Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
Page 2
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Для каждого продукта Fluke гарантируется отсутствие дефектов материалов и
изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Срок гарантии два года,
начиная с даты поставки. На запчасти, ремонт оборудования и услуги предоставляется
гарантия 90 дней. Эта гарантия действует только для первоначального покупателя или
конечного пользователя, являющегося клиентом авторизованного реселлера Fluke, и не
распространяется на предохранители, одноразовые
которые, по мнению Fluke, неправильно или небрежно использовались, были изменены,
загрязнены или повреждены вследствие несчастного случая или ненормальных условий
работы или обработки. Fluke гарантирует, что программное обеспечение будет работать
в соответствии с его функциональными характеристиками в течение 90 дней, и что оно
правильно записано на исправных носителях. Fluke не гарантирует, что программное
обеспечение будет работать безошибочно и без остановки.
Авторизованные реселлеры Fluke расширят действие этой гарантии на новые и
неиспользованные продукты только для конечных пользователей, но они не
уполномочены расширять условия гарантии или вводить новые гарантийные
обязательства от имени Fluke. Гарантийная поддержка предоставляется, только если
продукт приобретен на авторизованной торговой точке Fluke, или покупатель заплатил
соответствующую международную цену. Fluke оставляет за собой право выставить
покупателю счет за расходы на ввоз запасных/сменных частей, когда продукт,
приобретенный в одной стране, передается в ремонт в другой стране.
Гарантийные обязательства Fluke ограничены по усмотрению Fluke выплатой покупной
цены, бесплатным ремонтом или заменой неисправного продукта, который возвращается
в авторизованный сервисный центр Fluke в течение гарантийного периода.
Для получения гарантийного сервисного обслуживания обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Fluke за информацией о праве на возврат, затем
отправьте продукт в этот сервисный центр с описанием проблемы, оплатив почтовые
расходы и страховку (ФОБ пункт назначения). Fluke не несет ответственности за
повреждения при перевозке. После осуществления гарантийного ремонта продукт будет
возвращен покупателю с оплаченной перевозкой (ФОБ пункт назначения). Если Fluke
определяет, что неисправность вызвана небрежностью, неправильным использованием,
загрязнением, изменением, несчастным случаем или ненормальными условиями работы
и обработки, включая электрическое перенапряжение из-за несоблюдения указанных
допустимых значений, или обычным износом механических компонентов, Fluke
определит стоимость ремонта и начнет работу после получения разрешения. После
ремонта продукт будет возвращен покупателю с оплаченной перевозкой, и покупателю
будет выставлен счет за ремонт и транспортные расходы при возврате (ФОБ пункт
отгрузки).
ЭТА ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
ОСТАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО,
СВЯЗАННЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. FLUKE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ
ДАННЫХ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ИЛИ МЕТОДОВ.
Поскольку некоторые страны не допускают ограничения срока связанной гарантии или
исключения и ограничения случайных или косвенных повреждений, ограничения этой
гарантии могут относиться не ко всем покупателям. Если какое-либо положение этой
гарантии признано судом или другим директивным органом надлежащей юрисдикции
недействительным или не имеющим законной силы, такое признание не повлияет на
действительность или законную силу других положений.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
Благодарим за выбор IR FlexCam® – портативной камеры для съемки в
инфракрасных лучах (далее просто “Камера”). Эта Камера, удостоенная
наград, предлагает наиболее современные, интуитивно-понятные,
полностью радиометрические решения. Блок камеры для видимого
излучения (VLCM) и функциональные возможности IR-Fusion
существенно упрощают управление и анализ изображений, захваченных с
помощью этой системы, и улучшают возможности составления отчетов.
Уникальное контрольное изображение и технология IR-Fusion
позволяют комбинировать видимые изображения – такие же, как при
использовании обычного цифрового фотоаппарата – и инфракрасные
изображения, чтобы создать единое изображение с гораздо большим
количеством деталей. Это особенно удобно при съемке изображений с
малым контрастом, когда разность температур является минимальной и
инфракрасное изображение является одноцветным.
Существуют 7 моделей инфракрасной камеры IR FlexCam. В моделях
камеры TiR2, Ti40
В моделях камеры TiR3, TiR4, Ti50 и Ti55 используется детектор с
разрешением 320 x 240. Информацию о специальных функциях вашей
камеры см. в Приложении D.
Ваша камера является мощной и простой в использовании для целого
ряда применений, включая:
Диагностическое обслуживание:
• Электрические системы – выявление перегрузок схемы до их
возникновения.
• Механические системы – сокращение времени
предотвращение сбоев.
• Вспомогательное оборудование – эффективный и точный
мониторинг подстанций, линий передачи и т.д.
Строительство:
• Кровельные работы – быстрое и эффективное обнаружение и
локализация водонасыщения.
• Оболочка здания – выполнение проверок энергии инфракрасного
излучения в коммерческих и жилых зданиях.
и Ti45 используется детектор с разрешением 160 x 120.
простояи
®
®
1-1
Page 12
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
• Определение влажности – выявление источника влажности и
образования плесени.
• Восстановление – оценка работ по рекультивации земель для полного
осушения участка.
Исследования и разработка:
• Визуализация и количественное определение генерируемых
изображений для усовершенствования продуктов и процессов,
используемых для их получения.
Контроль процесса:
• Мониторинг и контроль температуры процессов в режиме
реального
Чтобы научиться использовать все преимущества вашей камеры, мы
рекомендуем внимательно ознакомиться с данным руководством. Данное
руководство разработано для ознакомления с важнейшими аспектами
использования камеры и для обучения использованию функций данной
системы. В настоящем руководстве представлены инструкции по
получению изображений высокого качества; однако термография –
достаточно сложная область, зачастую требующая специального обучения
которое не включено в настоящее руководство. Для получения
информации по курсу обучения термографии обращайтесь в корпорацию
Fluke Corporation.
времени.
,
Контактная информация Fluke
Звонитепотелефону:
1-800-760-4523 в США
1-800-363-5853 в Канаде
+31-402-675-200 в Европе
+81-3-3434-0181 в Японии
+65-738-5655 в Сингапуре
+1-425-446-6888 в любой точке мира
Или посетите веб-сайт Fluke по адресу www.fluke.com
Для регистрации продукта зайдите на сайт http://register.fluke.com
Чтобы просмотреть, распечатать или загрузить самые последние
дополнения к руководствам, посетите веб-сайт
http://us.fluke.com/usen/support/manuals
.
.
.
Информация по безопасности
Используйте камеру только в соответствии с данным руководством.
1-2
Page 13
Введение
W Осторожно. Указывает на опасные условия и действия, которые
могут вызвать телесные повреждения или смерть.
WВнимание. Указывает на условия и действия, которые могут
повредить камеру или вызвать окончательную потерю данных.
Информация по безопасности 1
WВнимание
• Во избежание повреждений камеры обращайтесь с ней
осторожно, как с любым точным оборудованием.
• Данная инфракрасная камера является высокоточным
инструментом, в котором используется чувствительный
инфракрасный (ИК) детектор. Наведение камеры на
высокоинтенсивные источники энергии – включая
устройства, испускающие лазерное излучение и
отражения от данных устройств – может негативно
сказаться на точности камеры
полностью вывести из строя ИК-детектор камеры.
• Ваша камера была откалибрована перед доставкой.
Мы рекомендуем проверять калибровку камеры через
каждые два года. Некоторые программы ISO 9000
требуют проведения более частых проверок в целях
сертификации. Для получения подробной информации
обращайтесь в корпорацию Fluke.
• Прежде чем можно будет снять
камера должна прогреться в течение трех минут.
иможетповредитьили
точныеизмерения,
*WПредупреждение
•В камереиспользуетсялазерныйуказательКласса 2.
Месторасположение апертуры лазера см. на схеме в
Приложении B.
• Во избежание травмы глаз не направляйте лазер в глаз
напрямую или опосредованно через отражающие
поверхности.
• Использование элементов управления или настроек
или выполнение работ и процедур, противоречащее
указаниям данного руководства, может привести к
опасному
• Используйте камеру только указанным в данном
руководстве способом, в противном случае защита,
обеспечиваемая оборудованием, может быть ослаблена.
1-3
радиоактивному облучению лазером.
Page 14
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Списо
к символов, используемых в настоящем руководстве, приведен в
таблице 1-1.
Таблица 1-1. Символы
Символ Описание СимволОписание
Содержит ртуть.
