this product is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и
изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии два
года, начиная с даты поставки. На запчасти, ремонт оборудования и услуги
предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия действует только для
первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося клиентом
авторизованного реселлера Fluke, и не распространяется на предохранители,
одноразовые
неправильно или небрежно использовались, были изменены, загрязнены или
повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий работы или
обработки. Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать в
соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней, и что
оно правильно записано на исправных носителях. Fluke не
программное обеспечение будет работать безошибочно и без остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и
неиспользованные продукты только для конечных пользователей, но они не
уполномочены расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные
обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка предоставляется, только
если продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или
заплатил соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право
выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда
продукт, приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой
покупной цены, бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта,
который возвращается в авторизованный сервисный
гарантийного периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем
отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы, оплатив
почтовые расходы и страховку (ФОБ пункт назначения). Fluke не несет
ответственности за повреждения при перевозке. После осуществления
гарантийного ремонта
перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если Fluke определяет, что неисправность
вызвана небрежностью, неправильным использованием, загрязнением, изменением,
несчастным случаем или ненормальными условиями работы и обработки, включая
электрическое перенапряжение из-за несоблюдения указанных допустимых
значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke определит
стоимость ремонта и начнет работу после получения
продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю
будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы при возврате (ФОБ пункт
отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
ОСТАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО,
СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ
СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ
ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии
или исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений,
ограничения этой гарантии могут относиться не ко всем покупателям. Если какоелибо положение этой гарантии признано судом или другим директивным органом
надлежащей юрисдикции недействительным или не имеющим законной силы, такое
признание не повлияет на действительность или законную силу других положений.
используемые для планово-предупредительного обслуживания, поиска и
устранения неисправностей оборудования, проверки качества ремонта,
строительного контроля, восстановительных и рекультивационных работ,
контроля энергопотребления и для целей строительства с учетом
климатических особенностей района и розы ветров. Приборы Ti32, Ti29 и
Ti27 оптимизированы для обслуживания промышленного и коммерческого
оборудования, а приборы TiR32, TiR29 и TiR27 – для строительного
контроля и диагностики зданий.
Диапазон измерения температуры составляет от -20 °C до +600 °C для
приборов Ti32, Ti29 и Ti27 и от -20 °C до +150 °C для приборов TiR32,
TiR29 и TiR27. Тепловое изображение может формироваться при помощи
любой из ряда цветовых палитр, стандартных или Ultra Contrast™.
Все модели приборов используют технологию IR-Fusion
только в распоряжении компании Fluke и позволяющую отображать,
комбинировать и сохранять полномасштабное видимое изображение (640
Х 480) вместе с каждым инфракрасным изображением. Тепловое и
видимое изображения можно получить одновременно в виде
полномасштабного теплового изображения или в виде изображения типа
Picture-in-Picture ("кадр в кадре") в различных комбинациях.
Тепловые и видимые изображения передаются на ЖК
тепловизора; также их можно сохранить на съемную карту памяти SD.
После того как карта памяти SD будет извлечена из тепловизора и
подключена к компьютеру с помощью поставляемого мультиформатного
USB-устройства для считывания карт памяти, изображения можно
перенести на компьютер. Для анализа этих сохраненных изображений и
составления отчетов используется программа SmartView
Питание тепловизора обеспечивается одной из двух входящих в комплект
и сменяемых в полевых условиях перезаряжаемых литий-ионных
аккумуляторных батарей, каждая из которых рассчитана более чем на 4
часа непрерывной работы прибора.
В дополнение к перечисленным выше возможностям тепловизоры
обеспечивают запись речи с целью снабжения сохраняемых изображений
комментариями, введение поправок в коэффициент
компенсацию температуры фона, порождающего отраженное излучение,
введение поправок на пропускание и выполнение множества других
полезных и простых в использовании функций.
®
, имеющуюся
-дисплей
®
.
излучения,
1
Ti32, TiR32, Ti29, TiR29, Ti27, TiR27
Руководство пользователя
Как связаться с представителями
компании Fluke
Чтобы связаться с представителями компании Fluke, позвоните по одному
из указанных ниже телефонов.
• США: 1-800-760-4523
• Канада: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
• Европа: +31 402-675-200
• Япония: +81-3-3434-0181
• Сингапур: +65-738-5655
• другиестранымира: +1-425-446-5500
Или посетите сайт Fluke в Интернете: www.fluke.com
Для регистрации вашего продукта зайдите на http://register.fluke.com
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые последние
дополнения к руководствам, посетите веб-сайт
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
.
.
.
Информация по безопасности
Используйте тепловизор только в соответствии с данным руководством.
См. в табл. 1 список условных обозначений, использующихся на
тепловизоре и в этом руководстве.
Предупреждение указывает на опасные условия и действия, которые
могут стать причиной травмы или смерти.
Предостережение идентифицирует условия и действия, которые могут
повредить тепловизор или вызвать полную потерю данных.
W Предупреждение
Чтобы избежать травм, выполняйте следующие указания:
• Фактическая температура указана в информации об
излучательной способности. Светоотражающие
объекты показывают температуру ниже, чем
фактическая температура. Использование таких
объектов может привести к ожогу.
• Используйте данный прибор только по назначению.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к
нарушению защиты, обеспечиваемой прибором.
•Батареи содержатвзрывоопасные
отравляющие вещества, которые могут привести к
ожогам. При попадании химических веществ на кожу,
промойте ее водой и обратитесь за медицинской
помощью.
• Четко следуйте инструкциям по обращению с
аккумуляторной батареей и ее зарядке, которые
указаны в этом руководстве.
химические
2
Thermal Imagers
Таблица 1. Символы
Символ Описание СимволОписание
E
P
Состояние батареи.
