All product names are trademarks of their respective companies.
Руково
дство пользователя
Page 2
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Срок
гарантии два года, начиная с даты поставки. На запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия
действует только для первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося клиентом авторизованного дистрибьютора Fluke, и не
распространяется на предохранители, одноразовые
использовались, были изменены, загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий работы или обращения.
Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать в соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней и что
оно правильно записано на исправных носителях. Fluke
остановки.
Авторизованные дистрибьюторы Fluke распространяют действие этой гарантии на новые и неиспользованные продукты только для конечных
пользователей, но они не уполномочены расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные обязательства от имени Fluke. Гарантийная
поддержка предоставляется, только если продукт приобретен в авторизованной торговой
международную цену. Fluke оставляет за собой право выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей когда продукт,
приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой стоимости приобретения, бесплатным ремонтом или заменой
неисправного продукта, который возвращается в авторизованный
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве
на возврат, затем отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые расходы и страховку (ФОБ пункт
назначения). Fluke не несет ответственности за повреждения при перевозке. После осуществления
покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если Fluke определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным
использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными условиями работы и обращения, включая электрическое
перенапряжение из-за несоблюдения указанных допустимых значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke определит
стоимость ремонта и начнет работу
перевозкой, и покупателю будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ,
ПОМИМО ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ
РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или исключения и ограничения случайных или косвенных
повреждений, ограничения этой гарантии могут относиться не ко всем
другим директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы, такое признание не повлияет на
действительность или законную силу других положений.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
11/99
после согласования с покупателем. После ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной
батареииналюбыепродукты, которые, помнению Fluke, неправильноилинебрежно
не гарантирует, что программное обеспечение будет работать безошибочно и без
точке Fluke или покупатель заплатил соответствующую
сервисный центр Fluke в течение гарантийного периода.
гарантийного ремонта продукт будет возвращен
ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ
покупателям. Если какое-либо положение этой гарантии признано судом или
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
ООО «ФлюкСИАЙЭС»
125167, г. Москва,
Ленинградский проспект дом 37,
корпус 9, подъезд 4, 1 этаж
Для регистрации продукта зайдите на сайт http://register.fluke.com.
Тепловизоры Fluke TiS10, TiS20, TiS40, TiS45, TiS50,
TiS55, TiS60 и TiS65 ("Прибор" или "Тепловизор")
представляют собой портативные инфракрасные
камеры широкого применения. Их можно использовать
для поиска неисправностей, профилактического и
предупредительного обслуживания, диагностики
состояния зданий, а также для исследований и
разработок.
Функции, повышающие эффективность работы
•Голосовая аннотация/просмотр записи на
Тепловизоре (необходима беспроводная головная
гарнитура с Bluetooth соединением)
Чтобы связаться с представителями компании Fluke,
позвоните по одному из указанных ниже номеров.
•США: 1-800-760-4523
•Канада: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-58
•Евро
•В Японии: +81-3-6714-31
•В Сингапуре:
•В других странах мир
Или посетит
па: +31 402-675-200
14
+65-6799-55
66
а: +1-425-446-55
е веб-сайт Fluke в Интернете:
53)
00
www.fluke.com.
Регистрацияизделияпроизводитсяпоадресу
http://register.fluke.com.
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые
последние дополнения к руководствам, посетите
раздел веб-сайта
http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Чтобы загрузить ПО SmartView®, зайдите на
сайтwww.fluke.com/smartviewdownload.
Загрузить приложения Fluke Connect можно в
Интернет-магазинах iTunes или Google.
Информация по технике
безопасности
Предупреждение обозначаетусловияидействия,
которые опасны для пользователя.
Предостережение означает условия и действия,
которые могут привести к повреждению прибора или
проверяемого оборудования.
Предупреждение
Следуйте данным инструкциям, чтобы
избежать травм и повреждения глаз:
•Не смотрите на лазер. Не направляйте
лазер на людей или животных
непосредственно или через
отражающие поверхности
•Не от
крывайте прибор. Лазерный луч
.
опасен для глаз. Для ремонта прибора
обращайтесь только в авторизованные
сервисные центры
Дополнительная предупр
.
едительная информация по
лазерному излучению находится на внутренней
стороне крышки объектива, см. рис. 1.
RAYONNE MENT L ASE R NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU APPAREIL LASER DE
LAS ER RA DIATION DO NOT STAR E
INTO BE AM CLASS 2 LASER PRODUCT
COMPLIES WITH IEC/EN 60825-1:2007
CLASSE 2
21 CFR 1040.10,1040.11
, <1mW
650 nm
hwj010.eps
Рис. 1. Предупреждение о лазерном излучении
2
Page 13
Performance Series Thermal Imagers
Информацияпотехникебезопасности
•
Предупреждение
Чтобы избежать травм, выполняйте
следующие указания.
•Перед использованием прибора
ознакомьтесь со всеми правилами
техники безопасности.
• Внимательноизучитевсеинструкции.
• Используйтеданныйприбортолькопо
назначению. Ненадлежащая
эксплуатация может привести к
нарушению степени защиты,
обеспечиваемой прибором.
•Если загорелся индикатор низкого
заряда батарей, необходимо заменить
батареи. Это
ошибок в измерениях.
• Не используйте прибор, если в его
работе возникли неполадки.
• Не используйте прибор, если он имеет
повреждения.
•Для получения действительных
значений температуры обратитесь к
информации по коэффициенту
излучения. Светоотражающие
объекты показывают температуру
ниже, чем фактическая температура.
Использование таких объектов может
привести к ожогу.
позволит избежать
Не используйте Прибор в среде
взрывоопасного газа, пара или во
влажной среде.
Осторожно
Во избежание повреждения камеры не
направляйте прямо на солнце или другие
интенсивные источники света.
Работа в экстремальных условиях
Хранение и/или работа Тепловизора в экстремальных
температурных условиях окружающей среды может
привести к временной остановке работы. В данном
случае дайте Тепловизору адаптироваться (охладиться
или нагреться), перед тем как продолжить работу.
Данные радиочастоты
Тепловизор поставляется с отключенной радиосвязью.
См. раздел
информации о том, как включить радиосвязь. См.
раздел
получить доступ к цифровым копиям лицензий на
радиочастоты для Тепловизора.
В таблице 1 приведен список символов,
использующихся на тепловизоре и в этом
руководстве.
Таблица 1. Символы
Символ Описание Символ Описание
Символ "Вкл./Выкл."
Опасность. Важная информация См.
руководство.
Подключено к сети переменного тока.
Аккумулятор снят.
Японская ассоциация по качеству (JQA)
Соответствует стандартам электромагнитной
совместимости (EMC) Южной Кореи.
Прибор содержит литий-ионный аккумулятор. Не смешивать с общим потоком сточных вод.
Отработанные батареи должны утилизироваться с помощью соответствующей перерабатывающей
установки или устройства обработки опасных материалов в соответствии с местными нормами. Для
получения информации по утилизации обращайтесь в авторизованный Сервисный центр Fluke.
Данный прибор соответствует требованиям к маркировке директивы WEEE. Данная метка указывает, что
данное электрическое/электронное устройство нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Категория прибора: Согласно типам оборудования, перечисленным в Дополнении I директивы WEEE,
данное устройство имеет категорию 9 "Контрольно измерительная аппаратура". Не утилизируйте данное
устройство вместе с неотсортированными бытовыми отходами.
Состояние батареи. Анимированное
изображение указывает на зарядку
аккумулятора.
Соответствует директивам ЕС.
Сертифицировано группой CSA в
соответствии с североамериканскими
стандартами безопасности.
Соответствует действующим в Австралии
требованиям по электромагнитной
совместимости (EMC).
4
Page 15
Performance Series Thermal Imagers
Дополнительные принадлежности
Дополнительные принадлежности
В таблице 2 представлен список совместимых с
тепловизором принадлежностей.