Утилизировать
надлежащим образом.
Важная информация см.
руководство.
*
D
P
~
/
Лазерный указатель
класс 2.
Обозначение
Вкл./Выкл.
Соответствие требованиям Европейского Союза и
Европейской ассоциации свободной торговли.
Не утилизируйте этот продукт на муниципальных свалках без
сортировки. Для ознакомления с информацией по утилизации
обратитесь к сайту компании Fluke.
В данной камере используется литиевая батарея. Не
смешивать с общим потоком твердых отходов. Истощенные
батареи должны утилизироваться с помощью соответствующей
перерабатывающей установки или устройства обработки
опасных материалов в соответствии с местными нормами. Для
получения информации по утилизации обращайтесь в
авторизованный Сервисный центр Fluke.
Hg
W
Стандартные принадлежности
В случае отсутствия или повреждения любой из стандартных
принадлежностей, показанных на Рисунке 1-1 и описанных в Таблице 1-2,
обращайтесь к представителю службы сервиса Fluke для клиентов.
1-4
Page 15
Введение
3
Стандартные принадлежности 1
10
5
7
15
14
16
eii001.eps
4
6
8
11
9
12
13
Рисунок 1-1. Стандартные принадлежности
1-5
Page 16
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Таблица2. Стандартные принадлежности
Номер Описание
Портативная камера для съемки в инфракрасных лучах с
A
крышкой объектива
B Футлярдляпереноскикамеры
C ПротирочнаятканьдляЖК-дисплея
D Адаптерыпеременноготока (2) илианалогичную
Дополнительный источник переменного тока
E
(только TiR2, TiR4, Ti45 и Ti55) илианалогичную
F Соединительныйшнурпеременноготокаилианалогичную
G Шейныйремень
H Видеокабель
I Источникпеременноготока
J Зарядноеустройство
K Компактнаякартафлэш-памяти
L Двеаккумуляторныебатареи
Многофункциональное устройство чтения карт флэш-памяти с
M
USB адаптером
N Руководство по началу работы с устройством
Компакт-диск с программным обеспечением SmartView™
O
(включает руководство пользователя SmartView)
Компакт-диск с документацией по FlexCam (руководства
P
пользователя)
Зарядка и установка батареи
Перед использованием необходимо заряжать батареи в течение 3 часов.
Следует использовать только аккумуляторные батареи, поставляемые
вместе с устройством. Батарея полностью заряжена, когда зеленый
светодиод на зарядном устройстве горит постоянно.
Вставьте заряженную батарею в прорезь с нижней стороны камеры, как
показано на Рисунке 1-2.
1-6
Page 17
Введение
Включениекамеры1
Примечание
Можно использовать дополнительный источник переменного
тока для подключения камеры к работающей электрической
розетке, до тех пор, пока не будет заряжена хотя бы
одна батарея.
Рисунок 1-2. Установка батареи
eii002.eps
Включение камеры
После установки заряженной батареи, или при подключении к источнику
переменного тока, нажмите D, как показано на Рисунке 1-3. D
загорится зеленым светом, и примерно через 10 секунд на дисплее
появится экран запуска.
Примечание
После включения камеры необходимо подождать
приблизительно 30 секунд для загрузки и прогревания камеры,
после чего можно будет получить четкое и ясное из
режиме реального времени Через три минуты после включения
камеры точность измерения температуры будет в пределах
технических требований.
Примечание
Вследствие теплоемкости дополнительного 54-мм объектива
для оптимального измерения температуры необходим период
прогрева 30 минут.
2. Вставьтекартуфлэш-памятивпрорезьтакимобразом, чтобы
соединительный конец карты был направлен к камере, а этикетка с
обозначением объема памяти в Мб была повернута к задней части
камеры.
enn003.eps
3. На дисплейном экране камеры должно появиться сообщение “Флэш-
карта установлена”.
4. Закройте крышку.
Рисунок4. Установка карты памяти
eii004.eps
1-8
Page 19
Введение
Фокус 1
Фокус
Снимите крышку объектива, направьте объектив на объект съемки и
вручную вращайте объектив пальцем, как показано на Рисунке 1-5, до тех
пор, пока изображение не будет сфокусировано.
Рисунок5. Фокусировка камеры
eii005.eps
Установка уровня температуры и
чувствительности
1. Нажмите G, как показано на Рисунке 1-6, для автоматической
настройки уровня температуры и чувствительности.
2. При необходимости повторно нажмите G для выбора необходимого
масштаба изображения.
Рисунок 6. Настройка уровня и чувствительности
enn006.eps
1-9
Page 20
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Настройте уровень объединения IR-Fusion
Примечание
Объединение IR-Fusion® не работает при использовании
дополнительных линз размером 10 и 54 мм.
1. Нажмите и удерживайте нажатой G до тех пор, пока на экране не
появится диалоговое окно уровня объединения IR-Fusion
Рисунок 1-7. Настройка уровня объединения IR-Fusion®
Захват изображения
1. Нажмите кнопку пуск один раз (как показано на Рисунке 1-8),
чтобы приостановить живое изображение.
2. Просмотритеизображениеинастройкикамеры.
3. Нажмитекнопкупуск
получить (сохранить) изображение. Имяграфическогофайла
1-10
иудерживайтееевтечение 2 секунд, чтобы
enn007.eps
Page 21
Введение
появляется в верхнем левом углу экрана, и это будет означать, что
изображение сохранено на карту памяти.
Чтобы сохранять и хранить снимки, следует вставить карту
памяти в камеру.
Программное обеспечение SmartView для компьютера 1
Примечание
4. Нажмите кнопку пуск
объекта.
, чтобы вернуться в режим поиска целевого
enn008.eps
Рисунок 1-8. Съемка
Программное обеспечение SmartView для
компьютера
Комплектация системы включает в себя компакт-диск с программным
обеспечением SmartView™, которое следует установить на персональный
компьютер. Программное обеспечение SmartView, в сочетании с вашей
камерой, позволит вам:
• Передавать термографические изображения на компьютер и
обрабатывать их.
• Оптимизировать и анализировать контрольные изображения
инфракрасного излучения и видимого света.
• Создавать и распечатывать подробные профессиональные отчеты,
содержащие важные данные об изображении.
1-
11
Page 22
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Программа для анализа изображений SmartView совместима с любым
персональным компьютером, использующим Microsoft Windows
2000/XP/Vista (32 бита). Данное программное обеспечение поставляется
на диске SmartView, который входит в комплект камеры.
Чтобы установить программное обеспечение SmartView на компьютер,
выполните следующее:
2. Вставьтедискспрограммнымобеспечением SmartView в CD-ROM.
Если диск с программным обеспечением SmartView не запускается
автоматически, воспользуйтесь Windows Explorer и найдите с его
помощью на CD-ROM файл “setup.exe”. Щелкните мышью дважды
файл “setup.exe”.
3. Чтобы завершить установку, следуйте экранным инструкциям.
1-12
Page 23
Глава 2
Обзор камеры
Введение
Данная камера представляет собой компактную облегченную систему с
большим пятидюймовым дисплеем, положение которого можно изменять
для получения оптимального ракурса. Также можно вращать объектив,
что облегчает захват изображения объекта съемки, расположенной на
потолке, за высокими объектами, под низкими препятствиями или в
других труднодоступных местах. Кроме того, можно располагать камеру
для удобного анализа изображения на рабочем столе
устанавливать систему на стандартном штативе для непрерывного
наблюдения за одним участком. Хотя данная камера является
системой формирования изображений со многими сложными функциями,
ею легко управлять с помощью кнопок, опций меню, управляемых с
помощью мыши, или используя обе данные возможности.
Блок камеры для видимого излучения (VLCM) имеет дополнительный
1,3-мегапиксельный датчик видимого излучения, который помогает вам
выявлять и анализировать тепловые аномалии и получать контрольные
изображения видимого излучения
для ваших отчетов.
компьютера, а также
сложной
2-1
Page 24
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Элементы камеры
Функции и элементы управления камеры показаны на Рисунках 2-1, 2-2,
и 2-3 и описаны в Таблице 2-1.
DКнопкавключенияивыключенияпитания– Используется
для включения и выключения камеры, а также для перевода камеры
в режим ожидания с пониженным потреблением мощности для
G
экономии энергии батареи.
Непрерывный зеленый = питание включено; мигающий зеленый =
включен режим ожидания.