Соответствие
требованиям
Европейского Союза и
Европейской ассоциации
свободной торговли.
Распаковка тепловизора Imager
b
W
Зарядка батареи.
Важная информация см.
руководство.
A
O
;
´
~
Тепловизор подключен к
зарядному устройству
для аккумулятора.
Обозначение Вкл./Выкл.
Соответствует
действующим стандартам
Австралии.
Эта камера содержит литий-ионную батарею. Не смешивать с
общим потоком твердых отходов. Истощенные батареи должны
утилизироваться с помощью соответствующей
перерабатывающей установки или устройства обработки
опасных материалов в соответствии с местными нормами. Для
получения информации по утилизации обращайтесь в
авторизованный Сервисный центр Fluke.
Не утилизируйте этот продукт на муниципальных свалках без
сортировки. Для ознакомления с информацией по утилизации
обратитесь к сайту компании Fluke.
f
)
Звукозапись,
соответствующая
e
изображению на экране.
Тепловизор в спящем
режиме.
Соответствует
определенным канадским
и американским
стандартам.
Компания Fluke рекомендует использовать поставляемую
карту памяти SD. Компания Fluke не гарантирует надежную
работу приборов с картами памяти SD других типов.
Список вспомогательного оборудования для тепловизора см. в табл. 2.
Адаптер автомобильного зарядного
устройства на 12 В
3440352
3039779
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием тепловизора зарядите батареи в
поставляемом вместе с ним двухсекционном зарядном блоке в
течение не менее 2,5 часов. Состояние заряда каждой из батарей
должно отображаться на соответствующем ей пятисекционном
индикаторе заряда батареи.
Примечание
Новые аккумуляторы заряжены не полностью. Для
достижения максимальной производительности батареи
может потребоваться от двух до десяти нормальных циклов
зарядки/разрядки.
Для зарядки батареи тепловизора выберите один из приведенных
ниже вариантов:
Двухсекционный зарядный блок
1. Вставьте блок питания в сетевую розетку с напряжением
переменного тока, а к выходу постоянного тока
подсоедините зарядный блок.
4. После полной зарядки батарей извлеките их и вытащите из
розетки вилку блока питания.
Включение и выключение тепловизора
Зарядка в тепловизоре с использованием
разъема переменного тока
1. Вставьте блок питания в сетевую розетку с напряжением
переменного тока, а выход постоянного тока соедините с
разъемом переменного тока тепловизора.
2. Производите зарядку до тех пор, пока экранный индикатор
не покажет состояние полного заряда.
3. При достижении состояния полного заряда батареи
отсоедините блок питания от сети переменного тока.
Примечание
Удостоверьтесь, что тепловизор прогрет до комнатной
температуры перед подключением его к зарядному
устройству. Температура, при которой следует осуществлять
зарядку, приведена в технических характеристиках. Не
заряжайте тепловизор при пониженной или повышенной
температуре. Зарядка в экстремальных температурных
режимах снижает емкость аккумулятора.
Во время зарядки батареи, пока работает тепловизор, пиктограмма
батареи отображается в виде A. После выключения
тепловизора символ b отображается на дисплее, пока прибор
подключен к зарядному устройству.
Продолжайте заряжать тепловизор до тех пор, пока пиктограмма
батареи не покажет полный заряд. При выключенном тепловизоре
на пиктограмме батареи должно быть четыре полных сегмента
Пиктограмму батареи следует проверять, выключив тепловизор,
который перед этим был включен. Извлечение тепловизора из
зарядного устройства до полной зарядки приводит к снижению
времени работы батареи.
.
Дополнительное автомобильное зарядное
устройство на 12 В
1. Вставьте вспомогательную вилку 12 В адаптера во
вспомогательную розетку автомобиля с напряжением 12 В, а
выход соедините с разъемом переменного тока тепловизора.
2. Производите зарядку до тех пор, пока экранный индикатор не
покажет состояние полного заряда.
3. При достижении состояния полного заряда батареи
отсоедините 12 В адаптер от тепловизора.
W Предостережение
Во избежание
его от зарядного устройства автомобиля перед
запуском двигателя.
повреждения тепловизора отключайте
Включение и выключение тепловизора
Чтобы включить тепловизор, нажмите и удерживайте среднюю
функциональную клавишу (a) в течение двух секунд.
5
Ti32, TiR32, Ti29, TiR29, Ti27, TiR27
Руководство пользователя
Функции и элементы управления
В таблице 3 показаны и описаны функции и элементы управления
тепловизора.
Таблица 3. Функции и элементы управления
4
3
5
7
1
2
8
9
10
11
6
15
14
Поз. Описание
A Жидкокристаллический (ЖК) дисплей
B Функциональныеклавиши (c, aиd)
C Динамик
D Микрофон
E Датчикавтоподсветки
F Ремень
6
12
13
SMART BATTERY
CHARGER 3
Ti SBC3
POWER
exj01.eps
Thermal Imagers
Таблица 3. Функции и элементы управления (продолжение)
Поз. Описание
G
H
I Камерадлясъемкиввидимомдиапазоне
J Объективинфракрасногодиапазона
K Кольцорегуляторафокусировки
L Спусковаякнопкадлясъемкиизображения
M Съемнаялитий-ионнаяаккумуляторнаябатарея (2)
N Двухсекционныйзарядныйблок
Отсек для карты памяти SD/разъем для подключения
источника переменного тока
Крышка выдвижного объектива
Использование меню
O
Адаптер/блок питания переменного тока
Использование меню
Меню вызываются тремя функциональными клавишами (c, a и d)
и обеспечивают доступ к тепловизионному дисплею, сохранение и
просмотр сохраненных изображений и настройку параметров: