (Rys. 1). Silnik automatycznie sie zatrzyma jak tylko zostanie zwolniony wylacznik
spustowy lub przedni uchwyt.
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
Przed przystapieniem do jakiejkolwiek interwencji na urzadzeniu nalezy zawsze wyjac wtyczke z gniazda sie­ciowego. Po kazdorazowym uzyciu nalezy wyczyscic kosiarke i naoliwic ostrza niewielka iloscia oleju (Rys. 2). Jesli olej i smar zetkna sie z plastikowymi elementami, nalezy natychmiast prze­trzec je sucha szmatka; nie uzywac rozpuszczalników lub innych plynów. Kontrolowac, czy kable nie sa zuzyte i przechowywac je w suchym miejscu wraz z kosiarka do zywoplotów. Nie demontowac zadnej czesci kosiarki. Jesli okaze sie konieczna naprawa, nalezy zwrócic sie tylko
do punktów naprawczych autory­zowanych przez producenta. W razie wymiany czesci, nalezy wyma­gac oryginalnych czesci zamiennych.
O
I
Rys. 1
Rys. 2
56
Pozyteczne rady
Tnac nalezy zawsze mocno trzymac kosiarke obydwoma rekami tak, aby ostrza znajdowaly sie z dala od ciala. Trzymac zawsze kosiarke przed soba. Przeciagnac kabel przedluzajacy przez ramie upewniajac sie, aby znajdowal sie on w tej pozycji podczas ciecia. Skierowac ostrza poprzecznie w stosunku do rosnacych galazek (Rys.
3). Zaleca sie ciac zywoplot od dolu do góry. Zywoplot, któremu nadano ksztalt szerszy u podstawy w stosunku do szczytu, zapewni wraz z uplywem
Rys. 3
czasu bardziej jednolite listowie.
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia
Napiecie
Upewnic sie, czy napiecie Waszej sieci odpowiada napieciu przytoczonemu na tabliczce znajdujacej sie na silniku kosiarki do zywoplotów.
Prad
Kosiarka do zywoplotów funkcjonuje tylko przy pradzie przemiennym.
Wtyczki / kable przedluzajace
Zalecamy goraco uzycie zabezpiec­zonych i posiadajacych homologacje gniazd, kabli oraz wtyczek z PVC lub
gumy.
Gniazdo zasilajace
Urzadzenie powinno byc podlaczone do gniazda zasilajacego o odpowied­niej mocy a nie przez punkt oswietle­niowy.
PRZESTROGA: tresc niniejszych instrukcji nie zwalnia uzytkownika z obowiazku zachowania srodków ostroznosci zapewniajacych bezpiec­zenstwo pracy oraz z prawidlowego uzycia.
Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska
Jesli pewnego dnia zdecydujecie, iz Wasze urzadzenie powinno byc wymienione lub jesli nie jest ono juz Wam potrzebne, pamietajcie o srodowisku. Lokalny spr­zedawca przyjmie Wasze stare urzadzenia i w bezpieczny sposób przeprowadzi ich zlomowanie, chroniac tym samym srodowisko.
Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
Testowane próbne urzadzenie odpowiada ponizszym dyrektywom Europejskim:
98/37/EEC Dyrektywa o maszynach 73/23/EEC Dyrektywa o niskim napieciu 89/336/EEC Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej 93/68/EEC Dyrektywa o oznakowaniu CE 2000/14/EEC Dyrektywa (Aneks V)
Poziom cisnienia dzwiekowego: Gwarantowana LWA 100 (dBA) (ISO 3744) Poziom mierzonej mocy dzwieku LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744) Poziom halasu (przy uchu operatora) LpAav 88 (dBA) (ISO 7182) Przyspieszenie dragan zarejestrowane w potozeniu reki operatora bili nastepujace: Przedni uchwyt 2,38 m/s
Tylni uchwyt 4,32 m/s
2
2
57
Normy bezpieczenstwa
UWAGA: przed przystapieniem do
naprawy, czyszczenia lub jesli kabel jest zaplatany nalezy wylaczyc urzad­zenie i wyjac wtyczke z gniazda sie­ciowego.
Uzywac wysoko izolowanego kabla przedluzajacego odpowiadajacego obowiazujacym przepisom.
Przed wlaczeniem urzadzenia upew­nic sie za kazdym razem, czy kabel przedluzajacy znajduje sie poza strefa ciecia.
Nosic ubrania przylegajace do ciala oraz odziez ochronna; do uzytku na zewnatrz zalecamy gumowe rekawice oraz gumowe obuwie. Zakladac zawsze odpowiednie zabezpieczenie oczu, to jest okulary ochronne.
Uruchamiajac lub w trakcie pracy NIE zblizac nigdy kosiarki do ciala ani do odziezy. Przed uruchomieniem upewnic sie, czy nic nie styka sie z ostr­zami.
Aby zabezpieczyc Wasze nogi, nalezy nosic dlugie spodnie, upewnic sie, czy stopy sa dobrze oparte na ziemi i czy nie tracicie równowagi.
NIE nalezy nigdy pozostawiac Was­zego urzadzenia bez opieki kiedy jest ono podlaczone do sieci elektrycznej.
NIE uzywac zadnego urzadzenia w razie zmeczenia lub znajdujac sie pod wplywem leków, alkoholu lub innych srodków odurzajacych.
Przechowywac zawsze kosiarke poza zasiegiem reki dzieci. Osoby obecne ewentualnie na miejscu pracy powinny znajdowac sie w odpowiedniej, zapewniajacej bezpie­czenstwo odleglosci.