Таблица 2. Принадлежности
Модель Описание Номер детали
FLK-TI-SBP3 Аккумуляторнаябатарея3440365
FLK-TI-SBC3B Charging Base/Power Supply with Adapters 4354922
TI-CAR CHARGER Адаптер автомобильного зарядного устройства на 12 В3039779
FLK-TI-TRIPOD3 Устройстводлякреплениянаштативе4335389
FLK-Bluetooth Головнаягарнитура Bluetooth 4603258
BOOK-ITP Введениевтермографию3413459
Программное обеспечение
SmartView
Программа SmartView® поставляется с тепловизором и
доступна для загрузки по ссылке
www.fluke.com/smartviewdownload. Данное
программное обеспечение предназначено для
тепловизоров Fluke. В него встроены функции анализа
изображений, упорядочения данных и составления
профессиональных отчетов. С помощью ПО SmartView
можно прослушивать звуковые аннотации и
просматривать снимки IR-PhotoNotes на
ПК. ПО SmartView может использоваться для экспорта
изображений в видимом и ИК-диапазонах в файлы
форматов jpeg, jpg, jpe, jfif, bmp, gif, dib, png, tif и tiff.
Существует также программа SmartView Mobile,
позволяющая работать на удаленном расстоя
или на рабочем участке.
Аккуратно распакуйте все предметы из
транспортировочного ящика:
Поз.
Зарядное устройство с двумя
отсеками
Литий-ионный "интеллектуальный"
аккумулятор
Жесткий футляр для переноски
Мягкий футляр
Карта Micro SD и переходник для
нее
Блок питания переменного тока с
переходниками
Кабель мини-USB–USB
Краткий справочник
Информация по технике
безопасности
Руководство пользователя, ПО
SmartView (на USB-накопителе)
Компания Fluke рекомендует использовать съемную карту
памяти, которая входит в комплект поставки Тепловизора
TiS40
TiS45
TiS10, TiS20
TiS50, TiS55
•
• • • • •
• • ••
• • • ••
• ••
• • • ••
• • • ••
• • • ••
• • • ••
• • • ••
TiS60, TiS65
x2
или приобретается у компании Fluke. Компания Fluke не
гарантирует надежную работу приборов с картами памяти
других производителей или типов.
Для запроса печатной версии руководства отправьте
электронное письмо компании Fluke по адресу
TPubs@fluke.com. Укажите имя продукта и желаемый
язык руководства в теме письма.
Аккумулятор
Перед первым использованием Тепловизора
необходимо заряжать аккумулятор в течение не менее
2,5 часов. Состояние аккумулятора отображается на
четырех-сегментном индикаторе зарядки.
Предупреждение
Во избежание травм не располагайте
элементы питания рядом с источниками
тепла или огня. Не кладите аккумуляторы
на солнечный свет.
Примечание
Новые аккумуляторы заряжены не полностью.
Для достижения аккумулятором максимальной
емкости требуется от двух до десяти циклов
перезарядки.
Используйте один из приведенных ниже вариантов
зарядки аккумулятора.
Зарядное устройство с двумя отсеками
1. Подключите источник питания переменного тока к
электрической розетке и соедините выход
постоянного тока с зарядным устройством
2. Вставьте оди
оставшегося заряда в отсеки зарядного устройства
3. Заряжайте их до те
не покажут полный заряд
н или два аккумулятора с индикацией
х пор, пока индикаторы заряда
.
.
.
6
Page 17
Performance Series Thermal Imagers
Передначаломработы
4. Послеполнойзарядкиаккумуляторовизвлекитеих
и отсоедините от розетки источник питания.
Зарядка в тепловизоре с использованием
разъема переменного тока
1. Подключите адаптер питания переменного тока к
настенной розетке переменного тока, а выход
постоянного тока подключите к внешнему гнезду
питания Тепловизора. Во время зарядки
аккумулятора от блока питания переменного тока
на экране мигает индикатор ,.
2. Зарядку следует производить до момента, когда
индикатор перестанет мигать.
3. При достижении состояния полного заряда
аккумулятора отсоедините блок питания
переменного тока.
Примечание
Прежде чем подключать тепловизор к
зарядному устройству, убедитесь, что
температура прибора приблизительно равна
комнатной температуре. Температура, при
которой следует осуществлять зарядку,
приведена в технических характеристиках. Не
заряжайте прибор в местах с высокой или
низкой температурой окружающей среды.
Зарядка батареи при экстремальных
температурах может привести к снижению
емкости аккумулятора.
Если тепловизор подключен к внешнему питанию, а
аккумулятор извлечен, в нижнем левом углу экрана
отображается значок . При отключенном
тепловизоре и присоединенном к нему блоке питания
переменного тока в центре экрана мигает значок ,,
указывающий на зарядку аккумуляторов.
Не отключайте Тепловизор от зарядного устройства,
пока не появится значок ,, обозначающий полный
заряд. Если отсоединить тепловизор от зарядного
устройства до индикации полной зарядки, время
автономной работы может снизиться.
Примечание
Если аккумулятор подключен к источнику
переменного тока, или изделие находится в
видеорежиме, функция режима
сна/автовыключения автоматически
блокируется.
Дополнительное автомобильное зарядное
устройство на 12 В
1. Подключите 12-вольтовый адаптер к
электрической розетке автомобиля
соответствующего номинала.
2. Подключите выход к внешнему гнезду питания
Тепловизора.
3. Продолжайте процесс зарядки до тех пор, пока
индикатор , на экране не отобразит полную
зарядку.
4. При достижении полного заряда аккумулятора
отсоедините 12-вольтовый адаптер от тепловизора.
Осторожно
Чтобы не допустить повреждения
Тепловизора, отключайте его от
зарядного устройства автомобиля 12 В
перед запуском двигателя автомобиля, в
том числе от внешнего источника.
Для включения или выключения Тепловизора нажмите
и удерживайте
обладает функциями энергосбережения и
автоматического выключения. Для получения
дополнительной информации по настройке данных
функций см. раздел
Всем тепловизорам требуется некоторое время
на прогрев для обеспечения высокой точности
измерений и наилучшего качества
изображений. Время на прогрев может
различаться в зависимости от модели прибора
и условий окружающей среды. Большинство
тепловизоров полностью прогреваются за 3–5
минут, однако для наиболее точных измерений
рекомендуется использовать прибор не ранее
чем через 10 минут после
переноса прибора между средами с большим
перепадом температур подстройка может
занять более продолжительное время.
Тепловизор обладает функцией калибровки по
требованию, выполняющей калибровку при кратком
однократном нажатии во время эксплуатации. Эта
функция обеспечивает высшую точность и позволяет
избегать нарушений захвата изображения с
синхронизацией при следующей автоматической
калибровке.
в течение >3 секунд. Тепловизор
Меню настройки
.
Примечание
включения. Вслучае
Элементы управления для захвата
изображений
Два спаренных пусковых рычажка размещены в
стандартном месте для устройства, снабженного
пистолетной рукояткой. Более крупный зеленый
рычажок является основным. Черный рычажок
меньшего размера является дополнительным.
В нормальном режиме работы (без видео) основной
рычажок отвечает за захват теплового изображения
для возможного сохранения в памяти пользователем.
Если включен видеорежим, основной рычажок
включает или
Дополнительный рычажок управляет работой лазера
на поддерживаемых моделях.
отключает запись видео.
Лазерный указатель
Модели TiS45, TiS50, TiS55, TiS60 и TiS65 оснащены
лазерным указателем. Лазерный указатель
предназначен для облегчения наведения на объекты.
Лазер смещен относительно инфракрасной камеры. В
связи с этим точка указания не всегда точно совпадает
с центром инфракрасного или видимого изображения.
Лазерная точка не видна на полностью инфракрасном
изображении, но присутствует на полностью видимом
или смешанном изображении AutoBlend. Лазерная
точка, присутствующая в видимом канале изображения
IR-Fusion, может быть перекрыта маркером
центральной точки, если последний используется на
снимке.
Чтобы включить лазерный указатель, нажмите на
дополнительный рычажок, чтобы выключить лазерный
указатель, отпустите дополнительный рычажок.
