Flymo HT53S, HT42, HT39, HT53, HT42S User Manual [no]

...
Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SL
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Page 2
A
B
E
F
D
CH
C
G
H
Page 3
J
K
L
Page 4
GB - CONTENTS
1. Switch levers
2. Instruction Manual
3. Blade cover
4. Warning Label
5. Product Rating Label
D - INHALT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Bedienungsanweisung
3. Messerabdeckung
4. Warnetikett
5. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée à double commande
2. Manuel d’instructions
3. Protège-lame
4. Etiquette d’avertissement
4. Plaquette des Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelhendels
2. Handleiding
3. Deksel van snijblad
4. Waarschuwingsetiket
5. Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Bruksanvisning
3. Knivdeksel
4. Advarselsetikett
4. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ
1. Käynnistysvivut
2. Käyttöopas
3. Terän suoja
4. Varoitusnimike
5. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Strömbrytare
2. Bruksanvisning
3. Knivskydd
4. Varningsetikett
5. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Håndgreb
2. Brugsvejledning
3. Bladhylster
4. Advarselsmœrkat
5. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO
1. Interruptores
2. Manual de Instrucciones
3. Cubierta de la cuchilla
4. Etiqueta de Advertencia
5. Placa de Características del Producto
P - LEGENDA
1. Interruptores de alavanca
2. Manual de Instruções
3. Cobertura da Lâmina
4. Etiqueta de Aviso
5. Rótulo de Avaliação do Produto
I - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Manuale di istruzioni
3. Coprilama
4. Etichetta di pericolo
5. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókarok
2. Késfedél
3. Kezelési útmutató
4. Figgelmeztető címke
5. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające 2 Instrukcja Obsługi
3. Osłona noża
4. Znaki bezpieczeństwa
5. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Návod k obsluze
3. Kryt břitu
4. Výstražný štĺtek
5. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Zapínacie páky
2. Príručka
3. Kryt noža
4. Varovný štítok
5. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Priročnik
3. Pokrivalo rezila
4. Opozorilna Oznaka 5 Napisna Tablica
Page 5
(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD (N) KARTONGEN
INNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (E) CONTENIDO DEL
CARTON (P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SL) VSEBINA ŠKATLE
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
HT39/HT42
HT42s/HT45s
HT53s
Page 6
Varnostna navodila
Razlaga oznak na HT39, HT42, HT42s, HT45s, HT53s.
Opozorilo.
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Preden nastavljate, čistite ali odvijate kabel, ali pa če ugotovite, da je kabel poškodovan, nemudoma izključite električni tok. Pazite, da ne pride kabel v območje rezila
Ne obrezujte v dežju in ne puščajte obrezovalca za živo mejo zunaj, ko dežuje.
Priporočljiva je zaščitna oprema za oči.
Splošna navodila
1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni s temi navodili ne dovolite uporabe obrezovalca. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.
2. Obrezovalec za živo mejo uporabljajte samo po postopkih in v namene kot so opisani v teh navodilih.
3. Obrezovalca za živo ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali ste uživali alkohol, droge ali zdravila.
4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreče ali ogrožanje drugih oseb ali njihove lastnine.
Elektrika
1. Priporoča se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s prekinjevalcem električnega toka, katerega moč ne presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave 100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se pri vsaki uporabi kosilnice držite navodil za varno delo. Neoporečnost varnostne naprave R.C.D. preverite pred vsako uporabo.
2. Če opazite znake okvare ali znake ostarelosti kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj nadomestite z novim.
3. Obrezovalca ne uporabljajte, če je električni kabel poškodovan ali izrabljen.
4. Takoj izključite električni tok, če je kabel prerezan ali je poškodovana izolacija. Ne dotikajte se električnega kabla dokler ne izključite električnega toka. Prerezan ali poškodovan kabel ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.
5. Vaš podaljšek ne sme biti zavit. Zaviti kabli se lahko segrejejo in zmanjšajo učinkovitost vašega obrezovalca.
6. Kabelskega podaljška ne približujte obrezovani površini.
7. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.
8. Predno izključite vtikač, kabelski priključek ali podaljšek izključite električni tok.
9. P
reden navijete kabel za shranitev, ga preglejte, da ni poškodovan ali postaran. Poškodovanega kabla ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.
10. Kabel vedno previdno zavijte in pazite, da ga ne prepognete.
11. Kosilnice nikoli ne prenašajte tako, da jo
držite za kabel.
12. Ne vlecite električnega kabla potem, ko ste ga izključili iz vtičnice.
13. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni tablici.
14. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
Kabli
Uporabljajte samo kable s presekom 1.00mm
2
do
30 metrov dolžine.
Maximalna zmožnost :
Kabel debeljine 1.00mm
2
potrebuje 10amperov in
250 voltov AC
1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v pooblaščenih Electrolux servisih za izdelke uporabne na prostem.
