ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и
изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии два года,
начиная с даты поставки. На запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется
гарантия 90 дней. Эта гарантия действует только для первоначального покупателя или
конечного пользователя, являющегося клиентом авторизованного реселлера Fluke, и
не распространяется на предохранители, одноразовые
которые, по мнению Fluke, неправильно или небрежно использовались, были
изменены, загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или
ненормальных условий работы или обработки. Fluke гарантирует, что программное
обеспечение будет работать в соответствии с его функциональными характеристиками
в течение 90 дней, и что оно правильно записано на исправных носителях. Fluke не
гарантирует, что программное обеспечение будет работать безошибочно и без
остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и
неиспользованные продукты только для конечных пользователей, но они не
уполномочены расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные
обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка предоставляется, только если
продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или покупатель заплатил
соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право выставить
покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда продукт,
приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной
цены, бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который
возвращается в авторизованный сервисный центр Fluke в течение гарантийного
периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем
отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы
расходы и страховку (ФОБ пункт назначения). Fluke не несет ответственности за
повреждения при перевозке. После осуществления гарантийного ремонта продукт
будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если
Fluke определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным
использованием, загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными
условиями работы и обработки, включая электрическое перенапряжение
несоблюдения указанных допустимых значений, или обычным износом механических
компонентов, Fluke определит стоимость ремонта и начнет работу после получения
разрешения. После ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной
перевозкой, и покупателю будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы
при возврате (ФОБ пункт отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО
ПРОЧЕГО, СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ
ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
СПЕЦИАЛЬНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ,
ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО
ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или
исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой
гарантии могут относиться не ко всем покупателям. Если какое-либо положение этой
гарантии признано судом или другим директивным органом надлежащей юрисдикции
недействительным или не имеющим законной силы, такое признание не повлияет на
действительность или законную силу других положений.
11/99
Для регистрации продукта зайдите на сайт register.fluke.com
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
батареииналюбыепродукты,
, оплативпочтовые
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
Благодарим за выбор IR FlexCam® - портативной фотокамеры для съемки
в инфракрасных лучах (далее, “Фотокамера” или “Камера”).<0}
Имеются 7 моделей фотокамер IR FlexCam. В фотокамерах TiR2, Ti40 и
Ti45 используется детектор с разрешением 160 x 120. В моделях
фотокамеры TiR3, TiR4, Ti50 и Ti55 используется детектор с
разрешением 320 x 240. Модуль фотокамеры для съемки в лучах
видимого света (VLCM) и функции блока IR-Fusion
облегчают процесс обращения с введенными в систему изображениями и
их анализа и улучшают возможности составления отчета. Оригинальные
технические средства управления изображением и блок IR-Fusion
позволяют объединять изображения, полученные в лучах видимого света,
как в обычной цифровой фотокамере, и изображения, полученные в
инфракрасных лучах, для создания одного изображения со значительно
улучшенной детализацией. Это особенно удобно при съемке
изображений с малым контрастом, когда разность температур является
минимальной и инфракрасное изображение является одноцветным.
Данное руководство по началу
основных функций. Полное руководство пользователя приведено на
прилагаемом компакт-диске.
работы с фотокамерой содержит обзор ее
®
существенно
®
Контактная информация Fluke
Дляконтактаскомпанией Fluke звонитепотелефонам:
1-800-760-4523 в США;
1-800-363-5853 в Канаде;
+31-402-675-200 в Европе;
+81-3-3434-0181 в Японии;
+65-738-5655 в Сингапуре;
+1-425-446-6888 отовсюдуповсемумиру
или посетите вебсайт компании Fluke: www.fluke.com
Для регистрации вашего изделия посетите вебсайт: register.fluke.com
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые последние
дополнения к руководствам, посетите веб-сайт
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
1
.
.
.
Page 10
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Начало работы
Информация по безопасности
Используйте фотокамеру только в соответствии с данным руководством.