10
Page 21
Performance Series Thermal Imagers
Передначаломработы
Кнопки управления
Кнопки функции и курсора являются первичными
элементами управления. Кнопки со стрелками служат
для перемещения по структуре меню с целью
настройки функций.
Элементы управления и настройки
• Температурнаяшкала, выбираемаяпользователем
• Выборязыка/локализации
• Настройкидатыивремени
• Выборкоэффициентаизлучения
• Компенсацияотраженнойтемпературыфона
• Коррекцияпропускания
• Выбираемыепользователемгорячая, холоднаяи
центральная точки на изображении
• Расширяемый/сужаемый блок измерений с
МИН-СРЕД-МАКС
• Цветовыесигнализации
• Пользовательскаянастройкаподсветки
• Графическийинформационныйдисплей (навыбор)
Для выполнения основных действий нажмите:
1, чтобы принять изменения и вернуться в режим
оперативного просмотра.
, чтобы принять
предыдущему меню.
, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
ZYXW для перемещения курсора и
выбора нужного варианта.
В оперативном ручном режиме кнопки со стрелками
всегда включены и используются для регулировки
уровня и интервала.
изменения и вернуться к
Память
Нажмите , что сразу перейти к предварительному
просмотру сохраненных файлов изображений. Для
дополнительной информации об использовании памяти
см. стр. 29.
Предупреждение
Чтобы избежать травмы сетчатки, не
направляйте лазерный луч в глаза. Не
направляйте лазер на людей или
животных непосредственно или через
отражающие поверхности.
Если функция лазера включена и нажат
дополнительный пусковой рычажок,
на экране устройства отображается предупреждающий
символ ().
Различные меню в сочетании с использованием
функциональных кнопок и кнопок со стрелками
позволяют получить доступ к:
•настройкам отображения на экране теплового
изображения
•функциямкамеры;
•Режим
•дополнительнымфункци
•просмотрусодержимогоп
•настройк
измерения, формата файла
•инфор
Чтобы открыть основное меню, наж
основном меню отображаются следующие
второстепенные меню: Измерение, Изображение,
Камера, Память и Настройки. Текстовые метки у
нижнего края экрана соответствуют кнопкам ,
, . Можно использовать кнопки для этих
функций:
•Нажмите, чтобыоткрытьосновноеменю
•Наж
•Чтобыперемещат
Основное ме
через 10 секунд после последнего нажатия какой-либо
функциональной кнопки. Меню выбора параметров
остается активным вплоть до момента выбора,
перехода к вышестоящему меню или отмены действия.
мации по Тепловизору
мите WXYZ для перемещения по
второстепенным меню. В каждом доп
меню присутствует список параметров
используйте кнопки WXYZ.
;
;
ям
амяти
;
амдаты, времени, языка, единиц
;
мите . В
.
олнительном
.
ься по списку параметров
ню и второстепенное меню закрываются
,
Создание тепловых снимков
Наведите Тепловизор на нужный объект. Убедитесь,
что объект находится в фокусе. Нажмите на основной
пусковой рычажок, затем отпустите его. Будет сделан
статичный тепловой снимок. Чтобы отменить снимок,
снова нажмите на основной рычажок или нажмите
3, чтобы вернуться в режим оперативного
просмотра.
В зависимости от выбранного формата файла
тепловизор может отображать захваченное
изображ
сохранить изображение, отредактировать некоторые
его настройки, добавить голосовую аннотацию или
цифровые фотографии IR-PhotoNotes™. О том, как
изменить формат файла, см. раздел
стр. 30.
IR-PhotoNotes™
В зависимости от модели система аннотирования
фотоснимков IR-PhotoNotes™ позволяет захватывать и
добавлять до трех снимков видимого спектра
(цифровых) различных предметов:
Модель: кол-во изображений:
iS60, TiS65 3
iS50, TiS55 1
iS40, TiS45, TiS10, TiS20 функция не доступна
Можно добавлять текст или другую информацию,
связанную с анализом и отчетом по данному
инфракрасному изображению. В частности, это могут
быть снимки идентификационных табличек двигателей,
печатной информации и предупреждающих знаков,
укрупненные виды окружающей обстановки или
помещения, а также сопутствующего оборудования и
ение и строку меню. В строке меню можно
Формат файла
на
12
Page 23
Performance Series Thermal Imagers
Создание тепловых снимков
объектов. Можно захватывать до трех изображений
видимого спектра, которые будут храниться вместе с
наложенными инфракрасными и видимыми
изображениями, используемыми технологией
IR-Fusion
при использовании формата файла is2, при этом все
снимки сохраняются в одном файле, что устраняет
необходимость группировки файлов при последующей
обработке.
Чтобы добавить фотографии с помощью системы
аннотации IR-PhotoNotes, выполните следующее:
1. Приналичииинфракрасногоизображениявбуфере
2. С
3. Длявходаврежимизображениянажмите.
4. СфокусируйтеТепловизорнаобъектеинажмите
5. Длязавершениянажмите.
6. Нажмитекнопкузахватаизображениядлясоздания
7. Чтобысохранитьснимкивместесизображением,
®
. Тривизуальныхснимкадоступнытолько
нажмите , чтобы открыть меню
Редактированиеизображения.
помощьюкнопокW/Xвыделитепункт
IR-PhotoNotes.
кнопку захвата изображения.
дополнительных снимков.
нажмите .
i
Голосовая аннотация (запись)
Для записи голоса (аудио) необходимо использовать
головную гарнитуру Bluetooth (продается отдельно) и
радиосвязь. Данная функция может быть недоступна в
некоторых регионах. (Недоступно для моделей TiS10 и
TiS20.)
Чтобы произвести запись, выполните следующие
действия.
1. При наличии инфракрасного изображения в буфере
нажмите , чтобы открыть меню
аудиофайла или для сохранения звука вместе с
изображением.
Голосовая аннотация доступна только при
использовании формата
сохраняется в том же файле, что устраняет
необходимость в использовании нескольких файлов в
дальнейшем.
Символ i указывает на файл, который содержит
голосовую аннотацию. Проигрывание голоса (аудио)
осуществляется через головную гарнитуру Bluetooth
или при использовании ПО SmartView.
Для воспроизведения:
1. Выполните инструкции из раздела
файлов
изображения на экран.
2. Нажмите.
3. НажмитедляустановкирежимаАудио.
4. Нажмите, чтобыпрослушатьаудиозапись.
5. Нажмитеещераз, чтобыприостановить
воспроизведение.
изображений на стр. 29 для вывода
Просмотр
Редактирование захваченного ИКизображения
До сохранения файла используйте Тепловизор для
редактирования или изменения изображения. Можно
добавлять снимки IR-PhotoNotes (доступно не на всех
моделях), голосовые и текстовые аннотации, а также
изменять палитру и использовать режим IR Fusion.
Для голосовой (аудио) аннотации необходимо
использовать головную гарнитуру Bluetooth и
радиосвязь. Данная функция может быть недоступна в
некоторых регионах.
Чтобы сохранить изображение как файл данных,
выполните следующие действия.
1. Сфокусируйте прибор на исследуемом объекте или
области.
2. Нажмите пусковую кнопку, чтобы сделать снимок.
Изображение поступает в буфер, где его можно
отредактировать перед сохранением.
3. Нажмите 1 для сохранения изображения в
файле и возвращения в режим оперативного
просмотра.
14
Page 25
Performance Series Thermal Imagers
Картапамяти Micro SD
Карта памяти Micro SD
Чтобы извлечь карту памяти Micro SD, нажмите на
выступающее ребро карты и отпустите. После этого
карта должна частично выдвинуться. Осторожно
извлеките ее из гнезда.
Чтобы вставить карту Micro SD, надавите на карту,
пока она не зафиксируется.
Карта памяти Micro SD включает переходник SD для
установки в слот ПК или универсального устройства
считывания карт памяти.
Инструкции по сохранению данных
Способы просмотра и удаления сохраненных
изображений приведены на стр. 29.
см. на стр. 14.
Измерение температуры
Все тела излучают энергию в инфракрасном
диапазоне. Количество испускаемой энергии зависит от
температуры поверхности тела и его коэффициента
излучения. Тепловизоры регистрируют инфракрасное
излучение от поверхностей тел и используют эту
информацию для вычисления оценочного значения
температуры. Многие объекты, для которых
проводятся измерения (например, окрашенный металл,
дерево, вода, кожа, ткань), обладают высоким
коэффициентом
просто получить сравнительно точные результаты.
≥Для поверхностей, отличающихся высоким
коэффициентом излучения, его величина составляет
90 % (или 0,90). Данный упрощенный метод не
излучениявИК-диапазоне, идляних
работает должным образом на блестящих или
неокрашенных металлических поверхностях, так как их
коэффициент излучения составляет <0,60. Эти
материалы плохо испускают инфракрасное излучение
обладают низким коэффициентом излучения. Чтобы
и
произвести точные замеры для материалов с низким
коэффициентом излучения, необходимо выполнить
коррекцию коэффициента излучения. Подстройка
коэффициента излучения позволяет использовать
тепловизор для более точной оценки фактических
температур.
Предупреждение
Во избежание травм ознакомьтесь с
информацией о коэффициенте излучения
для получения фактической температуры.
Светоотражающие объекты показывают
температуру ниже,
температура. Использование таких
объектов может привести к ожогу.
С дополнительной информацией по излучению можно
ознакомиться по ссылкам
В меню осуществляются настройки отображения
тепловых изображений, функций камеры, параметров
памяти, даты, времени, языка и единиц измерения,
формата файлов и информации о тепловизоре.
Меню Measurement (Измерение)
Меню Измерение содержит настройки расчета и
отображения радиометрических температурных данных
тепловых изображений. В эти настройки входит выбор
температурного диапазона, регулировка
уровня/интервала, коэффициент излучения, фон,
передача, точечные температуры, центральный блок и
маркеры.
Диапазон
Регулировка диапазона (уровня и интервала) может
выполняться автоматически или вручную. Чтобы
переключиться между автоматическим и ручным
режимом установки уровня и интервала, выполните
следующие действия.
НЕ входя в меню, нажимайте 1 в течение 3 секунд,
чтобы переключиться между параметрами
Автодиапазон/Ручной диапазон.
Быстрое автоматическое изменение диапазона
В режиме Ручной диапазон, НЕ входя в меню,
нажимайте 3 в те
чтобы автоматически изменить масштаб уровня и
интервала отображения объектов в ИК-поле обзора.
Данная функция соответствует работе тепловизора в
полуавтоматическом режиме, если ручная точная
настройка уровня и интервала с помощью кнопок со
стрелками не требуется. Изменение масштаба можно
выполнять по мере необходимости.
мите
:
•1, чт
режим оперативного просмотра
•2 или Y, чт
вернут
•3, что
режим оперативного просмотра
обы принять изменения и вернуться в
обы принять изменения и
ься к предыдущему меню
бы отменить изменения и вернуться в
реключение
чениеменееполовинысекунды,
.
.
.
Примечание
При включении питания тепловизор всегда
находится в том же режиме выбора диапазона
(автоматическом или ручном), в котором он
был на момент выключения.
16
Page 27
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Настройка уровня для ручного режима работы
В режиме ручного выбора диапазона настройка уровня
перемещает тепловой интервал вверх или вниз в
пределах общего диапазона температур. См. рис. 2. В
оперативном ручном режиме кнопки со стрелками
всегда включены и используются для регулировки
уровня и интервала.
Порядок регулировки уровня:
1. НажмитеWдляперемещениядиапазона
в
сторонуболеевысокихтемператур.
2. НажмитеXдляперемещениядиапазонав
сторону более низких температур.
По мере ручной настройки уровня линейка вдоль
правой стороны дисплея показывает тепловой
интервал, сдвигающийся в сторону различных
значений уровня в пределах общего диапазона.
Интервал температур в ручном режиме работы
В ручном режиме интервал сокращается или
расширяется в пределах выбранной палитры для
конкретного температурного диапазона в пределах
общего диапазона. См. рис. 2. В оперативном ручном
режиме кнопки со стрелками всегда включены и
используются для регулировки уровня и интервала.
Правильные значения коэффициента излучения
необходимы Тепловизору для проведения точных
температурных измерений. Коэффициент излучения
поверхности в значительной степени влияет на
производимую тепловизором оценку температуры
наблюдаемого объекта. Знание коэффициента
излучения исследуемой поверхности позволяет
получить более точные значения температур в
процессе измерения, но не всегда.
Примечание
<
Поверхности с коэффициентом излучения
не позволяют проводить последовательные и
надежные измерения температуры. Чем ниже
коэффициент излучения, тем больше
теоретическая погрешность, связанная с
производимым тепловизором расчетом
температур. Это также относится к случаям,
когда коррекция значения коэффициента
излучения и отраженного фона выполнена
правильно.
Значение коэффициента излучения можно установить
непосредственно или выбрать из списка значений для
распространенных материалов.
Примечание
Если параметр Отображение имеет значение
Показатьвсе, текущее значение
коэффициента излучения будет показано в
виде
ε = x.xx
.
0,60
Коррекция путем ввода числового значения
Чтобы установить коэффициент излучения, выполните
следующие действия:
1. Перейдитевменю Измерение > Коэффициент
излучения > Настроить число.
2. Используйте кнопки W/X для изменения
значения.
Пользовательское значение коэффициента излучения
указывается, когда выбрано значение, не указанное в
таблице коэффициента излучения.
<0,60 на экране тепловизора появится значок со
следующим предупреждением:
Внимание:
Нажмите , чтобы удалить сообщение.
Коэффициент излучения < 0,6
(См. руководство)
:
18
Page 29
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Фон (Компенсация отраженной температуры
фона)
Компенсация отраженной температуры фона
устанавливается на вкладке Фон. Очень горячие и
очень холодные окружающие предметы могут влиять
на оценку температуры исследуемого объекта,
особенно если поверхность этого объекта
характеризуется низким значением коэффициента
излучения. Во многих случаях коррекция температуры
фона, порождающего отраженное излучение, может
улучшить результаты оценки температуры.
Дополнительные сведения см. в на
Чтобы откорректировать температуру фона, выполните
следующие действия.
1. ПерейдитевменюИзмерение) > Фон.
2. ИспользуйтекнопкиW/Xдляизменениязначения.
3. Длязавершениянажмитеили.
Примечание
Если параметр Display (Отображение) имеет
значение Показатьвсе, текущее значение
температуры фона, порождающего отраженное
излучение, будет показано в виде
стр. 18.
BG = x.xx.
Настройкапропускания
(только TiS45, TiS55, TiS65)
При проведении обследования сквозь окна, пропускающие
инфракрасное излучение (ИК-окна), не вся энергия
инфракрасного излучения исследуемых объектов
эффективно передается через оптический материал окна.
Если доля передаваемого излучения через окно известна,
можно установить соответствующую поправку в
тепловизоре или в программе SmartView
ситуациях коррекция пропускания излучения позволяет
повысить точность температурных измерений.
Чтобы откорректировать процент прошедшего
излучения, выполните следующие действия.
1. ПерейдитевменюИзмерение > Пропускание.
2. НажмитеW/Xдлярегулировкипроцентного
соотношения от 1 до 100%.
При установке значения коэффициента излучения
<30 % на экране тепловизора появится значок
со следующим предупреждением:
Внимание:
3. Нажмите, чтобыудалитьсообщение.
4. Длязавершениянажмитеили.
Пропускание <30 %
(См. руководство)
Примечание
Если параметр Отображение имеет значение
Показать все, информация о текущей
коррекции передачи будет отображаться в виде
Точечные температуры представляют собой
индикаторы верхнего и нижнего значений
температуры, которые перемещаются по экрану по
мере того, как меняются данные температурных
измерений.
Чтобы включить или отключить индикаторы горячего и
холодного участков, выполните следующие действия.
В зависимости от модели на экране прибора можно
задействовать до трех настраиваемых точечных
маркеров фиксированной температуры.
Модель: доступные точечные маркеры:
TiS10, TiS20
iS40, TiS45 1
iS50, TiS55 2
iS60, TiS65 3
Точечные маркеры предназначены для выделения того
или иного участка изображения перед сохранением
снимка. Возможные значения настройки маркеров: Все
выкл., Один маркер, Два маркера или Три маркера.
0
Чтобы установить маркер, выполните следующие
действия.
1. Нажмите2.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Измерение.
3. Нажмите1илиZ, чтобы
4. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Маркеры.
5. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
6. ИспользуякнопкиW/X, выберитеодноиз
значений: Все ВЫКЛ., Один маркер, Два
маркера или Три маркера.
7. Нажмите 1 или Z для принятия настроек
маркеров и перехода к экрану “
маркер.” На экране отобразится значок Перед
винуть маркер, а подписи к функциональным
кнопкам изменятся на следующие: Готово, Далее
и Отмена.
Чтобы изменить положение маркера на экране,
выполните следующие действия.
1. Нажмите WXYZ для перемещения
положения маркера в пределах изображения.
2. Нажмите 2 для выделения следующего маркера.
Повторите
3. Выполнитеп. 2 длятретьегомаркера.
4. Длязавершениянажмите1.
п. 1.
открыть меню.
Передвинуть
20
Page 31
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Центральный блок
На моделях TiS50, TiS55, TiS60 и TiS65 центральное
окно представляет собой настраиваемую область
(окно) температурных измерений, располагаемую
посередине ИК-изображения. Эта зона (область)
увеличивается и уменьшается в различной степени в
пределах инфракрасного изображения. Она позволяет
пользователю просматривать приблизительные данные
измерений максимальной (MAX), средней (AVG) и
минимальной (MIN) температур в пределах выбранного
участка. В автоматическом режиме уровня и
Тепловизор автоматически устанавливает значения
уровня и интервала в соответствии с ИК-обстановкой в
пределах параметров центрального блока.
Чтобы включить или отключить функцию Center Box
(Центральноеокно), выполнитеследующиедействия.
1. Нажмите2.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Измерение.
3. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
4. Используя
Центральноеокно.
кнопки W/X, выделите пункт
интервала
Чтобы установить размер центрального блока, при
включенной функции выполните следующие действия:
Меню Изображение определяет параметры
отображения ИК-изображений на ЖК-дисплее
Тепловизора и аналогичные параметры для некоторых
типов сохраненных изображений.
Примечание
Данные, сохраненные в форматах is2 и is3,
могут быть легко отредактированы в ПО
SmartView. Снимки в форматах bmp или jpg, а
также видеозаписи в формате avi будут иметь
фиксированные настройки изображения,
которые присутствовали на момент
регистрации и сохранения.
Палитры
Меню Палитра позволяет настроить псевдоцветную
репрезентацию инфракрасных изображений на экране
(доступность зависит от модели). Некоторые палитры
лучше всего подходят для определенных задач и могут
быть установлены по мере необходимости. Доступны
два режима представления палитр, см. Таблицу 4.
Стандартные палитры характеризуются линейным
равномерным распределением цветов, которое
подходит для наилучшего представления деталей
изображения.
взвешенным распределением цветов. Такие палитры
более всего подходят для применения в случае
большого перепада температур, где они обеспечивают
высокий цветовой контраст между высокими и низкими
значениями температуры.
Палитры Ultra Contrast™ обладают
Таблица 4. Палитры
Модель
TiS10
TiS20
TiS40, TiS45
TiS50, TiS55
TiS60, TiS65
Стандартныепалитры
Шкала серого
Инверсированная шкала серого
Сине-красная
Контрастная
Жидкий металл
Цвет побежалости
нтарный
Инверсированный янтарный
Палитры Ultra Contrast™
Шкала серого
Инверсированная шкала серого
Сине-красная
Контрастная
Жидкий металл
Цвет побежалости
нтарный
Инверсированный янтарный
• • • • •
• • •
• • • • •
• • • •
• • • •
• • • • •
• • • •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Page 33
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Чтобы выбрать палитру, выполните следующие
действия.
1. Нажмите2.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт
3. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
4. С помощью кнопок W/X выделите пункт
5. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
6. ИспользуякнопкиW/X, выберитевариант
7. Используякнопки
8. Нажмите:
Изображение.
Палитра.
Обычная или Сверхконтр.
W/X, выберитепалитру.
• 1, чтобы принять изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
• 3, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
Технология IR-Fusion®
Технология IR-Fusion® облегчает интерпретацию,
анализ и передачу ИК-снимков благодаря
использованию наложенных друг на друга
изображений в видимом и ИК-спектре. Одновременно с
каждым инфракрасным снимком тепловизор создает
снимок в видимом спектре, позволяющий наглядно
продемонстрировать место, где могла возникнуть
проблема, а затем наглядно представить ее другим.
Существуют различные режимы IR-Fusion, доступность
которых зависит
отсутствует на моделях TiS10).
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт Image (Изображение).
3. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
4. С помощью кнопок W/X выделите пункт IR-Fusion.
5. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
6. С помощью кнопок W/X выберите нужный вариант.
7. Нажмите:
•
1, чтобы принять изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
• 3, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
Цветовые сигнализации
В тепловизоре реализованы цветовые сигнализации на
основе видимой оценки температуры. Тип доступной
сигнализации зависит от модели.
Сигнализация
по верхнему/
Модель:
TiS60, TiS65, TiS50, TiS55 да да
TiS40, TiS45 да недоступно
TiS10, TiS20 недоступно недоступно
В режиме цветовых предупреждений высокой
температуры на экран прибора выводится полностью
видимое изображение, а сведения инфракрасной
нижнему
значению:
Сигнализация
по изотерме:
области отображаются только для объектов или
участков, температура которых превышает заданный
пороговый уровень. В режиме цветовых сигнализаций
низкой температуры (или точки росы) на экран
прибора выводится полностью видимое изображение, а
сведения инфракрасной области отображаются только
для объектов или участков, температура которых ниже
заданного порогового уровня. Указанные параметры
определяются и устанавливаются пользователем
вручную.
Примечание
Тепловизор не регистрирует автоматически
температуру окружающей среды или точку
росы для поверхностей. Для использования
функции цветовой сигнализации по нижнему
пороговому значению с целью получения
наилучших результатов необходимо вручную
определить точку росы для заданной
поверхности и ввести это значение в прибор. В
зависимости от конкретной ситуации
представленные на экране цвета могут
помочь
выявить районы возможной конденсации в
точке росы.
Чтобы открыть меню цветовых предупреждений,
выполните следующие действия.
1. Нажмите2.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Изображение.
3. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
4. С помощью кнопок W/X выделите пункт Цвет.
предупр.
5. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
24
Page 35
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Настройка цветового предупреждения для
высоких температур
Чтобы установить цветовое предупреждение для
высоких температур, выполните следующие действия.
1. Находясь в меню Цвет. предупр., выделите с
помощью кнопок W/X пункт: (Уст. выс.
пред.).
2. НажмитеZ, чтобыоткрытьменюЦвет. предупр.
3. С помощью кнопок W/X задайте значение температуры.
4. Нажмите:
• 1, чтобы принять
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
• 3, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
изменения и вернуться в
Настройка цветового предупреждения для
низких температур/точки росы
Чтобы установить цветовое предупреждение для
низких температур/точки росы, выполните следующие
действия.
1. Находясь в меню Цвет. предупр., выделите с
помощью кнопок W/X пункт Низк. предупр.
2. НажмитеZ, чтобыоткрытьменюЦвет. предупр.
3. С помощью кнопок W/X задайте значение температуры.
4. Нажмите:
•1, чтобы принять
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
• 3, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
изменения и вернуться в
Предупреждение о нахождении температуры
внутри или вне диапазона
В случае если цветовое предупреждение настроено с
порогом как -высоких, так и низких -температур,
тепловизор может отображать предупреждения для
значений температуры внутри или вне заданной
изотермы.
Чтобы включить цветовое предупреждение для
температур, находящихся во внешней или внутренней
области изотермы, выполните следующие действия.
1. Находясь в меню Цвет. предупр., нажмите
W/X для выбора значения Внешн. или Внутр.
