Fluke XST User manual

XS, XST
IR InSight Thermal Imager
®
Руководство пользователя
May 2006, Rev. 1, 8/06 (Russian)
ОГРАНИЧЕННАЯ ГА РАНТИЯ И ОГРА НИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии два года, начиная с даты поставки. На запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия действует только для первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося клиентом авторизованного реселлера Fluke, и не распространяется на предохранители, одноразовые батареи и на любые продукты, которые, по мнению Fluke, неправильно или небрежно использовались, были изменены, загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий работы или обработки. Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать в соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней, и что оно правильно записано на исправных носителях. Fluke не гарантирует, что программное обеспечение будет работать безошибочно и без остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и неиспользованные продукты только для конечных пользователей, но они не уполномочены расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка предоставляется, только если продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или покупатель заплатил соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда продукт, приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной цены, бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который возвращается в авторизованный сервисный центр Fluke в течение гарантийного периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые расходы и страховку (ФОБ пункт назначения). Fluke не несет ответственности за повреждения при перевозке. После осуществления гарантийного ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если Fluke определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными условиями работы и обработки, включая электрическое перенапряжение из-за несоблюдения указанных допустимых значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke определит стоимость ремонта и начнет работу после получения разрешения. После ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии могут относиться не ко всем покупателям. Если какое­либо положение этой гарантии признано судом или другим директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы, такое признание не повлияет на действительность или законную силу других положений.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
11/99 Для регистрации продукта зайдите на сайт
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands
register.fluke.com
Содержание
Название Страница
Введение .............................................................................................. 1
Контактаня информация Fluke .......................................................... 1
Информация по безопасности............................................................ 2
Распаковка камеры ............................................................................. 3
Зарядка и установка батареи.............................................................. 4
Включение камеры ............................................................................. 6
Выбор цветовой палитры ................................................................... 7
Фокус ................................................................................................... 7
Захват изображения ............................................................................ 8
Функции и элементы управления тепловизора ................................ 8
Использование экранных меню......................................................... 13
Опции меню .................................................................................... 13
Программное обеспечение SmartView для ПК................................. 14
Руководство по установке программного
обеспечения SmartView.................................................................. 14
Включение и выключение тепловизора............................................ 15
Функция внутренней калибровки...................................................... 15
Фокусировка........................................................................................ 15
Изменение цветовых палитр .............................................................. 16
Изменение даты и времени ................................................................ 16
Использование внешних устройств выхода видеосигнала.............. 17
Получение температуры центральной точки.................................... 17
Настройка коэффициента излучения и температуры фона ............. 18
Получение и просмотр изображений ................................................ 18
Поиск цели ...................................................................................... 18
Пауза/Сохранить ............................................................................. 19
Просмотр изображений .................................................................. 19
Сохранение и наименование изображения ................................... 20
Подключение тепловизора к компьютеру ........................................ 20
Использование соединения через порт RS-232 ............................ 20
Использование соединения через USB-порт ................................ 21
Загрузка изображенийв компьютер............................................... 23
Удаление изображенийиз памяти тепловизора ............................ 23
Оптическая система тепловизора .................................................. 24
Подзарядка и замена батареи............................................................. 25
i
XS, XST
Руководство пользователя
Использование зарядного устройства........................................... 25
Установка и извлечение батареи................................................... 26
Уход за камерой.............................................................................. 27
Приложения
A Значения коэффициента излучения .................................. A-1
B Технические характеристики и размеры камеры............. B-1
Алфавитный указатель
ii
Список таблиц
Таблица Название Страница
1. Стандартные принадлежности................................................... 4
2. Функции и элементы управления
Передняя часть тепловизора...................................................... 10
3. Функции и элементы управления –
Задняя часть тепловизора .......................................................... 11
4. Функции и элементы управления дисплея
Режим поиска цели ....................................................................... 12
5. Функции и элементы управления дисплея
Режим просмотра изображений................................................. 13
6. Поле обзора объектива, Мгновенное поле
обзора и размер участка.............................................................. 24
7. Состояние зарядки батареи........................................................ 26
A-1. Значения коэффициента излучения
для распространенных материалов.......................................... A-1
B-1. Технические характеристики камеры, IR InSight XS, XST ..... B-1
iii
XS, XST
Руководство пользователя
iv
Список рисунков
Рисунок Название Страница
1. Стандартные принадлежности ........................................................ 3
2. Зарядка батареи ................................................................................ 5
3. Установка заряженной батареи....................................................... 5
4. Включение и выключение камеры ................................................. 6
5. Выбор цветовой палитры ................................................................ 7
6. Фокусировка камеры ....................................................................... 7
7. Функции и элементы управления
Передняя часть тепловизора............................................................ 9
8. Функции и элементы управления
Задняя часть тепловизора ................................................................ 10
9. Функции и элементы управления дисплея
Режим поиска цели........................................................................... 11
10. Функции и элементы управления дисплея
Режим просмотра изображений ...................................................... 12
11. Зарядка батареи ................................................................................ 25
12. Установка заряженной батареи....................................................... 26
B-1. Размеры камеры ............................................................................... B-3
v
XS, XST
Руководство пользователя
vi
IR InSight Thermal Imager
Введение
Благодарим за выбор IR InSight™ портативная видеокамера для съемки в инфракрасных лучах (далее, “Камера”). Использование камеры позволяет получать мгновенные и точные тепловизионные изображения и радиометрические показания с удаленных объектов. Данная камера имеет эргономичную конструкцию, предназначенную для правой или левой руки, и фиксирует тепловизионные изображения и данные простым нажатием пускового рычажка.