2. Uporabljajte samo podaljške kablov, ki so posebno pripravljeni za uporabo na prostem.
Obrezovalec za živo mejo je lahko nevaren, če se ne uporablja previdno. Povzroči lahko resne poškodbe upravljalcu in drugim, zato morate upoštevati opozorila in varnostne napotke in si s tem zagotoviti sorazmerno varno in učinkovito uporabo obrezovalca. Uporabnik mora upoštevati navodila in varnostne napotke v tem priročniku in na obrezovalcu
SLOVENSKO - 1
Page 7
SLOVENSKO - 2
Varnostna navodila
Priprava
1. Vedno nosite primerno obleko, rokavice in močne čevlje. Priporočena je tudi nošnja varnostnih očal. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ki bi se lahko zapletle v premikajoče dele obrezovalca.
2. Dobro preglejte površino, ki jo nameravate obrezovati in odstranite vse žice in druge tuje predmete.
3. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku
aparata (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi popravite.
4. Pred uporabo se prepričajte, da je na obrezovalcu nameščen ščitnik za roke. Nikoli ne poizkušajte uporabljati obrezovalca, ki ni dokončno sestavljen oziroma kakorkoli nepooblaščeno predelan
Uporaba
1. Obrezovalec uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali zelo močni razsvetljavi.
2. Če je le mogoče, se izogibajte obrezovanju mokre žive meje
3. Prepričajte se, da znate obrezovalec v slučaju nevarnosti hitro ugasniti.
4. Nikoli ne držite obrezovalca za ščitnik.
5. Nikoli ne uporabljajte obrezovalca s poškodovanimi ali brez nameščenih ščitnikov.
6. Obrezovalec ugasnite preden
ga podate
drugi osebi.
7. Izogibajte se obrezovanju dokler so ljudje, posebno otroci blizu obrezovane površine.
8. Med uporabo obrezovalca se vedno prepričajte, da je le ta v varnem in sigurnem položaju delovanja.
9. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim
delom aparata, posebno pri vžiganju motorja.
10. Pri upravljanju obrezovalca za živo mejo, ne uporabljajte lestev
11. Vtič priključnega kabla potegnite iz vtičnice:
Vzdrževanje in shranjevanje
1. Poskrbite, da bodo vsi vijaki in matice tesno priviti, da bi zagotovili varno uporabo vaše naprave za obrezovanje žive meje.
2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele
3. Med nastavljanjem obrezovalca pazite, da se s prsti ne zagozdite med pomična rezila in ohišje.
4. Po uporabi naj bo obrezovalec za živo mejo shranjen z nameščenim pokrovom rezila.
Zagon in ustavitev
Preden poženete vaš obrezovalec
1. Na električnem kablu naredite zanko in jo potisnite skozi odprtino na nosilcu kabla, kot prikazuje slika A.
2. Za pričvrstitev nastavite zanko okrog zaponke, kot na sliki B.
3. Vtaknite vtič podaljška v vtičnico vašega aparata. (Slika C)
4. Priključite na električno omrežje in vklopite stikalo.
5. Odstranite pokrivalo za rezilo/shranjevalnik kot prikazuje slika D.
Zagon vašega obrezovalca
1. Vaš obrezovalec ima vgrajeni dve stikalni ročki.
2. Da bo vaš izdelek začel delati, morate držati obe stikalni ročki za prižiganje v delovnem položaju (Slika E).
Ustavitev vašega obrezovalca
Predno obrezovalec ugasnete, ga umaknite od površine, ki ste jo obrezovali.
1. Obrezovalec bo prenehal delati ko boste sprostili eno
od stikalnih ročk. (Slika F)
X
- preden pustite obrezovalec brez nadzorstva za daljši ali krajši čas.
- pred čiščenjem ob blokadi.
- če pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte z delom dokler se ne prepričate, da je obrezovalec še varen za delo.
- če začne obrezovalec nenormalno vibrirati, prenehajte z delom in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje
lahko povzroči poškodbo.
- preden ga predate v roke drugi osebi.
Page 8
Kako skrbite za vaš obrezovalec
Čiščenje (J)
UPORABLJAJTE ROKAVICE
1. Z mehkim čopičem odstranite odpadke iz vseh odprtin in utorov kamor dostopa zrak in z rezila.
2. S suho krpo obrišite površje obrezovalnika.
ZELO VAŽNO
Nikoli ne čistite obrezovalca z vodo. Prav tako ne smete za čiščenje uporabljati kemikalij, vključno z bencinom ali drugimi topili, ki uničujejo važne plastične dele.
Kako naoljite rezilo
Za lažje obrezovanje in daljše življenje, naoljite rezila pred in po uporabi. Olje naj teče med rezilima. (Glej sliko K)
Po sezoni obrezovanja
1. Vaš obrezovalec dobro očistite.
2. Preverite, da so vsi vijaki in matice tesno priviti.
3. Obrezovalec dobro preglejte,da nima nobenih izrabljenih delov oziroma, se posvetujte z vašim lokalnim Flymo centrom glede nadomestnih delov.
Shranjevanje obrezovalca
Pokrivalo rezila mora biti nameščeno pred shranitvijo (Slika L)
Hranite ga v suhem prostoru, tako, da je obrezovalec varen pred poškodbami.
Napotki za iskanje napak
Kosilnica ne dela
1. Je v redu priključen?
2. Preverite varovalko v stikalu, zamenjajte jo, če je pregorela.
3. Varovalka večkrat pregori.
Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Rezilo se ustavi pod obremenitvijo
1. Obrezujte z počasnejšim pomikanjem.
2. Če se rezilo pod obremenitvijo še vedno ustavlja?
Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Aparat ne preneha delovati ob sprostitvi ene stikalne ročke.
Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Obrezovalnik slabo obrezuje.
1. Prepričajte se, da je proizvod uporabljen pravilno.( Gl.Uporaba)
2. Dobro poglejte, da med rezili ni ostankov odpadkov.
3. Poškodovana rezila?
Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Premočno tresenje?
Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim Electrolux Outdoor Products servis centrom.
Uporaba
Kako uporabljate vaš obrezalec
1. Pred vsako uporabo dobro preglejte površino, ki jo nameravate obrezovati,-odstranite predmete, ki bi utegnili odleteti ali se vplesti v rezila.
2. Obrezovalec držite vedno pred seboj. Ročaj držite z obema rokama in stojte v varnem in stabilnem položaju.
3. Rezila naj dosežejo polno hitrost predno začnete obrezovati.
4. Delo opravljajte v oddaljenosti od ljudi, in trdih predmetov kot so stene, veliki kamni, drevesa, avtomobili in podobno.
5. V primeru,da bi rezila začela, spodrsavati. Obrezovalec takoj ustavite. Izključite električni tok in očistite blokado iz rezil. Preglejte rezila,ter jih popravite ali nadomestite .
Obrezovanje zgornjih površin žive meje Obrezujte z širokimi obsežnimi kretnjami. (Glej sliko G). Najboljši učinek obrezovanja boste
dosegli z rahlo nagnitvijo rezila na vzdol v smeri kretenj.
Obrezovanje stranskih površin žive meje
Obrezovati začnite od spodaj in obrezujte navzgor, (Glej sliko H) tako da živo mejo proti vrhu ožite. Taka oblika je bolj prijetna in tudi boljša za enakomerno rast.
SLOVENSKO - 3
Page 9
SLOVENSKO - 4
Garancija & polica garancije
Dele, za katere bi se pokazalo v obdobju dveh let od prvega nakupa, da so okvarjeni zaradi slabe izdelave proizvajalca, bo firma Electrolux Outdoor Products preko pooblaščenih servisov brezplačno popravila ali zamenjala pod sledečimi pogoji: (a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu
servisu.
(b) predlo
žite dokazilo o nakupu .
(c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,
malomarnosti ali napačne nastavitve. (d) da, napaka ni posledica naravne obrabe. (e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,
razstavljena ali drugače strokovno
vzdr
ževana le od osebe pooblaščene od
firme Electrolux Outdoor Products. (f) da, naprava ni bila na posodo (g) da, je naprava last prvotnega kupca (h) da je naprava uporabljana v de
želi. za katero
je specificirana. (i) da naprava ni bila uporabljena v tržne
namene.
Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje
kupčevih zakonitih pravic. Naslednje okvare niso pokrite in je torej zelo pomembno, da pazljivo prečitate navodila v tem priročniku in razumete, kako opravljate in vzdr
žujete Vašo napravo:
Okvare, ki jih garancija ne pokriva
menjavo izrabljenih ali poškodovanih rezil
okvare, ki so nastale vsled nepravočasne
prijave prvotne okvare
okvare zaradi nenadnega udarca.
okvare, ki so posledica uporabe proizvoda v
nasprotju z navodili in priporoįili, ki jih vsebuje priroįnik.
naprave, ki se uporabljajo za izposojanje
Naslednji deli se smatrajo kot naravno
obrabljivi. Njihova
življenska doba je odvisna
od vzdr
ževanja in torej ne morejo biti
predmet normalnih garancijskih zahtevkov: rezila, električni kabel.
Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne prevzame garancijske odgovornosti za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Electrolux Outdoor Products. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila naprava kakorkoli predelana.
Ekološki Podatki
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekološkega upravljanja (ISO 14001). Kadar je to mogoče, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekološko odgovoren način in sicer v skladu z postopki podjetja ter mo
žnostjo reciklacije, ko
proizvod preneha s svojim
življenskim obdobjem.
Embala
ža je reciklirna in plastični deli so bili
označeni (kjer je mogoče) za ločeno recikliranje.
Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslu
žil svojo delovno dobo, morate biti
pozorni na varstvo okolja.
Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino.
Priporočila servisiranja
Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa
pogosteje.
Page 10
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Page 11
5118733-05
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...