Дополнительный порт питания – Порт для подключения адаптера
H
преобразования переменного тока в постоянный.
Сброс – Скрытый выключатель для сброса настроек камеры.
Можно включить с помощью скрепки для бумаг. См. Приложение
батареи.
Жидкокристаллический (ЖК) экран – Считываемый при
естественном освещении цветной дисплей для просмотра
K
изображений и для доступа к функциям меню камеры.
Примечание: Нажмите кнопку F один раз, и появится
2-4
Page 27
Обзоркамеры
Таблица 2-1. Элементы камеры--Описания (продолжение)
№ Описание
G Кнопка регулирования температуры и уровня
чувствительности – Используетсядляизменениямасштаба
цветовой палитры до максимальной и минимальной температур в
L
текущем изображении и для регулировки уровня инфракрасного
излучения IR-Fusion
Подсветка/Вспышка– Используется для освещения затемненных
рабочих участков. При включении вспышка освещает объект во
время захвата изображения для более высокого качества
N
изображения видимого света. Подсветку и вспышку можно
использовать одновременно.
Объективдиапазонавидимогосвета– Для получения
O
контрольных изображений видимого света.
Лазер – Используется для указания объекта, на который
P
наводится камера.
Кнопкапереключения – Используется для паузы и/или
сохранения кадра изображения. Также используется для изменения
Q
настроек (т.е. щелчок на OK), для закрытия страницы меню, а также
для возврата в режим поиска объекта съемки.
®
.
Элементы камеры 2
Видеопорт – видеогнездо RCA, используемое для подключения
R
камеры к телевизору или к видеомонитору.
Прорезьдлякартыфлэш-памяти– кнопка для извлечения и
S
прорезь для карты флэш-памяти.
Ремень – Регулируемый ремень для дополнительной стабильности
T
во время съемки.
Комплектдлякрепленияшейногоремня– Зажимы для крепления
U
шейного и/или наплечного ремня.
Штатив-тренога – Отверстие со стандартной резьбой 1/4-20 для
V
установки камеры на треногу.
Батарея – Ионная-литиевая батарея Fluke 7 В для основной
W
мощности.
2-5
Page 28
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Экран дисплея камеры
Функции и элементы управления дисплея показаны на Рисунках 2-4, 2-5
и 2-6 и описаны в Таблице 2-2.
отображения единиц измерения температуры камеры; щелкните,
чтобы изменить единицы измерения температуры.
Источник питания – Значок, обозначающий либо источник
M
переменного тока, либо уровень батареи; щелкните, чтобы узнать
время, оставшееся до истечения текущего заряда батареи.
Центральнаяячейкастемпературами– Центральная ячейка 50 на
N
50 пикселей с максимальной, средней и минимальной
температурами в ячейке (при включении).
Температурагорячегокурсора– Температура и местоположение
O
точки изображения с самой высокой температурой; всегда в красном
цвете (при включении).
Температурахолодногокурсора– Температура и местоположение
P
точки изображения с самой низкой температурой; всегда в синем
цвете (при включении).
Точка анализа – Температура точки маркера на изображении.
Q
Можно добавлять до трех точек маркера (при включении).
Экран дисплея камеры 2
Область анализа – минимальная, средняя и максимальная
R
температура области маркера на изображении. (при включении).
Кадрвкадре (PIP)– совмещенное, или смешанное изображение
инфракрасного излучения и видимого света появляется в
центральной четверти дисплея, а в остальной части дисплея
S
появляется изображение, образованное видимым светом (при
включении).
Диалоговое окно уровня объединения IR-Fusion
для изменения уровня объединения IR-Fusion
инфракрасного (IR) на полностью видимый (VL) или на некоторое
T
®
– Используется
®
с полностью
их сочетание. Не работает с дополнительными объективами
диаметром 10 и 54 мм.
2-9
Page 32
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Программируемые функциональные кнопки
Вы можете присваивать любые функции, описанные в Таблице 2-3,
любой из трех программируемых кнопок: A, B, C (Список
стандартных настроек см. в Приложении F). Инструкции по
программированию см. на следующей странице.
периодического включения центральной точки, затем для
включения центральной точки и центральной ячейки, затем для
отключения центральной точки и центральной ячейки.
Масштабирование– Используется для быстрого переключения
между 2x, 4x, 8x кратным изменением масштаба и стандартными
настройками дисплея (возможности изменения масштаба
отличаются в различных моделях камер; см.
Приложение D).
Яркость – Используется длябыстрогопереключениянастроек
яркости экрана: “Тусклый,” “Нормальный,” и “Яркий.” При
каждом нажатии функциональной кнопки происходит переход к
следующему значению настройки.
2-10
Аннотирование– Используется для быстрого доступа к
редактору аннотирования изображений (данная функция
доступна только в моделях TiR3, TiR4, Ti45 и Ti55).
Просмотризображений – используется длянемедленного
вызова карты памяти CompactFlash.
Просмотрэскизов– Используется для быстрого просмотра
эскизов изображений, сохраненных на карте флэш-памяти.
Отобразитьпалитру– Используется для быстрого
отображения и отключения палитры на дисплее.
Отобразитьпанельинструментовмаркера– Используется
для отображения и отключения панели инструментов маркера
для добавления дополнительных видимых точек или областей
маркера к изображению, а также для отображения температур
около них.
Page 33
Обзоркамеры
Таблица 2-3. Программируемые функции (продолжение)
№ Описание
Подсветка – Используетсядлябыстроговключенияили
выключения света светодиода. Во включенном состоянии
затемненные рабочие области освещаются непрерывным
светом; свет автоматически выключается через 60 секунд.
Лазер – Используется, чтобы помочь вам сопоставить то, что
вы видите на экране камеры, с тем, на что вы смотрите. Пятно
лазера видно на контрольном изображении и может служить
контрольной точкой для последующего просмотра изображения.
Начатьцикл– Используется для быстрого запуска цикла
Автоматического Захвата.
(функция Auto Capture (Автоматическая съемка) доступна
только в моделях Ti45 и Ti55.)
Остановитьцикл– Используется для быстрой остановки цикла
Автоматического захвата.
(функция Auto Capture доступна только в моделях Ti45 и Ti55.)
Повышение четкости и контрастности изображения –
Используется для быстрого переключения настроек качества
изображения: “Выкл.,” “Нормальное,” “Среднее,” и “Высокое.”
При каждом нажатии функциональной кнопки происходит
переход к следующему значению настройки.
Программируемые функциональные кнопки 2
Кадрвкадре– Используется для быстрого переключения
между изображением во весь экран и изображением “кадр
в кадре”.
Повторнаякалибровка – Используется дляручнойкоррекции
внутренней калибровки.
Чтобы запрограммировать кнопки A, B и/или C:
1. С помощью контроллера мыши установите указатель на значок
функции, которую хотите запрограммировать, на панели задач на
дисплее (A, B, C).
2. Нажмите E. На дисплее появится всплывающее меню со списком
Данная камера является устройством, удобным для пользователя и
легким в эксплуатации, поскольку метод эксплуатации зеркально
отображает процесс работы с персональным компьютером, в том смысле,
что камера оснащена контроллером мыши и кнопками выбора,
используемыми для выбора пунктов панели задач на дисплее камеры, а
также для доступа и навигации в различных экранных меню
случаях можно выполнять одну и ту же задачу любым из двух способов:
щелкая по пункту панели задач на дисплее и/или открывая экранное
меню для выявления дополнительных опций.
Чтобы выбрать пункты панели задач:
1. Используя контроллер мыши, установите указатель на пункт панели
- Модификация (включаясборкуОС, версию DSP, версиюпрограммногообеспечения)
• Настройкикамеры
• Просмотризображений
• Настройкиизображения
• Аннотированиеизображений
• Начатьцикл
• Сохранитьизображение
2. Используя контроллер мыши, установите указатель на
соответствующий пункт меню, который необходимо выбрать.
3. Чтобы выбрать необходимый пункт меню, щелкните E.
2-12
линзы)
Page 35
Обзоркамеры
Установка и извлечение карты памяти 2
4. Используя контроллер мыши и E, установите указатель, а затем
выберите необходимую опцию в соответствующей таблице.
5. Используя контроллер мыши и кнопку, выберите необходимые
функции в таблице.
6. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
настройках и вернуться в режим поиска целевого объекта.