Символ WПредупреждениеуказывает на опасные условия и действия,
которые могут вызвать телесные повреждения или смерть.
Символ WВнимание указывает на условия и действия, которые могут
повредить фотокамеру или вызвать окончательную потерю данных.
WВнимание
• Во избежание повреждений фотокамеры обращайтесь
с ней с
точным оборудованием.
• Данная фотокамера для съемки в инфракрасной
области спектра является высокоточным прибором, в
котором используется чувствительный инфракрасный
(ИК) детектор. Наведение фотокамеры на
высокоинтенсивные источники энергии, включая
устройства, испускающие лазерное излучение и
отражения от данных устройств, может негативно
сказаться на точности фотокамеры и может
или полностью вывести из строя ее ИК-детектор.
• Прежде чем можно будет снять точные измерения,
фотокамера должна прогреться в течение трех минут.
необходимой осторожностью, как с любым
повредить
*WПредупреждение
•В фотокамереиспользуетсялазерныйуказатель
Класса 2. Месторасположение апертуры лазера см. на
схеме в Приложении B Руководства пользователя.
• Во избежание травмы глаз не направляйте лазер в глаз
напрямую или опосредованно через отражающие
поверхности.
• Использование элементов управления или настроек
или выполнение работ и процедур, противоречащее
указаниям данного руководства, может привести к
опасному радиоактивному облучению лазером.
• Используйте фотокамеру только указанным в данном
руководстве способом, в противном случае защита,
обеспечиваемая оборудованием, может быть
ослаблена.
2
Page 11
IR FlexCam Thermal Imager
Таблица 1. Символы
Символ Описание СимволОписание
Стандартные принадлежности
Содержит ртуть.
Утилизировать
надлежащим образом.
Важная информация см.
руководство.
*
D
P
~
/
Лазерный указатель
класс 2.
Обозначение
Вкл./Выкл.
Соответствие требованиям Европейского Союза и
Европейской ассоциации свободной торговли.
Не утилизируйте этот продукт на муниципальных свалках без
сортировки. Для ознакомления с информацией по утилизации
обратитесь к сайту компании Fluke.
В данной камере используется литиевая батарея. Не
смешивать с общим потоком твердых отходов. Истощенные
батареи должны утилизироваться с помощью соответствующей
перерабатывающей установки или устройства обработки
опасных материалов в соответствии с местными нормами. Для
получения информации по утилизации обращайтесь в
авторизованный Сервисный центр Fluke.
Hg
W
Стандартные принадлежности
В случае отсутствия или повреждения любой из стандартных
принадлежностей, показанных на Рисунке 1 и описанных в Таблице 2,
обращайтесь к представителю службы сервиса Fluke для клиентов.
Руководствопользователя приведено на компакт-диске, входящем в
комплект поставки.
3
Page 12
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Начало работы
3
10
5
7
15
14
16
eii001.eps
4
6
8
11
9
12
13
Рисунок 1. Стандартные принадлежности
4
Page 13
IR FlexCam Thermal Imager
Таблица 2. Стандартные принадлежности
Стандартные принадлежности
Номер Описание
A
B Футлярдляпереноскикамеры
C ПротирочнаятканьдляЖК-дисплея
D Адаптерыпеременноготока (2) илианалогичную
E
F Соединительныйшнурпеременноготокаилианалогичную
G Шейныйремень
H Видеокабель
I Источникпеременноготока
J Зарядноеустройство
K Компактнаякартафлэш-памяти
L Двеаккумуляторныебатареи
M
N Руководствопоначалуработысустройством
O
Портативная камера для съемки в инфракрасных лучах с
крышкой объектива
Дополнительный источник переменного тока
(только TiR2, TiR4, Ti45 и Ti55)
Многофункциональное устройство чтения карт флэш-памяти с
USB адаптером
Компакт-диск с программным обеспечением SmartView™
(включает руководство пользователя SmartView)
P
Компакт-диск с документацией по FlexCam (руководства
пользователя)
5
Page 14
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Начало работы
Зарядка и установка батареи
Перед использованием необходимо заряжать батареи в течение 3 часов.
