ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и изготовления при
нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии один год, начиная с даты поставки.
На запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется гарантия 90 дней. Эта гарантия
действует только для первоначального покупателя или конечного пользователя, являющегося
клиентом авторизованного реселлера Fluke, и не распространяется на предохранители,
одноразовые
небрежно использовались, были изменены, загрязнены или повреждены вследствие
несчастного случая или ненормальных условий работы или обработки. Fluke гарантирует, что
программное обеспечение будет работать в соответствии с его функциональными
характеристиками в течение 90 дней, и что оно правильно записано на исправных носителях.
Fluke не
остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и
неиспользованные продукты только для конечных пользователей, но они не уполномочены
расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные обязательства от имени Fluke.
Гарантийная поддержка предоставляется, только если продукт приобретен на авторизованной
торговой точке Fluke,
оставляет за собой право выставить покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных
частей, когда продукт, приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной цены,
бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который возвращается в
авторизованный сервисный
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем отправьте
продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые расходы и страховку
(ФОБ пункт назначения). Fluke не несет ответственности за повреждения при перевозке. После
осуществления гарантийного
перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если Fluke определяет, что неисправность вызвана
небрежностью, неправильным использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем
или ненормальными условиями работы и обработки, включая электрическое перенапряжение
из-за несоблюдения указанных допустимых значений, или обычным износом механических
компонентов, Fluke определит стоимость ремонта и начнет работу после
После ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю
будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ
ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ
ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ
УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ
ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или
исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой гарантии
могут относиться не ко всем покупателям. Если
судом или другим директивным органом надлежащей юрисдикции недействительным или не
имеющим законной силы, такое признание не повлияет на действительность или законную силу
других положений.
11/99
батареииналюбыепродукты, которые, помнению Fluke, неправильноили
гарантирует, чтопрограммноеобеспечение будет работать безошибочно и без
Тепловизоры Fluke Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110 и TiR125
Thermal Imagers ("прибор" или "тепловизор") представляют собой
переносные ИК-камеры широкого применения. Их можно использовать для
наладки, обслуживания и планового ремонта оборудования, а также для
проверки состояния зданий. Модель Ti100 является тепловизором общего
назначения. Модели Ti105, Ti110 и Ti125 предназначены для
обслуживания оборудования в промышленных условиях. Модели Ti105,
Ti110 и TiR125 оптимально подходят для осмотра и
зданий.
Все тепловизоры оснащены контрастным ЖК-экраном для вывода
тепловых изображений. Изображения могут быть сохранены на SD-карту
памяти. Сохраненные изображения и данные можно переносить в
персональный компьютер с помощью SD-карты памяти или прямого
подключения по USB-интерфейсу.
В комплект тепловизоров входит ПО SmartView
высокопроизводительный профессиональный программный пакет
включает средства анализа данных и составления отчетов. В некоторых
моделях также имеются функции звуковой аннотации и IR PhotoNotes™.‑
Для вывода ИК-изображений на каждом тепловизоре используются
различные цветовые палитры. Диапазон измеряемых температур для
различных моделей составляет:
•
i100, Ti105, Ti110от –20 до 250 °C;
i125 от –20 до 350 °C;
•
• TiR105, TiR110, TiR125от –20 до 150 °C;
Питание тепловизора обеспечивается литий-ионным аккумулятором с
индикацией оставшегося заряда. Входящий в комплект блок питания
позволяет устройству работать непосредственно от сети переменного
тока.
В моделях Fluke Ti110, Ti125, TiR110 и TiR125 используется система
оптической фокусировки IR OptiFlex™. ‑Система IR OptiFlex ‑обеспечивает
хорошее наведение на резкость при расстоянии до объекта более 122 см.
Для более близких расстояний предусмотрена ручная
включающаяся однократным прикосновением. В модели Fluke Ti100, Ti105
и TiR105 используется система с фиксированной фокусировкой с большой
глубиной резкости, которая обеспечивает достаточную резкость
изображений при расстояниях до объекта более 122 см.
Чтобы связаться с представителями компании Fluke, позвоните по одному
из указанных ниже номеров:
• США: 1-800-760-4523
• Канада: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
• Европа: +31 402-675-200
• Япония: +81-3-6714-3114
• Сингапур: +65-6799-5566
• В других странах мира: +1-425-446-5500
Или посетите сайт Fluke в Интернете: www.fluke.com.
Регистрация изделия производится по адресу http://register.fluke.com.
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые новые дополнения к
Предупреждение указываетнаопасныеусловияидействия, которые
могут стать причиной травмы или смерти. Предостережение обозначает
условия и действия, которые могут повредить изделие или вызвать потерю
данных.
Предупреждение
Чтобы избежать травмы сетчатки, не направляйте лазерный
луч в глаза. Не направляйте лазер на людей или животных
непосредственно или через отражающие поверхности.
Дополнительная предупредительная информация по лазерному излучению
находится на внутренней стороне крышки объектива прибора, см. рис. 1.