Установка и извлечение карты памяти
Данная камера поставляется вместе со съемной картой флэш-памяти
многократного использования, на которой можно хранить сотни
изображений. Процесс установки и извлечения карты памяти показан на
Рисунке 2-7.
Рисунок 2-7. Установка и извлечение карты памяти
eii004.eps
Примечание
Чтобы сохранять и хранить снимки, следует вставить карту
памяти в камеру. Следует использовать только карты флэшпамяти SanDisk, с датировкой авторского права не ранее 2003
года. Запрещается использовать карты памяти других
производителей.
WВнимание
Во избежание потери изображений в случае
технических проблем либо с камерой, либо с картой
памяти, регулярно переносите изображения,
сохраненные на карту флэш-памяти, на жесткий диск
компьютера и/или на другой резервный носитель
информации (например, на диск CD-R).
2-13
Page 36
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
WВнимание
Во избежание повреждений карты памяти или камеры
всегда следите за тем, чтобы карта памяти была
установлена правильно. Карту можно установить
только одним способом; попытка установки с
применением силы может привести к
повреждению камеры.
Чтобыустановитькартупамяти:
1. Поднимитекрышкуотсекакартыпамяти.
2. Вставьтекартуфлэш-памяти SanDisk в
прорезьтакимобразом, чтобы
соединительный конец карты был направлен к камере, а этикетка с
обозначением объема памяти в Мб была повернута к задней
части камеры.
Примечание
Если камера включена, на дисплее появится сообщение, “Карта
флэш-памяти установлена”.
Чтобы извлечь карту памяти:
Примечание
Извлекать карту памяти можно как при включенной, так
выключенной камере.
и при
WВнимание
Во избежание потерь или повреждения данных
запрещается извлекать карту памяти во время
сохранения изображения.
3. Наведите фокус и просмотрите целевую область на дисплее.
4. НажмитеG, чтобыустановитьуровеньтемпературыи
чувствительности камеры; при необходимости снова нажмите G для
быстрого возврата к просмотру целевой
5. При необходимости просмотра различных участков двигайте камеру
или объектив.
области.
Пауза/Сохранить изображение
Чтобы сделать паузу и затем сохранить изображение целевой области,
следуйте процедуре Поиска объекта съемки, затем быстро нажмите
кнопку пуск
“Приостановлено”, и живое изображение целевой области будет
приостановлено, что даст вам возможность проанализировать
изображение и определить, приемлемо ли оно для сохранения. Если нет,
быстро повторно нажмите кнопку пуск
поиска целевого объекта. Если изображение приемлемое, вы можете
сохранить его для использования в будущем.
Чтобы сохранить изображение для последующего просмотра и
использования, убедитесь, что установлена карта памяти (см. Главу 2) и
следуйте процедурам, описанным в пункте Поискобъекта съемки. Как
только на дисплее отобразится интересующая вас область,
удерживайте пусковой рычажок до тех пор, пока
3-1
. В верхнем левом углу дисплея появится слово
, чтобывернутьсяврежим
нажмитеи
непоявитсязначокв
Page 38
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
виде песочных часов (приблизительно 2-3 секунды). Теперь изображение
сохранено на карту памяти. См. Наименованиефайловсизображениями
в Главе 6.
Название изображения появится в верхнем левом углу дисплея.
открыть, и дважды щелкните E, чтобы открыть данное
изображение.
Если необходимое изображение находится не на первой странице,
установите указатель на стрелки вправо/влево в нижней части
дисплея и нажимайте E до тех пор, пока не перейдете на
необходимую страницу, затем выполните Шаги 3-4.
4. Нажмите кнопку пуск
вернуться в режим поиска целевого объекта.
, чтобызакрытьоткрытоеизображениеи
5. Нажмитекнопкупуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
дисплея, нажмитеE. Появитсяновоедиалоговоеокно; выберите
Да, чтобыудалитьизображение, выберите Нет, чтобыоставить
3-2
.
Page 39
Основныефункции
изображение, или Отмена, чтобы отменить данную операцию и
вернуться к экрану эскизов.
Если изображение, которое необходимо удалить, находится не на
первой странице, установите указатель на стрелки вправо/влево в
нижней части дисплея и нажимайте E до тех пор, пока не
перейдете на необходимую страницу, затем выполните Шаги 3-5.
5. Нажмите кнопку
режим сканирования целевого объекта.
Чтобы удалить сразу все изображения, сохраненные на карту памяти:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуНастройкикамеры
Вы можете перейти от нормального масштаба к масштабу 8x-кратного
увеличения (в зависимости от модели камеры; см. Технические
характеристики камеры в Приложении D), в котором изображение
соответственно увеличивается.
Чтобы активировать функцию электронного масштабирования:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
изображения и нажмите E, чтобы выбрать значение масштаба.
3-3
курсорвтаблицуОтобразитьинажмитеE.
Page 40
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Информация о сохраненном изображении
Открытие информационной таблицы в окне меню Настройки
изображения позволит просмотреть информацию о сохраненном
изображении, включая: наименование производителя камеры, номер
модели камеры, фокусное расстояние объектива и диафрагменное число,
модель и серийный номер объектива, а также дату калибровки камеры, с
которой было получено данное изображение. Данное окно/таблица также
содержит дату и время
а также информацию о версии программного обеспечения,
использованного для работы камеры (OCA) и выполнить обработку
данных об изображении (DSP).
Для просмотра информации о сохраненном изображении:
1. Убедитесь в том, что карта памяти установлена (см. Главу 2), затем
нажмите F.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочку Просмотр
Изображений во
3. Установите указатель на эскиз изображения, которое необходимо
открыть, и дважды щелкните E, чтобы открыть данное
изображение.
Если необходимое изображение находится не на первой странице,
установите указатель на стрелки вправо/влево в нижней части
дисплея и нажимайте E до тех пор, пока не перейдете на
необходимую
4. НаоткрытомизображениинажмитеF.
5. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
Изображений во всплывающем меню и нажмите E.
6. УстановитекурсорвтаблицуИнформационнаяТаблицаи
нажмитеE.
7. Нажмитекнопкупуск
целевогообъекта.
получениявыбранныхсохраненныхизображений,
всплывающем меню и нажмите E.
страницу, затемвыполнитеШаги 3-7.
, чтобывернутьсяврежимсканирования
3-4
Page 41
Глава 4
Анализ и улучшение качества
изображений
Настройка коэффициента излучения и
температуры фона
Установка правильных значений коэффициента излучения и температуры
фона крайне важна для точных измерений температуры.
Значения коэффициента излучения на данной камере и сохраненных
изображениях регулируются в диапазоне от 0,01 до 1,00 с величиной
шага 0,01. Данное значение, вместе с температурой фона и излучением
объекта съемки, измеряемыми камерой, используется для расчета
температур объекта съемки. Пользуйтесь таблицей
которой перечислены значения коэффициента излучения некоторых
распространенных материалов, в качестве руководства при установке
корректных значений коэффициента излучения.
Чтобы установить значение коэффициента излучения для изображения
в камере:
1. Используя мышь, установите указатель на значение коэффициента
излучения в панели задач и нажмите E. (Расположение значения
коэффициента излучения в панели
Чтобы установить значение температуры фона для изображения в камере:
1. Используя мышь, установите указатель на значение коэффициента
излучения в панели задач и нажмите E. (Расположение значения
температуры фона в панели задач см. в Разделе 2.)
2. Для уменьшения или увеличения значения воспользуйтесь мышью.
Нажмите кнопку пуск , чтобы принять внесенные изменения в
3.
настройках и вернуться к открытому изображению.
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
задачсм. вРазделе 2.)
, чтобывернутьсяврежим
вПриложении C, в
4-1
Page 42
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
4. Повторно нажмите кнопку пуск
сканирования целевого объекта.
, чтобы вернуться в режим
Функция неподвижного изображения
Вы также можете задать значения коэффициента излучения и
температуры фона, открыв меню Настройки изображения и щелкнув
значок Коэффициент излучения. Отсюда можно активировать или
отключать функцию Фиксированного изображения. Если данная функция
включена, минимальная и максимальная палитра изменяются по мере
изменения коэффициента излучения, и изображение выглядит так же.
Если данный режим отключен, минимальная
остаются неизменными, а передача цвета в изображении меняется
соответственно.
Чтобы включить/отключить Функцию фиксированного изображения:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
Изображений вовсплывающемменюинажмитеE.
3. УстановитекурсорназначокКоэффициентизлученияи
нажмитеE.