Следует использовать только аккумуляторную батарею и зарядное
устройство, поставляемые вместе с фотокамерой. Батарея полностью
заряжена, когда зеленый светодиод на зарядном устройстве горит
непрерывным светом. Чтобы начать работу, вставьте заряженную
батарею в нижнюю часть камеры, как показано на рис. 2.
Рисунок 2. Зарядка и установка батареи
eii002.eps
Включение камеры
После установки заряженной батареи нажмите D, как показано на
рис. 3. D загорится зеленым светом, и примерно через 10 секунд на
дисплее появится экран запуска. Инфракрасные изображения появятся
примерно через 30 секунд, а калиброванное значение температуры
появится примерно через 3 минуты.
Снимите крышку объектива, направьте объектив на объект съемки и
вручную вращайте объектив пальцев, как показано на Рисунке 5, до тех
пор, пока изображение не станет сфокусированным.
Рисунок 5. Фокусировка камеры
7
eii005.eps
Page 16
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Начало работы
Установка уровня температуры и
чувствительности
1. Нажмите кнопку G, как показано на Рисунке 6, для автоматической
настройки уровня температуры и чувствительности.
2. При необходимости повторно нажмите кнопку G для выбора
необходимого масштаба изображения.
Примечание
Чтобы добиться нужного качества изображения, необходимо
повторно настроить фокус, установить уровень температуры
и чувствительности.
8
Рисунок 6. Настройка уровня и чувствительности
enn006.eps
Page 17
IR FlexCam Thermal Imager
Установите уровень смешивания IR-Fusion®
Установитеуровеньсмешивания IR-Fusion
®
Примечание
Смешивание Fusion не работает с дополнительными
объективами 10 и 54-мм.
®
Установитеуровеньсмешивания IR-Fusion
, выполнивследующую
последовательностьшагов:
1. Нажмитеиудерживайте кнопкуG, пока на экране дисплея не
1. Чтобы приостановить живое изображение, нажмите кнопку “Пуск”
один раз.
2. Просмотритеизображениеинастройкикамеры.
3. Нажмитекнопку “Пуск” иудерживайтееевтечение 2 секунд, чтобы
получить (сохранить) изображение. Имя графического файла
появляется в верхнем левом углу экрана, что означает, что
изображение сохранено на карту памяти.
Примечание
Чтобы сохранять и
памяти в камеру.
4. Нажмите кнопку “Пуск”, чтобы вернуться в режим сканирования
целевого объекта.
хранитьснимки, следуетвставитькарту
10
Рисунок 8. Настройка уровня и чувствительности
enn008.eps
Page 19
IR FlexCam Thermal Imager
Программное обеспечение SmartView для компьютера
Программное обеспечение SmartView для
компьютера
Комплектация системы включает в себя компакт-диск с программным
обеспечением SmartView™, которое следует установить на персональный
компьютер. Программное обеспечение SmartView, в сочетании с Вашей
камерой, позволит Вам:
• Передавать термографические изображения на компьютер и
обрабатывать их
• Оптимизировать и анализировать контрольные изображения
полученные в спектрах инфракрасного излучения и видимого света
•Создавать и
содержащие важные данные об изображении
Программные средства анализа изображений SmartView совместимы с
любым персональным компьютером, где установлена одна из следующих
операционных систем компании Microsoft: Windows 2000/XP/Vista
(32-битная версия). Данное программное обеспечение поставляется на
диске SmartView, который входит в комплект камеры.
Чтобы установить программное обеспечение SmartView на компьютер,
выполните следующее:
Через секунду программа установки запустится автоматически. Если
программа установки не запустится автоматически, найдите файл под
названием “setup.exe”, расположенный на диске, с помощью
проводника Windows. Чтобы начать установку, дважды щелкните
файл “setup.exe”.