2. Нажмите:
• 1, чтобы принять изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
• 3, чтобы отменить изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
Выбор представления графической информации на
дисплее прибора осуществляется с помощью меню
«Дисплей». Возможные варианты включают: Показать
все, Детали/Шкала, Только шкала и Только изоб.
1. Нажмите2.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Изображение.
3. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
4. С помощью кнопок W/X
Дисплей.
5. Нажмите1илиZ, чтобыоткрытьменю.
6. С помощью кнопок W/X выберите нужный вариант.
7. Нажмите:
• 1, чтобы принять изменения и вернуться в
режим оперативного просмотра.
• 2 или Y, чтобы принять изменения и
вернуться к предыдущему меню.
выделите пункт
Примечание
Функции, которые имеют элементы управления
вкл./выкл., должны включаться и выключаться
с их помощью.
Логотип
Логотип Fluke отображается на дисплее и на
сделанных снимках. Вы можете включить или
выключить отображение логотипа:
1. ПерейдитевменюИзображение > Логотип.
2. ИспользуякнопкиW/X, выберитеВКЛ. илиВЫКЛ.
3. Нажмитедлявыборазначения.
В программе SmartView можно загрузить на тепловизор
собственный логотип с ПК через USB-соединение.
• 3, чтобы отменить изменения и
режим оперативного просмотра.
26
вернутьсяв
Page 37
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Меню Camera (Камера)
Меню Камера содержит элементы управления и
параметры для настройки вспомогательных функций
камеры, таких как автоматическая фокусировка,
уровень подсветки и лазерный указатель.
Подсветка
Яркость подсветки может быть установлена на одно из
трех значений: низкая, средняя и высокая. Настройка
подсветки:
1. Нажмите2
2. С помощью к
Камера
3. Наж
4. С помощью к
5. Наж
6. С помощью к
7. Наж
мите 1 или Z, чтобы открыть меню
Подсветка
мите 1 или Z, чтобы открыт
вариант
мите
•1, чт
режим оперативного просмотра
•2 или Y, чт
вернуться к предыдущему меню
•3, что
режим оперативного просмотра
.
нопокW/Xвыделитепункт
.
.
нопокW/Xвыделитепункт
.
ь меню.
нопок W/X выберите нужный
.
:
обыпринятьизмененияивернутьсяв
.
обыпринятьизмененияи
.
бы отменить изменения и вернуться в
.
Видео
Тепловизоры TiS60 и TiS65 могут записывать
инфракрасное видео и видео IR-Fusion™ на SD-карту
или на внутреннюю память в форматах .is3 или .avi.
Чтобы произвести запись, выполните следующие
действия.
1. ПерейдитевменюКамера > Видео
2. Наж
3. Чтобывк
4. Наж
5. Наж
мите W/X, чтобы выбрать Видео/аудио
или Тольковидео
Для записи го
использовать головную гарнитуру Bluetooth и
радиосвязь. Данная функ
недоступна в некоторых регионах
лючить режим записи, выберите Запись
видео с помощью кнопок W/X
Значок на дисплее о
функционирования режима записи
мите и отпустите кнопку захвата изображения
для начала записи
Символ появляется на дисплее, когда
Функция автоматического захвата изображений
позволяет перевести тепловизор в режим
автоматического захвата и сохранения инфракрасного
изображения или серии изображений. Захват
изображения может быть запущен вручную или
посредством триггера "видимой температуры".
Температурный триггер запускается при пересечении
установленного верхнего или нижнего предела.
Независимо от того, каким образом включается захват,
можно установить интервал для захвата
серии изображений. Также можно установить
количество сделанных и сохраненных снимков.
Максимальное количество изображений зависит от
имеющегося объема памяти.
Чтобы установить или активировать функцию
Автоматический захват изображения, выполните
следующие действия:
1. Перейдитевменю Камера > Автоматический
захват изображения.
2. Нажмите 1 (Начать захват изображений) для
начала выполнения серии снимков.
Подменю Автоматический захват изображений
содержит следующие параметры:
•Начатьзахватизображений: выполняет
настойки автоматического захвата изображения в
памяти камеры.
и сохранения
•Интервал: Нажмите W/X для выбора
значения часов, минут или секунд в качестве
интервала между снимками.
•Счетчикснимков: Нажмите W/X для выбора
количества снимков вручную. Или нажмите кнопку
Максимальное
выбрать параметр, при котором захват и
сохранение изображений будут осуществляться до
тех пор, пока не будет заполнен выбранный объем
памяти, или пока не закончится заряд батареи.
•Запусквручную: При выбранном ручном запуске
нажмите 1 (Начать захват изображений), чтобы
начать автоматический захват серии изображений.
•Запуск по
Запуск по состоянию температуры, а затем
выберите Настройки запуска по состоянию
температуры, чтобы открыть меню настройки.
использование памяти, чтобы
состоянию температуры: Выберите
Примечание
Минимально доступный интервал зависит от
типа файла и настроек камеры для съемки в
видимом спектре, выполненных пользователем.
Некоторые сочетания создают файлы большого
размера. Это требует больше времени для
захвата и сохранения, а также создает более
продолжительный минимальный интервал по
сравнению с другими.
28
Page 39
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Меню Memory (Память)
Меню Память позволяет просматривать сделанные
снимки, текстовые аннотации, снимки IR-PhotoNotes™,
а также прослушивать звукозаписи. Файлы в памяти
показаны в формате крупных значков просмотра.
Можно листать длинные списки и открывать
полноразмерные изображения.
Изменяйте настройки для изображений в видимом и
тепловом спектрах, а затем просматривайте все
изображения в одном и том же формате.
Представленные
наличии дополнительных сохраненных элементов
вместе с инфракрасным изображением или
изображением, выполненным с помощью технологии
IR-Fusion:
фотографии IR-PhotoNotes
голосоваяаннотация
ниже значки свидетельствуют о
Просмотр файлов изображений
Чтобы просмотреть изображения, сохраненные на
карте памяти, выполните следующие действия:
1. См. .
2. С помощью кнопок W/X выделите
предварительное отображение файла для
просмотра.
3. Для просмотра файла нажмите кнопку .
Редактирование файлов изображений
ПО SmartView® и приложение Fluke Connect™
позволяют редактировать файлы изображений .is2,
хранящиеся в памяти.
Удаление файлов изображений
Чтобы удалить изображение с карты памяти,
выполните следующие действия:
1. Нажмите.
2. С помощью кнопок W/X выделите
предварительное отображение файла, который вы
хотите удалить.
3. Нажмите, чтобыоткрытьменюУдалить.
4. ВыделитевариантВыбр. изображ. инажмите
. Появится предложение продолжить или
отменить удаление.
5. Чтобы удалить
Чтобы удалить все изображения из памяти, выполните
следующие действия:
1. ПерейдитевменюПамять.
2. Нажмите.
3. ВыделитевариантВсеизображенияинажмите
кнопку . Появится предложение продолжить
или отменить удаление.
В меню Настройки) содержатся настройки единиц
измерения температуры, формата файлов с
сохраненными данными, выбора места сохранения
"Сохранить в...", настройки автоматического
выключения, WiFi и Bluetooth, даты, времени,
локализации и языка. С помощью этого меню также
можно просмотреть информацию о тепловизоре,
включающую номер модели, серийный номер и версию
прошивки. В данном меню можно посмотреть
сертификаты и лицензии.
Единицы
Чтобы переключиться между единицами измерения
температуры, выполните следующее:
1. ПерейдитевменюНастройки > Единицы.
2. С помощью кнопок W/X выберите нужный вариант.
3. Нажмите, чтобыприменитьвыбранный
вариант.
Формат файла
Файлы данных могут храниться во внутренней памяти
или на карте памяти micro SD в различных файловых
форматах. Для изображений доступны форматы bmp,
jpg и is2. Выбранные форматы файлов сохраняются
после выключения прибора.
Чтобы изменить формат файла, выполните следующие
действия:
1. ПерейдитевменюНастройки > Форматфайла.