4. Установитеуказательв
нажмите E, чтобы добавить или удалить флажок. Установленный
флажок свидетельствует о том, что данная функция включена.
5. Нажмите кнопку пуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
ячейку Фиксированноеизображение;
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
имаксимальнаяпалитра
Изменение цветовых палитр
Хотя все цветовые палитры данной камеры могут использоваться с
любым изображением, вы можете обнаружить, что некоторые цветовые
палитры лучше других подходят для анализа изображений в зависимости
от ситуации.
Можно изменить цветовую палитру до захвата изображений, а также
можно изменять цветовую палитру изображений, уже сохраненных на
карте памяти.
Цветовую палитру можно менять
мышь, установите указатель на цветовую палитру на дисплее и несколько
раз нажмите E, чтобы переключиться между 8 опциями цветовой
палитры.
Или используйте систему меню следующим образом:
1. Нажмите F.
4-2
спомощьюдвухметодов. Используя
Page 43
Анализи улучшениекачестваизображений
Установкауровнятемпературыичувствительности4
2. Используя мышь, установите указатель в строчку Настройки
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Установка уровня температуры и
чувствительности
Цветовая палитра помогает визуализировать взаимосвязь между
температурой и цветом. Установка самого узкого диапазона
чувствительности позволяет получать изображения высочайшего качества.
При использовании функции ручного и автоматического регулирования
уровня температуры и чувствительности, если задействована функция
центральной ячейки, обновления температуры выполняются на
основании температур в ячейке, а не всего изображения. Используя
данную функцию, можно
высокой или очень низкой температурой, не представляющей интереса.
исключить область изображения с очень
Ручное регулирование уровня и
чувствительности
При нажатии кнопки УРОВЕНЬ И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ камера
определяет самую низкую и самую высокую текущую температуру
объекта и устанавливает ограничения для минимума и максимума
диапазона палитры таким образом, чтобы все объекты целевой области
находились между минимальной и максимальной температурой, если
температуры объекта съемки находятся внутри выбранного диапазона
калибровки температур камеры. Если температуры
выходят за пределы выбранного диапазона калибровки температур,
объект съемки отображается в насыщенном цвете для текущей цветовой
палитры (см. Использование насыщенных цветов палитры далее в
данной главе).
Примечание
Проверьте диапазон калибровки температур. См. УстановкадиапазонакалибровкитемпературвГлаве 6). Если маркер
центральной ячейки активирован (см. Главу 4), цветовая
палитра регулируется
максимальной температур в центральной ячейке, а не в
остальной части изображения.
4-3
наоснованииминимальнойи
объектасъемки
Page 44
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Для ручного регулирования диапазона температур цветовой палитры
нажмите G. Убедитесь в том, что функция “Ручное регулирование”
активирована (см. процедуры Автоматическоерегулированиеуровняи
чувствительности).
Автоматическое регулирование уровня и
чувствительности
При включении функции автоматического регулирования уровня и
чувствительности температуры цветовой палитры регулярно
обновляются до текущих максимальной и минимальной температур
изображения через заданный промежуток времени (от 1/4 секунды до
10 секунд).
Чтобы активировать автоматическое регулирование диапазона
температур цветовой палитры:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
изображенийвовсплывающем
3. УстановитекурсорназначокПалитраинажмитеE.
4. УстановитеуказательнастрелкувниздляИнтервала
Регулирования инажмитеE.
5. С помощью мыши установите необходимый интервал и нажмите E.
Выберите “Ручное регулирование”, а не интервал для активации
функции Ручного регулирования.
6. Нажмите кнопку пуск
настройках и вернуться в режим поиска целевого объекта.
, чтобы принять внесенные изменения в
меню и нажмите E.
Уровень и чувствительность произвольной
фиксированной температуры
объекты и создавая высокий контраст в диапазонах температур данных
объектов съемки.
Примечание
Проверьте диапазон калибровки температур. См. Установка
диапазона калибровки температур в Главе 6. Если маркер
центральной ячейки активирован (см. Главу 4), цветовая
палитра регулируется на основании минимальной
максимальной температур в центральной ячейке, а не в
остальной части изображения.
4-4
и
Page 45
Анализи улучшениекачестваизображений
Установкауровнятемпературыичувствительности4
Чтобы установить диапазон произвольной фиксированной температуры
для уровня и чувствительности:
1. Если на дисплее отображается цветовая палитра, выделите любое из
трех значений температуры палитры (минимум, максимум,
центральная точка).
• Если вы выделите минимальную или максимальную температуру,
используйте мышь для изменения диапазона палитры
(чувствительности). Температура центральной точки (уровень)
изменяется соответственно.
Если вы выделите температуру центральной точки (уровень), с
•
помощью мыши соответственно переместите температуру
центральной точки, сохраняя диапазон (чувствительность)
постоянным. Движением мыши влево/вправо измените диапазон
палитры (чувствительность), оставляя центральную точку
(уровень) неизменной.
2. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Также можно установить уровень и чувствительность с помощью
системы меню.
Чтобы установить уровень и чувствительность с помощью системы меню:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
5. Используя мышь, перейдитекпункту “Ручноерегулирование” и
нажмитеE.
6. Установитеуказательвлюбойизследующихпунктов:
• Стрелки вправо/влево для максимальной температуры диапазона
палитры (повторите для
изменения минимальной температуры).
или
• Температура центральной точки диапазона палитры (повторите
для изменения температуры ширины диапазона).
7. С помощью мыши перейдите к необходимым температурным
настройкам.
8. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
4-5
Page 46
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Использование насыщенных цветов
палитры
Цвета палитры камеры связаны с измерениями температуры. При
установке уровня и чувствительности цветовой палитры для отображения
изображения используется полный диапазон цветов. Та же самая
температурная карта цветов поддерживается до повторной установки
уровня и чувствительности.
После установки уровня и чувствительности, если камера фиксирует
температуру, превышающую максимальную температуру палитры и/или
температуру ниже
изображения с данными крайними значениями температур отображаются
в конце цветовой палитры. Данные пиксели называются цветами
насыщения. Стандартные цвета насыщения, описанные в Таблице 4-1,
отображаются в конце панели цветовой палитры и позволяют немедленно
фиксировать случаи выхода температуры за пределы текущего диапазона.
Цветовая палитра
Шкала серого Красный Синий
Инверсированная
шкала серого
Сине-красная Белый Черный
Высококонтрастная Сине-зеленый Темно-коричневый
Горячий металл Белый Черный
Стальная палитра Зеленый Желтовато-коричневый
Янтарный Красный Синий
Инверсированный
янтарный
минимальнойтемпературыпалитры, пиксели
Таблица 4-1. Стандартные цвета насыщения
Стандартный цвет
насыщения высокой
температуры
Красный Синий
Красный Синий
Стандартный цвет
насыщения низкой
температуры
Примечание
Если цвета насыщения отключены, крайние температуры
отображаются с использованием цветов, граничащих с
крайними в каждой палитре.
Чтобы изменить, активировать или отключить функцию цветов
насыщения:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
5. С помощью мыши перейдите к необходимой настройке (Выкл.,
Стандарт, Белый/Черный, Красный/Синий) инажмитеE.
6. Нажмитекнопкупуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
Использование температурных
маркеров дисплея
Можно аннотировать изображения с помощью различных видов
маркеров, чтобы облегчить расшифровку или анализ изображений.
Например, можно выделить интересующие вас участки изображения или
важные объекты, минимальная, максимальная или средняя температура
которых должна быть в пределах конкретного диапазона.
Используйте следующие основные опции маркера:
• Четыре стандартные точечные температуры: горячий, холодный и
центральные точки
указателя мыши.
• Максимальная, минимальная и средняя температура
центральной ячейки.
Можно активировать данные маркеры, чтобы они отображались на
дисплее в режиме поиска объекта съемки и/или на открытом
изображении. При включенном маркере указателя мыши можно
перемещать указатель по дисплею, чтобы определять точечные
температуры в любой точке
, отмеченные перекрестием и расположением
изображения.
Примечание
Чтобы добавить дополнительные маркеры, см. Главу 7,
отображаться на изображений (Центральной точки, Центральной
ячейки, Горячего курсора, Холодного курсора) и нажмите E.
Установленный флажок свидетельствует
о том, что данная
функция включена.
5. При необходимости повторите Шаг 4, чтобы выбрать
дополнительные опции считывания температуры и/или “убрать
галочки” с опций, которые не должны отображаться на изображении.