2
Thermal Imagers
Информацияпобезопасности
US PAT.
FCC ID: T68-F125
IC: 6627A-F125
gju05.eps
Рис. 1. Предупредительная информация по лазерному излучению
Предупреждение
Чтобы избежать травм, выполняйте следующие указания.
• Ознакомьтесь со всеми правилами техники безопасности
перед использованием изделия.
• Внимательноизучитевсеинструкции.
• Используйтеизделиетолькопоназначению.
Ненадлежащая эксплуатация может привести к нарушению
обеспечиваемой изделием защиты.
• Если загорелся индикатор низкого заряда аккумулятора,
необходимо заменить аккумуляторы. Это позволит
избежать ошибок в
• Не используйте изделие в средах, содержащих
взрывоопасные газы.
• Не пользуйтесь изделием, если в его работе возникли
Внесение изменений или модификаций в беспроводное радио
2,4 ГГц, которые не одобрены корпорацией Fluke, могут лишить
владельца права использования прибора.
Данный прибор соответствует Части 15 Правил FCC. Его эксплуатация
регламентируется двумя приведенными ниже условиями.
1. Данныйприборнеможетэксплуатироваться, если он создает помехи.
Цифровое устройство класса В: цифровое устройство, предназначенное
для использования в жилых зонах, несмотря на возможность
использования в коммерческих и промышленных зонах. Примеры таких
устройств включают, помимо иных, персональные компьютеры,
калькуляторы и подобные электронные приборы, предназначенные для
использования людьми.
Прибор был протестирован и соответствует ограничениям для цифровых
устройств класса В, в соответствии с Частью 15 Правил FCC. Данные
ограничения предназначены для обеспечения защиты от вредного
воздействия в жилых зонах. Данное оборудование генерирует, использует
и может излучать энергию радиочастот, и если оно используется и
установлено не в соответствии с инструкциями, то может создавать
помехи радиоволнам. Однако гарантии того, что помехи не возникнут в
конкретном месте, отсутствуют. Если прибор создает помехи приему
радио- или телесигнала, что можно проверить
прибор, выполните следующие действия:
Термин "IС:" перед номером радиосертификата означает, что прибор
соответствует техническим требованиям промышленности Канады
(Industry of Canada).
, выключививключив
4
Thermal Imagers
Данные радиочастоты
В таблице 1 приведен список символов, использующихся на тепловизоре и
в этом руководстве.
Таблица 1. Символы
Символ Описание СимволОписание
i
Состояние аккумулятора.
Переменное изображение
указывает на зарядку
аккумулятора.
Индикатор звука
Подключено к сети
переменного тока.
Аккумулятор снят.
Звукозапись,
соответствующая
изображению на экране.
p
r
Индикатор паузы в записи
Идет запись видео
Символ "Вкл./Выкл.".
Важная информация. См.
руководство.
Соответствует
действующим стандартам
Австралии.
Соответствует стандартам
электромагнитной
совместимости (EMC)
Южной Кореи.
Соответствует требованиям Европейского Союза и Европейской
ассоциации свободной торговли.
Изделие содержит литий-ионный аккумулятор. Не смешивать с общим
потоком твердых отходов. Истощенные батареи должны
утилизироваться с помощью соответствующей перерабатывающей
установки или устройства обработки опасных материалов в
соответствии с местными нормами. Для получения информации по
утилизации обращайтесь в авторизованный Сервисный центр Fluke.
Данное изделие соответствует требованиям к маркировке директивы
WEEE (2002/96/EC). Прикрепленная этикетка указывает, что данное
электрическое/электронное изделие нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми отходами. Тип продукта: согласно типам оборудования,
перечисленным в Дополнении I директивы WEEE, данный продукт
имеет категорию 9 "Контрольно измерительная аппаратура". Не
утилизируйте данное изделие вместе с неотсортированными
бытовыми отходами. Указания по утилизации можно
сайте компании Fluke.
j
k
Индикатор IR PhotoNotes™‑
Индикатор видеофайла
Режим сна.
Предупреждение. Лазерный
луч.
Соответствует действующим
стандартам Канады и США.
Мультиформатное USB-устройство для чтения
карт памяти
Мягкая сумка для транспортировки ••••• • •
Регулируемый ремешок для левой или правой
руки
Руководства пользователя в печатной форме (на
английском, испанском, китайском, немецком и
французском языках)
Руководства пользователя на компакт-диске
Программное обеспечение SmartView
Гарантийная регистрационная карточка ••••• • •
[1] Компания Fluke рекомендует использовать SD-карту памяти, входящую в
комплект поставки тепловизора. Компания Fluke не гарантирует надежную
работу изделий с SD-картами памяти других типов.
[2] Печатную версию руководства пользователя на языке, не входящем в
комплект поставки изделия, можно запросить у компании Fluke по электронной
почте: TPubs@fluke.com. Укажите имя продукта и желаемый язык руководства
в теме письма.
Перед первым использованием тепловизора необходима зарядка
аккумулятора в течение не менее двух с половиной часов. Состояние
аккумулятора отображается на пятисегментном индикаторе зарядки.