2. С помощью кнопок W/X выберите нужный вариант.
3. Нажмите, чтобыприменитьвыбранную
опцию.
В файлах формата is2 помимо собственно изображения
содержатся все относящиеся к нему данные. Данный
формат является наиболее удобным для анализа и
модификации с помощью прилагаемого ПО SmartView.
В состав файла такого типа входят ИК-изображение,
радиометрические данные температуры, изображение
в видимом спектре, голосовая аннотация, а также
фотографии системы аннотации посредством
фотоснимков IR-PhotoNotes™.
Если модификация файла не требуется и при этом
необходим меньший размер файла с наибольшим
разрешением, используйте формат bmp. Наименьший
размер файла без возможности модификации при
средних разрешении и качестве изображения
достигается при использовании формата jpg.
Файлы bmp и jpg могут быть отправлены по
электронной почте и открыты стандартными
средствами
Windows и компьютеров Mac. Указанные форматы не
поддерживают полные возможности анализа и
изменения.
Файлы в формате is2 можно отправлять по
электронной почте и открывать с помощью ПО
SmartView и Fluke Connect. Данный формат отличается
наибольшей гибкостью. Посетите сайт Fluke или
свяжитесь с компанией Fluke, чтобы узнать, как
бесплатно загрузить программное обеспечение для
анализа
на большинстве компьютеров с ОС
и составления отчетов SmartView.
30
Page 41
Performance Series Thermal Imagers
Меню
Автовыключение
Таймер автовыключения устанавливается
пользователем отдельно для ЖК-экрана и питания.
Примечание
Автоматическое выключение деактивируется,
если Тепловизор подключен к источнику
переменного тока.
Чтобы активировать функцию Auto Off
(Автовыключение), выполнитеследующиедействия:
1. ПерейдитевменюНастройки >
Автовыключение.
2. НажмитеY/Z, чтобывыбратьИнтервал
отключения ЖК-экрана или Отключение
питания.
3. Нажмите W/X, чтобы установить таймер
между 1 и 120 минутами.
4. Нажмите для выбора значения.
Локализация
В тепловизоре имеется несколько настроек для
локализации:
• Дата
• Время
• Язык
• Десятичныйразделитель
Дата
Дата может отображаться в одном из двух форматов:
ММ/ДД/ГГ или ДД/ММ/ГГ.
Порядок установки даты:
1. ПерейдитевменюНастройки > Дата.
2. НажмитеW/X, чтобывыделитьформатдаты.
3. Нажмите
4. С помощью кнопок W/X выделите пункт
Установкадаты.
5. Нажмите, чтобыоткрытьменюУстановкадаты.
6. Нажмите Y/Z, чтобы выделить день, месяц
или год.
7. НажмитеW/X, чтобыизменитьнастройки.
8. Нажмите, чтобыустановитьдатуивыйтиизменю.
Время
Чтобыустановитьвремя:
1. Перейдите в меню Настройки > Время.
Время отображается в двух различных форматах:
минуты.
При выборе 12-часового формата можно указать, к
какой половине суток (AM или PM) относятся
показания времени.
7. Нажмите
8. Нажмите, чтобыприменитьвыбор.
W или X,чтобы изменить настройку.
Язык
Чтобы переключить язык интерфейса, выполните
следующие действия.
1. ПерейдитевменюНастройки > Язык.
2. Нажмите
3. Нажмите, чтобыустановитьдругойязык.
W или X, чтобывыделитьнастройку.
b
Беспроводное подключение
Тепловизор имеет возможность установки соединений
по WiFi, Bluetooth и Bluetooth Low Energy (соединение
по Bluetooth с минимальными затратами энергии).
Беспроводное подключение расширяет возможности
более эффективной работы и лучшей передачи
полученных данных. Тепловизор поставляется с
отключенной радиосвязью. При первом использовании
необходимо включить радиосвязь для использования
беспроводного соединения.
Чтобы включить радиосвязь:
1. Подключите Тепловизор к ПК с доступом к
Интернету и с установленной программой Fluke
SmartView.
Программа SmartView определит, что радиосвязь
на Тепловизоре отключена, предложит
зарегистрироваться на сайте www.fluke.com и
активировать радиосвязь.
2. После установки соединения программа SmartView
откроет окно браузера на странице регистрации
Fluke. На странице представлены поля для ввода
серийного номера тепловизора, выбора типа
радиосвязи и языка интерфейса пользователя.
3. Введите регистрационную информацию на данной
странице. Сервер проверит, есть ли возможность
включения радиосвязи для данного адреса. Если
да, то будет
программу SmartView.
Программа SmartView подтверждает, что пароль верен
и затем активирует радиосвязь на тепловизоре.
выдан пароль для введения в
Bluetooth®
Технология Bluetooth
Тепловизору беспроводную головную гарнитуру. Когда
Bluetooth включен, наэкранеотображаетсясимвол
(вверхнемлевомуглу).
Точка доступа WiFi™
Функция WiFi предназначена для
использования в помещении только в Кувейте,
Чили и Объединенных Арабских Эмиратах.
Отправить снимок с тепловизора на ПК, iPhone и iPad
можно посредством беспроводного WiFi-соединения.
Переданное изображение можно просмотреть с
®
позволяетподключатьк
Примечание
32
Page 43
Performance Series Thermal Imagers
Меню
помощью программ Fluke Connect™ или SmartView (ПО
для анализа и создания отчетов), если они
установлены на устройстве.
беспроводными устройствами при помощи радиосвязи
и предоставляет точку доступа в Интернет. Данная
система позволяет перемещаться в пределах местной
области покрытия и при этом оставаться
Чтобы включить функцию сети WiFi:
1. Перейдитевменю Настройки > Беспроводная
связь > WiFi > Сеть WiFi.
2. С помощью кнопок W/X выделите пункт ВКЛ.
3. Нажмите Выбрать, чтобы начать сканирование на
наличие доступных сетей рядом с камерой.
4. ИспользуякнопкиW/X, выберитесеть.
5. Нажмитедляподключения/отключения
6. Введитепарольприналичиизапроса.
всети.
.
Хранение изображений
В настройках хранения можно выбрать, куда сохранять
изображения: во внутреннюю память или на карту
памяти micro SD.
В тепловизоре предусмотрена поддержка
беспроводной системы Fluke Fluke Connect™ (может
быть недоступна в некоторых регионах). Fluke
Connect™ — это система, которая беспроводным
способом соединяет измерительные приборы в
приложении на вашем смартфоне или планшете.
Система позволяет просматривать изображения с
инфракрасной камеры на смартфоне или планшете,
сохранять изображения в хранилище Fluke Cloud™, а
также передавать изображения коллегам.
Подробнее о том,
Тепловизора см. на стр. 32.
Приложение Fluke Connect
Приложение Fluke Connect поддерживается
мобильными устройствами с системами Apple и Android.
Приложение доступно для загрузки из Apple App Store
и Google play.
Теперь Вы можете делать изображения с Вашего
тепловизора.
5. Нажмите кнопку захвата изображения на
Тепловизоре для создания снимка. Изображение
поступает в буфер, где его можно отредактировать
перед сохранением.
Перейдите по ссылке www.flukeconnect.com для
получения подробной информации по использованию
данного приложения.
Приборы Fluke Connect
ЧтобыобнаружитьТепловизорвсистеме Fluke
Connect:
1. Включитетепловизор.
2. НатепловизореперейдитевменюМеню > Fluke
Connect.
3. НажмитеW/XилиВкл. длявыбора.
Тепловизор начнет сканирование и представит
список с идентификаторами и названиями
доступных приборов, обнаруженных на расстоянии
20 м. Возможна
нескольких минут, пока сканирование не
закончится.
4. Нажмите W/X, чтобы выбрать название
прибора.
5. Нажмите 1 (Выполнено), чтобы подтвердить
выбор прибора.
Надписи изменяются, появляется функция
Редактировать. При настройках по умолчанию на
тепловизоре отображаются и сохраняются данные
для выбранных приборов.