В режиме поиска объекта съемки можно выбрать Экранный логотип.
Флажок указывает на то, что логотип Fluke будет отображаться на
дисплее в режиме сканирования
6. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьизменениянастроеки
объектасъемки.
вернуться в режим сканирования объекта съемки или к открытому
изображению. На открытом изображении повторно нажмите кнопку
, чтобы вернуться в режим сканирования целевого объекта.
пуск
Чтобы активировать или отключить функцию считывания температуры
центральной точки или центральной ячейки в режиме сканирования
объекта съемки или при открытом изображении:
1. Включите функции Центральной точки/Центральной ячейки, следуя
процедурам активации/отключения маркеров точечных температур в
разделе Использование температурных маркеров дисплея.
2. Присвойте
функцию Центральной точки/Центральной ячейки
программируемой кнопке (см. Главу 2).
3. Нажмите A, B или C, чтобы включить функцию
Центральной точки, затем включить функцию Центральной точки и
Центральной ячейки, затем отключить обе данные функции.
Чтобы скрыть или переименовать Центральную точку, Центральную
ячейку и/или Горячий или Холодный курсор в режиме поиска объекта
съемки или при открытом изображении:
1. С помощью мыши установите указатель мыши на необходимый
маркер и нажмите E.
2. Нажмите F; появится всплывающее меню. Используя мышь,
установите указатель на необходимую опцию. Скрыть или
Переименовать.
• ЕсливывыберетеСкрыть, маркербудетудаленсэкрана.
• ЕсливывыберетеПереименовать, на
дисплее появится панель
Редактора наименования маркера.
Введите новое имя маркера, используя мышь, чтобы установить
4-8
Page 49
Анализи улучшениекачестваизображений
Аннотации4
указатель на соответствующую букву и/или функцию, затем
нажмите E. При необходимости повторите.
3. Нажмите кнопку пуск
вернуться в режим поиска объекта съемки или к открытому
изображению. На открытом изображении повторно нажмите кнопку
, чтобы вернуться в режим сканирования целевого объекта.
пуск
, чтобы принять изменения настроек и
Аннотации
Примечание
Данная функция доступна только в моделях TiR2, TiR4, Ti45
и Ti55.
Добавление аннотаций к сохраненным
изображениям
Камера позволяет добавлять примечания или аннотации к инфракрасным
изображениям. Файл аннотаций под названием “notations.txt” расположен
в памяти камеры. Если сохранить файл аннотаций на карте памяти,
камера сначала распознает файл аннотаций на карте памяти. Файл
“notations.txt” содержит предварительно заданный список доступных
аннотаций и категорий аннотаций.
Аннотация – это текстовое описание, которое можно прикрепить к
изображению. Можно использовать аннотации для сохранения
дополнительной информации вместе с изображением, например, место,
где было захвачено изображение, какое оборудование представлено на
изображении и кто захватил данное изображение. Все аннотации должны
входить в категорию аннотаций. Категория аннотаций представляет
собой группу аналогичных аннотаций. Например, категория аннотаций
“Оборудование” может содержать такие аннотации, как “Fuse,” “Breaker,”
и “Disconnect.”
При установке карты памяти в камеру камера получает информацию из
файла аннотаций о том, какие аннотации могут быть применены к
изображениям, полученным на данной камере. Можно добавлять
категории и аннотации к сохраненным изображениям.
Чтобы добавить аннотацию к сохраненному изображению:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуПросмотреть
Аннотации со связным выбором (можно выбрать несколько
одновременно) имеют флажок рядом с названием опции;
аннотации с простым выбором (можно выбрать только одну
одновременно) имеют радиокнопку (круглую) рядом с
названием опции.
Чтобы функция аннотирования запускалась автоматически при
сохранении нового изображения:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуНастройкикамеры
вовсплывающемменю.
3. УстановитекурсорвтаблицуФайлыинажмитеE.
4. Наведите курсор на окно “Auto-Start Notation Wizard When Saving
New Image” (Мастер автоматическогозапускааннотированияпри
сохранении нового изображения термограммы) и
ячейке появится флажок, который означает, что функция
активирована.
5. Нажмите кнопку пуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
, чтобы принять внесенные изменения в
нажмите E. В
Создание списков аннотаций в SmartView
В дополнение к управлению аннотациями с использованием редактора
аннотаций в камере можно также изменять предварительно заданный
список и создавать собственные категории и опции аннотаций с
использованием редактора аннотаций SmartView (см. диск с
программным обеспечением SmartView, поставляемый вместе с камерой).
После установки программного обеспечения SmartView на компьютер
(см. Главу 1) см. инструкции в меню Справка
по созданию и/или редактированию списков аннотаций.
Вам может понадобиться поместить курсор на стрелку вправо или
влево и щелкнуть E, чтобы прокрутить до
4. Поместите курсор в окно Включитьмодульвидимогоизлучения;
щелкните E, чтобы поставить или убрать отметку. Отметка
показывает, что функция включена.
вкладкиVLCM.
5. Нажмитекнопкупуск
режимпоискацелевогообъекта.
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
Использование настройки изображения
Настройка (регулировка) изображения – это автоматическая установка,
которая появляется, как только вы наведете (сфокусируете)
инфракрасную линзу камеры. Эта функция работает только с линзой
диаметром 20 мм.Изображение в видимом свете и инфракрасное
изображение располагаются на одной оси, основанной на расстоянии
фокусирования инфракрасной линзы, так, что они могут
комбинироваться (совмещаться) для просмотра и
видимом излучении и инфракрасное изображение выровнены на
расстоянии более 50 см (примерно 2 фута).
Настройка изображения не работает с дополнительными линзами
диаметром 10 и 54 мм. Чтобы настроить изображение с помощью
стандартной линзы диаметром 20 мм, правильно настройте линзу при ее
5-1
анализа. Изображение в
Page 54
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
установке на камеру. Правильная настройка достигается путем установки
линзы таким образом, чтобы белая отметка на линзе совпадала с
соответствующей отметкой на корпусе камеры, как показано на рис. 5-1.
По мере того, как вы поворачиваете инфракрасные (IR) линзы, чтобы
сфокусировать камеру, если объединение IR менее 50%, уровень
объединения IR-Fusion
излучения (VL). Как только объект съемки оказывается в фокусе и вы
прекращаете поворачивать IR-линзы, уровень IR-Fusion
вашим настройкам. Вы можете установить фокус только инфракрасной
части изображения; фокус видимого излучения устанавливается на заводе.
Чтобы сфокусировать камеру, снимите крышку объектива ИК-линзы,
наведите линзу (объектив) на объект и вручную поворачивайте
инфракрасный объектив. Наведите фокус путем выравнивания
инфракрасного изображения и изображения в видимом излучении.
Эта возможность не работает при использовании
дополнительных линз размером 10 и 54 мм.
Вы можете изменить уровень объединения IR-Fusion
инфракрасного (IR) на полностью видимый (VL) или на некоторое их
сочетание. Если уровень объединения IR-Fusion
величину IR, то изображение является IR на 100%. Если уровень
объединения IR-Fusion
изображение является VL на 100%. Если уровень объединения IR-Fusion
установлен примерно посередине между полными величинами IR и VL,
то изображение является IR в соответствующей степени и VL в
соответствующей степени, таким образом получается объединенное
(смешанное) изображение.
Чтобы настроить уровень смешивания ИК-излучения и видимого
излучения при помощи кнопки регулирования температуры и уровня
чувствительности, а также мыши:
1. Нажмите и удерживайте нажатой G до
экрана не появится диалоговое окно уровня IR-Fusion
2. Удерживая нажатой G, сдвиньте мышь влево или вправо до
желаемой отметки, или воспользуйтесь E, чтобы поместить курсор
на отметку Full IR или Full VR для быстрого перехода к полностью
ИК или полностью видимому излучению соответственно.
3. Нажмите кнопку пуск
режим поиска целевого объекта.
Для регулировки уровня объединения IR-Fusion
помощью всплывающего меню:
Вам может понадобиться поместить курсор на стрелку вправо или
влево на полосу табуляции и щелкнуть E,
чтобы прокрутить до
вкладки VLCM.
5-3
Page 56
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
4. Поместите курсор в строку Full IR/Full Visible; нажмите и
удерживайте E, а затем сдвиньте мышь вправо или влево до
необходимой отметки.
5. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
режимпоискацелевогообъекта.
Использование полноэкранного вида или
изображения кадр в кадре
При изображении во весь экран инфракрасное (IR) изображение объекта
съемки занимает весь экран с использованием той настройки
объединения IR-Fusion
объединения IR-Fusion
будет показано инфракрасное изображение. Если настройка объединения
изображений. Значения температуры доступны в любой части экрана.
Средняя точка, среднее окно и холодная и горячая точки доступны в
полноэкранном виде, заданная пользователем точка и маркеры окон
полностью доступны для редактирования в этом виде.
В виде «кадр в кадре» смешанное изображение появляется
прямоугольнике в центральной четверти экрана. Изображение в видимом
излучении появляется в остальной части экрана. Средняя точка, среднее
окно и холодная и горячая точки доступны в виде «кадр в кадре».
Заданная пользователем точка и маркеры окон полностью доступны для
редактирования в этом виде.
Показания температуры доступны только в области инфракрасного
изображения
. Зона обзора изображения в видимом излучении больше
зоны обзора в инфракрасном излучении, что позволяет вставить
инфракрасную картинку в изображение в видимом излучении (кадр в
кадре).
®
, которуювывыбрали. Например, еслинастройка
®
представляетсобойполнуювеличину IR, то
в
Чтобы выбрать полноэкранный вид или вид «кадр в кадре»:
3. Поместите курсор на переключатель Полноэкранноговида и Кадра
в кадре, по желанию.
4. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
режимсканированияцелевогообъекта.
5-4
Page 57
Модульвидимогоизлучения (VLCM)
Настройкаяркостииуправлениецветом5
Или назначьте функцию «Кадр в кадре» на программируемую клавишу
(см. Главу 2). Затем, чтобы менять полноэкранный вид на вид “кадр в
кадре”, щелкайте A, B или C по мере необходимости.
Настройка яркости и управление цветом
Используйте управление цветом и яркостью для настройки изображения
в видимом излучении в соответствии с вашими личными предпочтениями.
Вам может понадобиться поместить курсор на стрелку вправо или
влево и щелкнуть E, чтобы прокрутить до вкладки VLCM.
4. Поместите курсор в окно Высокаяяркость; щелкните E, чтобы
поставить или убрать отметку. Отметка показывает, что функция
включена.
5. Поместите курсор в окно Яркийцвет; щелкните E, чтобы
поставить или
включена.
6. Нажмите кнопку пуск
режим сканирования целевого объекта.
убрать отметку. Отметка показывает, что функция
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
E.
Использование управления подсветкой
Работая в более темных зонах, вы можете включить функцию подсветки
для лучшего освещения. Если вспышка не включена, а функция
подсветки работает, то подсветка остается включенной в процессе
захвата изображения. Подсветка работает при приблизительно 50 %
мощности постоянно; вспышка работает при полной мощности в
момент захвата.
Примечание
Подсветку и вспышку можно использовать одновременно. Если
обе функции включены, подсветка работает постоянно, тогда
как вспышка включается во время захвата изображения.
Функция подсветки переходит в режим ожидания через
60 секунд. Ограничьте использование подсветки, чтобы
экономить батареи.
5-5
Page 58
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Назначьтефункциювключенияподсветкинапрограммируемуюклавишу
(см. Главу 2). Затем, чтобывключатьивыключатьподсветку, щелкайте
A, B или C померенеобходимости.
Использование вспышки
видимого излучения
Работая в более темных зонах, вы можете включить функцию вспышки,
чтобы осветить объект съемки и захватить более качественные
изображения в видимом излучении. Когда вспышка включена, она
работает одной вспышкой света при захвате объекта (в момент, когда
изображение приостановлено).
Примечание
Подсветку и вспышку можно использовать одновременно. Если
обе функции включены, подсветка работает
как вспышка включается во время захвата изображения.
Функция подсветки переходит в режим ожидания через
60 секунд, её можно выключить повторным нажатием
назначенной функциональной клавиши. Вспышка не переходит в
режим ожидания.
Вам может понадобиться поместить курсор на стрелку вправо или
влево и щелкнуть E, чтобы прокрутить до вкладки VLCM.
4. Поместите курсор в окно Вспышкавключена; щелкните E,
чтобы поставить или убрать отметку. Отметка показывает, что
функция включена.
5.
Нажмите кнопку пуск , чтобы принять изменения и вернуться в
режим поиска целевого объекта.
, и щелкните E.
Запись изображения в видимом излучении
С модулем видимого излучения вы можете одновременно сохранять и
инфракрасное изображение, и соответствующее изображение в видимом
излучении. Однако вы можете не захотеть сохранять изображение в
видимом излучении вместе с каждым инфракрасным изображением,
5-6
Page 59
Модульвидимогоизлучения (VLCM)
Использованиелазерногоуказателя (курсора) 5
которое вы захватываете; изображение в видимом излучении, снятое
вместе с инфракрасным изображением, занимает намного больше места
на компактной флэш-карте памяти. Вы можете включить или отключить
функцию управления записью изображения при необходимости.
Если эта функция включена, то захватываются изображения и в видимом,
и в инфракрасном излучениях. Вы можете просмотреть изображения,
пользуясь настройками Full IR или Full Visible или смешанными
настройками. Если функция управления записью изображений отключена,
то могут быть сохранены только инфракрасные изображения.
Примечание
Настройка на то, чтобы записывать или не записывать
изображения, управляется настройкой включения или
отключения модуля видимого излучения (VLCM). Модуль
видимого излучения должен быть включен, чтобы захватить
изображение в видимом излучении; см. Включение
модуля видимого излучения вышевэтойГлаве.
Чтобы включить функцию управления записью изображений:
Вам может понадобиться поместить курсор на стрелку вправо
влево и щелкнуть E, чтобы прокрутить до вкладки VLCM.
4. Поместите курсор в окно Включить Модульвидимогоизлучения;
щелкните E, чтобы поставить или убрать отметку. Отметка
показывает, что функция включена.
5. Нажмите кнопку пуск
режим сканирования целевого объекта.
, чтобы принять изменения и вернуться в
или
Использование лазерного
указателя (курсора)
WОсторожно
*Во избежание травм используйте лазерный
указатель Класса 2 вашей камеры только в
соответствии с инструкцией.
5-7
Page 60
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Пользуйтесь функцией лазера, чтобы выделить объект, на который вы
наводите камеру. Например, используйте лазер, чтобы показать коллеге,
где физически расположена проблема. Использование соответствующего
уровня объединения IR-Fusion
пятну красного лазера находиться только в видимом изображении.
Назначьте функцию Лазера программируемой клавише (см. Главу 2).
Затем нажмите и удерживайте A, B или C для использования
лазера; закончив, отпустите. Значок на дисплее показывает, что лазер
активирован.
®
инастроекцветовойпалитрыпозволяет
Использование системы
просмотра эскизов
Назначьте функцию системы просмотра эскизов программируемой
клавише (см. Главу 2).
Используйте переключатели в окне просмотра эскизов для переключения
инфракрасного, смешанного и VL- режимов демонстрации эскизов.
Выбор одного из этих режимов не меняет файл с изображением;
смешанные изображения передаются в соответствии с настройками
уровня смешения для каждого файла с изображением.
Использование цветовой сигнализации
Примечание
Эта возможность отсутствует для TiR3 или Ti50.
Функция цветовой сигнализации позволяет вам выделить целевые зоны,
представляющие температурный интерес, путем выборочного смешения
изображений в видимом излучении с участками инфракрасных
изображений. Например, вы можете определить температурный диапазон.
Затем любая температура целевого объекта либо в рамках, либо за
пределами этого диапазона, в зависимости от ваших
выделяется инфракрасным цветом, соответствующим этой температуре
(основываясь на настройках цветовой палитры).
Вы можете выбрать выделение температур либо в пределах, либо за
пределами обозначенного диапазона. Вы также можете выбрать
выделение только температур, превышающих пороговое значение, либо
не доходящих до него.
Пороги цветовой сигнализации и границы диапазона могут быть
установлены с
5-8
использованиемэкранногоменю.
установок,
Page 61
Модульвидимогоизлучения (VLCM)
Использованиецветовойсигнализации5
Примечание
Цветовая сигнализация работает как в полноэкранном режиме,
так и в режиме “Кадр в кадре”. При отключенной экранной
сигнализации все инфракрасное изображение объединяется с
видимым изображением в соответствии с настройкой
объединения IR-Fusion
объединения IR-Fusion
за рамки оговоренного диапазона», щелкните E. Отметка
показывает, что будет использована температура в рамках диапазона.