Примечание
Новые аккумуляторы заряжены не полностью. Для достижения
аккумулятором максимальной емкости требуется от двух до
десяти циклов перезарядки.
Используйте один из приведенных ниже вариантов зарядки аккумулятора.
Зарядное устройство с двумя отсеками
1. Подключите источник питания переменного тока к электрической
розетке и соедините выход постоянного тока с зарядным устройством.
2. Вставьте один или два аккумулятора с индикацией оставшегося заряда
в отсеки зарядного устройства.
3. Заряжайте их до тех пор, пока индикаторы заряда не покажут полный
заряд.
4. После полной зарядки аккумуляторов извлеките их
розетки источник питания.
и отсоедините от
Зарядка в тепловизоре с использованием разъема
переменного тока
1. Подключите блок питания к электрической розетке переменного тока,
а выход постоянного тока соедините с разъемом сетевого питания
тепловизора. Во время зарядки аккумулятора от блока питания
переменного тока индикатор в левом верхнем углу экрана
мигает.
2. Зарядку следует производить до момента, когда индикатор перестанет
мигать.
3. При достижении состояния полного
блок питания переменного тока.
Примечание
Прежде чем подключать тепловизор к зарядному устройству,
убедитесь, что температура изделия приблизительно равна
комнатной температуре. Температура, при которой следует
осуществлять зарядку, приведена в технических характеристиках.
Не заряжайте изделие в местах с высокой или низкой
температурой окружающей среды. Зарядка при экстремальных
температурах может приводить к снижению емкости
аккумулятора.
8
зарядааккумулятораотсоедините
Thermal Imagers
Подготовка к работе
В случае подключения тепловизора к сети переменного тока при
извлеченном аккумуляторе в верхнем левом углу экрана появляется
значок . При отключенном тепловизоре и присоединенном к нему
блоке питания переменного тока в центре экрана мигает значок ,
указывающий на зарядку аккумуляторов.
Продолжайте заряжать тепловизор до тех пор, пока значок аккумулятора
не покажет
устройства до индикации полной зарядки, время автономной работы
может снизиться.
полный заряд. Если отсоединить тепловизор от зарядного
Примечание
Если аккумулятор подключен к источнику переменного тока или
изделие находится в видеорежиме, функция режима
сна/автовыключения автоматически блокируется.
Дополнительное автомобильное зарядное устройство на
3. Заряжайтеаккумулятор, поканаиндикатор на экране не укажет на
полную
4. При достижении полного заряда аккумулятора отсоедините 12-
вольтовый адаптер от тепловизора.
Во избежание повреждения тепловизора отключайте его
от зарядного устройства автомобиля перед запуском
двигателя.
зарядку.
Предостережение
Включение и выключение изделия
Чтобы включить или выключить тепловизор, удерживайте в течение двух
секунд зеленую кнопку питания , расположенную над ЖК-дисплеем (см.
табл. 4). Когда функция автовыключения отключена, тепловизор
переходит в режим сна, если в течение пяти минут он был неактивен. При
этом на дисплее отображается значок . Для перезапуска тепловизора
необходимо нажать любую клавишу. После 20 минут бездействия
происходит отключение изделия. О том, как включить эту функцию, см. на
стр. 42.
Всем тепловизорам требуется некоторое время на прогрев для
обеспечения высокой точности измерений и наилучшего качества
изображений. Время на прогрев может различаться в зависимости
от модели изделия и условий окружающей среды. Большинство
тепловизоров полностью прогреваются за 3–5 минут, однако для
наиболее точных измерений рекомендуется использовать прибор
не ранее чем через 10 минут после
включения. В случае переноса
прибора между средами с большим перепадом температур
подстройка может занять более продолжительное время.
Функции и элементы управления
В таблице 4 перечислены функции и элементы управления тепловизора.
Входной разъем адаптера переменного тока/зарядного
устройства
Управление фокусировкой IR OptiFlex™ (‑отсутствует в моделях
Ti100, Ti105, TiR105)
Фокусировка
Модели Ti110, Ti125, TiR110 и TiR125 снабженысистемойфокусировки
IR OptiFlex. ‑В моделях Ti100, Ti105 и TiR105 используется система с
фиксированной фокусировкой с большой глубиной резкости. Модели с
системой IR OptiFlex ‑могут работать в режиме с фиксированной
фокусировкой, но также имеют дополнительные возможности наведения
на резкость при расстояниях до объекта менее 122 см с помощью точной
ручной настройки, активируемой однократным прикосновением.
Система в режиме с фиксированной фокусировкой обеспечивает
фокусировку на минимальном расстоянии 122 см и больше без
регулировки.
Правильная настройка фокуса играет важную роль во всех приложениях
тепловидения. Правильная фокусировка обеспечивает точное
распределение мощности инфракрасного излучения по чувствительным
элементам датчика. Без правильной фокусировки тепловое изображение
будет нечетким, а радиометрические данные — неточными. ИКизображения
малополезные.