Камера может сохранять до 255 изображений , которые можно загружать в персональный компьютер (ПК). С помощью сопутствующего прикладного программного обеспечения SmartView™ для ПК можно изучать, анализировать, улучшать и архивировать изображения и данные.
Камера обеспечивает высокую производительность формирования тепловизионных изображений и предназначена для диагностики зданий и диагностического обслуживания.
IR InSight:
Легкость в эксплуатации благодаря функции “point and shoot”
пускового рычажка.
Обеспечивает высокое лидирующее в отрасли качество
изображений.
Имеет особо прочный корпус.
Оборудован большим дисплеем 3,5 дюймов.
Контактаня информация Fluke
Звоните по телефону:
1-888-993-5853 в США 1-800-363-5853 в Канаде +31-402-675-200 в Европе +81-3-3434-0181 в Японии +65-738-5655 в Сингапуре +1-425-446-5500 в любой точке мира
Или посетите веб-сайт Fluke по адресу www.fluke.com
1
.
XS, XST
Руководство пользователя
Для регистрации продукта зайдите на сайт register.fluke.com
По вопросам, связанным с Термографией, обращайтесь в корпорацию
Fluke по телефону 1.800.760.4523 в США.
.
Информация по безопасности
Используйте камеру только в соответствии с данным руководством. W Осторожно указывает на опасные условия и действия, которые
могут вызвать телесные повреждения или смерть. W Внимание указывает на условия и действия, которые могут
повредить камеру или вызвать окончательную потерю данных.
WВнимание
Данная инфракрасная камера является высокоточным инструментом, в котором используется чувствительный инфракрасный (ИК) детектор. Наведение камеры на высокоинтенсивные источники энергии—включая устройства, испускающие лазерное излучение и отражения от данных устройств—может негативно сказаться на точности камеры и может повредить или полностью вывести из строя ИК­детектор камеры.
Ваша камера была откалибрована перед доставкой. Мы рекомендуем проверять калибровку камеры через каждые два года. Некоторые программы ISO 9000 требуют проведения более частых проверок в целях сертификации. Для получения подробной информации обращайтесь в корпорацию Fluke.
Для получения максимально точных измерений камера должна разогреваться в течение пяти минут.
Используйте камеру только указанным в данном руководстве способом, в противном случае защита, обеспечиваемая оборудованием, может быть ослаблена.
r n Примечание
В данной камере используется никель-кадмиевая батарея.
Не смешивать с общим потоком сточных вод. Истощенные батареи должны утилизироваться с помощью соответствующей перерабатывающей установки или устройства обработки опасных материалов.
Для получения информации по утилизации обращайтесь в авторизованный Сервисный Центр Fluke.
2
IR InSight Thermal Imager Распаковка камеры
Распаковка камеры
Сначала откройте транспортировочную коробку. Убедитесь, что вы сохранили коробку и вспомогательные средства на тот случай, если вам потребуется транспортировать камеру. В транспортировочной коробке вы найдете твердый футляр со стандартными принадлежностями, показанными на рисунке 1 и описанными в таблице 1.
Рисунок 1. Стандартные принадлежности
Таблица 1. Стандартные принадлежности
A Камера с батареей E Дополнительная батарея
eiw001.eps
3
XS, XST
Руководство пользователя
Кабель связи RS-232 и USB-адаптер
B
Наплечный и шейный
C
ремень
XS, XST Руководство по
D
началу работы с устройством
Программное обеспечение SmartView, Руководство пользователя XS, XST
F
IR Insight, и диски CD-ROM
для драйверов USB
Зарядное устройство
G
Зарядка и установка батареи
Примечание
Батарея устанавливается в зарядное устройство и в тепловизор только одним способом.
Заряжайте новую батарею как показано на Рисунке 2 в течение 24 часов; впоследствии для зарядки полностью разряженной батареи потребуется 30 минут. Следует использовать только аккумуляторную батарею, поставляемую вместе с устройством. Батарея полностью заряжена, когда светодиод на зарядном устройстве горит мигающим зеленым светом.
Вставьте заряженную батарею в нижнюю часть камеры, как показано на Рисунке 3.
4
IR InSight Thermal Imager Зарядка и установка батареи
eiw002.eps
Рисунок 2. Зарядка батареи
eiw003.eps
Рисунок 3. Установка заряженной батареи
5
XS, XST
Руководство пользователя
Включение камеры
После установки заряженной батареи установите переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. в правое положение, как показано на Рисунке 4.
Рисунок 4. Включение и выключение камеры
Примечание
После включения камеры необходимо выждать приблизительно 30 секунд для загрузки и прогревания камеры, после чего можно будет получить четкое и ясное изображение в режиме реального времени Примерно через пять минут после включения камеры, точность измерения температуры будет в пределах технических требований. Приблизительно через 10 секунд на дисплее появится экран запуска.
eiw004.eps
6
Loading...
+ 32 hidden pages