Облачное хранилище Fluke Cloud™
Чтобызагружатьизображения
Cloud™:
задержкавработевтечение
вхранилище Fluke
1. ВключитеТепловизориподключитеськсети WiFi
(см. раздел
2. Когда Тепловизор подключится к сети WiFi,
откройте Настройки > Wi-Fi > Авторизоваться
3. С помощью экранной клавиатуры введите
идентификатор пользователя Fluke Connect. Если
до этого вы уже заходили, в выпадающем списке
истории над клавиатурой отобразится список ранее
использованных идентификаторов.
4. С помощью экранной клавиатуры введите пароль.
При сохранении изображения после захвата все
изображения .is2, .jpg
загружаются в хранилище Fluke Cloud™. Этапы
выполнения процедур отображаются с помощью
значков на экране:
информации с перечнем лицензий программного
обеспечения с открытым исходным кодом
4. Наж
5. Наж
6. Наж
мите W/X, чтобы пролистать на нужную
лицензию
информации со специальным лицензионным
соглашением
.
мите, чтобыпросмотретьокно
.
мите, чтобызакрытьокноинформации
.
.
Регулировка параллакса
Вы может выполнить точную настройку параллакса для
точного выравнивания изображения.
1. ПерейдитевменюНастройки > Дополнительно
> Регулиро
2. Следуйтесоо
регулировку
вка параллакса
бщениямнаэкране, чтобывыполнить
.
.
Обслуживание
Тепловизор не требует обслуживания.
Предупреждение
Чтобы избежать травмы сетчатки и
других повреждений, не разбирайте
изделие. Лазерный луч опасен для глаз.
Для ремонта прибора обращайтесь только
в авторизованные сервисные центры.
Очистка корпуса
Очищайте корпус влажной тканью с использованием
слабого мыльного раствора. Не используйте абразивы,
изопропиловый спирт и растворители для очистки
корпуса, линз или окон.
Уход за объективом
Осторожно
Во избежание повреждений
инфракрасных объективов:
•Выполняйте очистку инфракрасных
объективов с осторожностью
Объе
ктив имеет тонкое
светопоглощающее покрытие
•Выполн
как это может повредить
светоотражающее покрытие
Для уход
чистящее средство, содержащее спирт, этиловый спирт
или изопропиловый спирт и ветошь или салфетку, не
оставляющие ворса. Дл
используется баллон с воздухом под давлением.
Для очистки объектива:
1. Сдуйтечастицысобъективаспомощьюбаллонас
2. Смочитевет
3. Отожмитеве
4. Протрит
5. Используйтеновуювет
а за объективом необходимо использовать
воздухом под давлением или распылителя сухого
ионизированного азота, если имеется
спиртовом растворе
что
бы удалить избытки ра
движением и утилизируйте ветошь
повторить процедуру
яйте очистку осторожно, так
я удаления осевших частиц
ошь, не оставляющую ворса, в
.
тошь или промокните сухой тканью
створа.
е поверхность объектива одним круговым
ошь, если необходимо
.
.
.
.
.
,
.
36
Page 47
Performance Series Thermal Imagers
Обслуживание
Обращение с элементом питания
Предупреждение
Во избежание травм и для обеспечения
безопасной работы с прибором выполняйте
следующие требования.
• Не помещайте элементы питания вблизи
от источника тепла или огня. Избегайте
прямого попадания солнечных лучей.
• Не разбирайте и не ломайте элементы и
наборы батарей.
• Во избежание повреждений вследствие
протекания батарей перед длительным
перерывом
Прибора.
• Подключите зарядное устройство к
сетевому источнику питания рядом с
устройством или батареей.
• Для зарядки батарей используйте только
адаптеры питания, одобренные Fluke.
• Храните элементы питания чистыми и
сухими. Очищайте загрязненные клеммы
сухой чистой тканью.
Чтобы не допустить повреждения
Прибора, не размещайте его
источниками тепла или в средах с
высокой температурой, например, в
оставленном без присмотра автомобиле
на открытом солнце.
в работе извлекайте их из
Осторожно
рядом с
Чтобы обеспечить максимальную производительность
литий-ионного аккумулятора:
• Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве
более чем на 24 часа.
• Заряжайте Тепловизор в течение не менее двух
часов с интервалом в три месяца
максимального срока службы аккумулятора.
•Аккумулятор, который хранится в отключенном
Тепловизоре, разрядится примерно через три
месяца. Если аккумулятор хранится отдельно от
Тепловизора, он разрядится примерно через
полгода.
•После длительного хранения аккумулятору
потребуется от двух до десяти циклов зарядки для
достижения полной емкости.
• Используйте прибор только в
диапазоне температур.
• Не храните аккумуляторы в условиях
экстремального холода.
• Не пытайтесь производить зарядку аккумуляторов
в условиях экстремального холода.
•Данные инструкции применимы как при зарядке
аккумулятора с использованием внешнего
источника питания, так и при использовании
зарядного устройства.
Группа 1: Оборудование специально образует и/или использует гальванически связанную
радиочастотную энергию, которая необходима для работы самого оборудования.
Класс А: Оборудование подходит для работы на всех объектах, кроме жилых и непосредственно
подключенных к электросети низкого напряжения, обеспечивающей питание объектов,
использующихся в жилых целях. Другие условия эксплуатации могут создавать потенциальные
трудности для обеспечения
электромагнитной совместимости ввиду кондуктивных и излучаемых
помех.
Когда оборудование подключено к тестируемому объекту, возникающий уровень излучения
может превышать предельные уровни, определяемые CISPR 11.
38
Page 49
Performance Series Thermal Imagers
Подробные технические характеристики
Корея (KCC) .................................................... Оборудование класса А (промышленное передающее оборудование и оборудование для связи)
Класс А: Оборудование соответствует требованиям к промышленному оборудованию,
работающему с электромагнитными волнами; продавцы и пользователи должны это учитывать.
Данное оборудование не предназначено для бытового использования, только для
коммерческого.
Согласно положениям документа Федеральной
комиссии связи США (FCC) ............................. 47 CFR 15 подраздел B, настоящий прибор освобождается от лицензирования согласно пункту
Плавный автоматический и ручной выбор уровня и интервала
Быстрая автоматическая настройка/переключение между ручным и автоматическим режимами
Быстрая автоматическая смена масштаба в ручном режиме
Минимальный интервал
(в ручном режиме) ..................................... 2,5°С
Минимальный интервал
(в автоматическом режиме) ....................... 5,0°С
Сохранение изображений и данных
Форматы файлов ............................................ BMP, JPG, IS2, IS3, AVI (Для файлов с
Форматы файлов, экспортируемых из
Программное обеспечение SmartView
Просмотр содержимого памяти ...................... Перемещение по предварительным отображениям файлов и выбор для просмотра
Видеозапись (TiS60, TiS65)
Стандартная, нерадиометрическая ............. Возможность просмотра в ПО Smart View, Windows Media Player, QuickTime и на Тепловизоре.
Радиометрические данные ......................... Возможность просмотра на тепловизоре и с помощью программы SmartView в собственном формате
Носитель данных
Карта памяти Micro SD ................................ На карте
Внутренняя встроенная флэш-память......... 4 ГБ
Прямая загрузка посредством USB интерфейса через кабельное USB-соединение USB-ПК.
Кодирование формата AVI H.264 MPEG также позволяет добавлять запись голоса к снятому видео.
Функции видео включают: запись, остановку, перемотку назад, перемотку вперед,
паузу/воспроизведение. Максимальное время записи = минимум десять минут при
перемотку назад, перемотку вперед, паузу/воспроизведение. Максимальное время записи =
минимум десять минут при 9 Гц.
инфракрасными данными (.is2) с соответствующими видимыми изображениями, каждый с голосовым
сообщением продолжительностью 60 секунд или 5000 простых (.bmp или jpg.) изображений
объемом ≥4 ГБ можно сохранить не менее 2000 файлов с полностью радиометрическими
Примечание
Добавление IR-PhotoNotes или иных дополнительных данных при
сохранении может влиять на количество изображений, которое можно
сохранить на SD-карте памяти.
расширением .bmp и .jpg не требуется специального ПО)