Stosowac sie zawsze do lokalnych zasad dotyczacych bezpieczenstwa pracy oraz do odpowiednich prze­pisów.
NIE uzywac kosiarki w atmosferach latwo wybuchowych; zaleca sie, aby pracownik mial przy sobie odpowiedni zestaw pierwszej pomocy.
NIE przenosic nigdy Waszego urza­dzenia trzymajac je za kabel, ani nie pociagac za kabel w celu odlac-
zenia wtyczek. Trzymac kabel z dala od zródel ciepla, olejów lub ostrych krawedzi.
Przed przystapieniem do uzytkowa­nia sprawdzac zawsze, czy zarówno kabel zasilajacy jak i przedluzacz nie przedstawiaja wad izolacyjnych takich jak naciecia lub otarcia.
Natychmiast wymienic uszkodzony kabel.
Uzywac zawsze urzadzenie zgodnie z tym, jak opisano w niniejszym podre­czniku. Wasze urzadzenie zostalo zaprojektowane do uzytku w pozycji stojacej i jezeli jest ono uzywane w jakiejkolwiek innej pozycji, moze spowodowac wypadki przy pracy.
Nie zezwala sie na uzycie urzadzenia osobom nieobeznanym z tego rodzaju maszyna lub tez osobom, które nie przeczytaly niniejszych instrukcji.
NIE uzywac rozpuszczalników lub srodków czyszczacych do czyszczenia maszyny. Aby usunac brud uzywac przytepionego skrobaka.
Przed przystapieniem do czyszcze­nia nalezy zawsze wyjac wtyczke z gniazda sieciowego.
Przed przystapieniem do uzytkowa­nia zalecamy ponadto, aby niedoswiadczeni uzytkownicy zostali pouczeni o prawidlowym i bezpie­cznym sposobie uzycia kosiarki do zywoplotów.
Aby zapewnic maksymalne bezpie­czenstwo oraz dlugotrwalosc urzadze­nia, nalezy uzywac tylko oryginalnego wyposazenia oraz oryginalnych czesci zamiennych.
W Ksiazeczce Serwisów Techni- cznych zalaczonej do opakowania wskazano najblizszy Wam Autory­zowany Punkt Obslugi Klienta. Zale­camy Wam, aby urzadzenie bylo zawsze przegladane i, jesli to konie­czne, naprawiane przez Autory­zowany Punkt Naprawczy.
58
SERVICE AGENTS
BELGIQUES/BELGIË
Flymo Belgique/België Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
CESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220 Internet: www:partner-fl ymo.cz E-mail. info@HUSQVARNA.CZ
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel.: 45 877577, www.fl ymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel.: 800 017829, Fax 0341581671
IRELAND
Flymo Ireland Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any moment and without prior notice.
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del presente manual en cualquier momento y sin preaviso.
A firma construtora reserva-se a possibilidade de alterar as características e os dados do presente manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder gewenst moment en zonder waarschuwing kenmerken en gegevens van deze handleiding te wijzigen.
З кбфбукехбуфйкЮ ефбйсеЯб ерйцхлЬууей фп дйкбЯщмб нб мрпсеЯ нб бллЬоей фб чбсбкфзсйуфйкЬ кбй фб уфпйчеЯб фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх, прпйбдЮрпфе уфйгмЮ, кбй чщсЯт кбмЯб рспейдпрпЯзуз.
Tillverkarfi rman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och uppgifter i denna manual.
Val mista ja p idättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen i når som helst og uten forvarsel.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og på hvilket som helst tidspunkt.
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo /Partner, div. av. Electrolux Motor a.s. Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland Tel.: 0172-468322, Fax: 0172 -468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industr iezeile 36, 4020 LINZ Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvar na, 01-612 Warszawa Myslowicha 10 /2 Tel.: -(22) 8332949
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18 www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United K ingdom Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.C.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie, est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.C.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie), 93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo fi rmante, autorizado por E.C.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE (Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo – assinado, autorizado pela E.C.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE (Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.C.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië, gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
ДЮлщуз Ухммпсцщузт фзт ЕК
П хрпгегсбммЭнпт, еопхуйпдпфзмЭнпт брь фзн E.C.O.P.I., дзлюней ьфй фп рбсьн рспъьн HT, рпх кбфбукехЬуфзке брь фзн E.C.O.P.I., 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 ЙфблЯбт, ухмцщнеЯ ме фпхт бкьлпхипхт Ехсщрбъкпэт кбнпнйумпэт : 98/37/EEC (Кбнпнйумьт
мзчбнзмЬфщн), 73/23/ EEC (Кбнпнйумьт чбмзлЮт фЬуещт), 93/68 EEC (Кбнпнйумьт уЮмбфпт CЕЕ), 89/336/ EEC (Кбнпнйумьт злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт), Кбнпнйумьт 2000/14/ECC (V).
Försäkran om EU-överensstämmelse
Undertecknad person, med auktorisation från E.C.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE (Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/ EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.C.O.P.I. 23868 Val­madrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv), 93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.C.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány), 93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez fi rme E.C.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez fi rme E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa 2000/14/ECC (Aneks V).
Valmad rera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Elect rolux Group is the wo rld’s largest prod ucer of powered app liances for kitc hen, cleaning and o utdoor use. More th an 55 million
Electro lux Group produc ts (such as refrig erators, cookers , washing machine s, vacuum cleaner s, chain saws and lawn m owers) are
sold each y ear to a value of approx. U SD 14 billion in more tha n 150 countr ies around the worl d.
Rev. 11/01
Loading...