8. Если
вы выбрали «Сигнализировать в случае выхода за рамки
диапазона», поместите курсор в окно Max или Min, по желанию;
щелкните E, чтобы поставить или снять отметку. Отметка
показывает, что функция включена.
Если вы выбрали «Температура не выходит за рамки оговоренного
диапазона», то вы не можете менять кнопки Max и Min.
Цветовая
5-9
Page 62
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
9. Продолжайте следовать до 10 шага, чтобы установить сигнальный
диапазон температур, или перейдите к шагу 12, если вы закончили.
Чтобы установить сигнальный диапазон температур (максимальную и
минимальную температуры):
10. Проделайтешаги 1-4.
11. Выможетебыстроувеличиватьилиуменьшатьзначения, чтобы
подойтикнужномувамзначению:
• Поместите курсор на Максимальное или Минимальное
значение температуры; щелкните E; окно становится
выделенным. Используйте прокрутку мыши вверх/вниз для
установки значения большими шагами. Щелкните E еще раз,
чтобы ввести выбранное значение.
• Увеличивайте или уменьшайте значение медленно, по одной
цифре, чтобы ввести точное необходимое вам значение,
поместите курсор мыши на соответствующую значению стрелку
вправо/влево, затем щелкните
не дойдете до необходимого значения.
Eпомеренеобходимости, пока
12. Нажмитекнопкупуск
режимсканированияцелевогообъекта.
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
Использование меню для установления диапазона
цветовой сигнализации
Если вы подключили цветовую сигнализацию, границы температурного
диапазона цветовой сигнализации высветятся на экране рядом с
цветовой палитрой.
Чтобы установить границы температурного диапазона в соответствии с
цветовой палитрой:
1. Поместите курсор на ту границу температурного диапазона цветовой
сигнализации, которую хотите изменить, затем щелкните E, чтобы
выделить значение.
ожидания высокой яркости”: Поместите курсор на стрелку вниз в
позиции High Brightness Timeout и выберите желаемое время.
6. Нажмите кнопку пуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Вы также можете назначить функцию изменения яркости под
программируемой клавишей (см. Главу 2). Затем нажмите
программируемую клавишу, чтобы отрегулировать яркость экрана.
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
выбратьи “время
Настройки
6-1
Page 64
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Как скрыть панель задач на экране дисплея
Чтобы увеличить пространство для просмотра изображения, можно
скрыть панель задач. В частности, панель задач автоматически исчезнет
через 3 секунды, если курсор мыши отвести от ряда кнопок дисплея
камеры или если курсор остается неподвижным на панели задач (над
рядом кнопок) в течение 4 секунд.
Чтобы активизировать функцию автоматического исчезновения
панели задач:
Чтобы всплывающая строка задач снова появилась при включенной
функции Auto-Hide, используйте курсор мыши, чтобы указать на
нижнюю строку дисплея. Пока курсор остаётся на нижней строке
дисплея, всплывающая строка задач видна, даже если включена функция
5. Поместите курсор в окно Температурнаяшкала и щелкните E.
Отметка показывает, что функция включена.
6. Нажмите кнопку пуск
режим сканирования целевого объекта.
, чтобы принять изменения и вернуться в
Установка единиц измерения
температуры
Чтобы установить или изменить единицы измерения температуры на
градусы Цельсия, градусы Фаренгейта или Кельвины:
1. При помощи мыши поместите курсор на значок единицы измерения
температуры (ºF, K, ºC) в строке задач и щелкните E.
2. Повторяйте операцию, пока не установите нужные единицы.
Настройка диапазона температур
Вы можете изменять диапазон калибрования температур по мере
необходимости: чем уже диапазон, тем лучше качество изображения, что
позволяет видеть незначительные изменения температуры. Чем шире
диапазон, тем ниже качество изображения; однако вы сможете видеть
больший диапазон изменений температуры.
Чтобы установить диапазон калибрования температур:
Примечание
Диапазон калибрования нельзя изменить на приостановленном
или сохраненном
диапазон калибрования, прежде чем нажать на паузу или
сохранить изображение. См. Приложение D, чтобы определить
диапазоны калибрования температур, доступные для вашей
модели камеры.
Чтобы изменить выбор линзы для соответствия установленным линзам:
Примечание
Выбор линз нельзя изменить на приостановленном или
сохраненном изображении. Убедитесь, что выбрали верные
линзы, прежде чем нажать на паузу или сохранить
изображение.
4. ПоместитекурсорнастрелкувнизвстрокеЛинзыивыберите, затем
поместите курсор против соответствующих линз в выпадающем
меню и выберите.
5. Нажмите кнопку пуск
режим сканирования целевого объекта.
, чтобы принять изменения и вернуться в
Установка даты и времени
Ваша камера оснащена встроенным календарем и часами. Календарь
используется при назывании сохраненного изображения. Дата и время
записываются внутри картинки, когда картинка сохраняется (см. Главу 3).
Вы можете сохранить текущие настройки камеры на компактной флэшкарте (рекомендуется, если речь идет о камере коллективного
использования, чтобы иметь доступ к своим настройкам с любой камеры)
или во встроенной памяти камеры (рекомендуется, если камерой
пользуется только один человек). Когда вы включаете свою камеру, такие
настройки, как цветовая палитра, единицы измерения
программные функциональные клавиши и т. д., которые вы
предварительно сохранили, загружаются с карты памяти в оперативную
память камеры. Если вы не используете карту памяти, или если карта
памяти не содержит сохраненных настроек, сначала загружаются
заводские настройки камеры, а затем любые внутренние настройки
камеры, предварительно сохраненные вами. Внутренние настройки
камеры
излучения камеры сохраняются и загружаются, как и любые другие
настройки.
Переустановка порядкового номера имени
файла с изображением
Чтобы изменить порядковый номер, используемый в названии
сохраняемого изображения:
Примечание
Если порядковый номер, который вы хотите использовать для
изображения В, уже используется для изображения А, камера
автоматически выбирает самый меньший порядковый номер
для изображения В и не отменяет и не удаляет изображение А.
1. ЩелкнитеF.
2. Воспользуйтесьмышью, чтобыпоместить
Настройки камеры вовсплывающемменю.
3. ЩелкнитеE.
4. ПоместитекурсорнавкладкуФайлыищелкнитеE.
5. ПоместитекурсорнакнопкуПерезагрузитьищелкнитеE, чтобы
перезагрузитьпорядковыеномеравплотьдономера 0000.
6. Нажмитекнопкупуск
режимсканированияцелевогообъекта.
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
курсорнастроку
Выбор опций видеосигнала
Используя видеопорт и видеокабель, вы можете демонстрировать живое,
приостановленное, сохраненное изображение на экран телевизора,
видеопроектор или видеомонитор. Вы также можете записывать
изображение на видеозаписывающее устройство.
Выдеовыход может быть установлен в режим NTSC, PAL или отключен.
Примечание
Для экономии батарей отключайте функцию выдеовыхода, если
она не используется.
Чтобы выбрать сигнал NTSC или PAL и включить/выключить
выдеовыход:
1. Подсоедините видеокабель (край с цилиндрическим
шумоподавителем) в видеопорт камеры; второй край кабеля
подключите к телевизору, проектору, монитору или
видеомагнитофону.
Отметка показывает, что функция включена. Для сбережения заряда
батареи отключайте эту функцию, если она не используется.
9. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьизмененияивернутьсяв
режимсканированияцелевогообъекта.
6-10
Page 73
Глава 7
Дополнительные функции
Увеличение четкости и контрастности
изображения
Функцию повышения четкости можно использовать для улучшения
чистоты изображения при живом просмотре объектов съемки и
сохраненных изображений, если данная функция включена. Качество
изображения улучшается при каждом увеличении четкости изображения;
однако время реакции также увеличивается – например, изображения с
настройкой “Normal” будут обновляться на экране быстрее, чем
изображения с настройкой “High”.
Примечание
Более высокие значения
приведут к появлению размытости при отображении
движущихся объектов. Функция повышения четкости не может
применяться к изображениям после включения паузы или
сохранения. Чтобы использовать функцию повышения четкости,
убедитесь, что данная функция включена, прежде чем
приступить к просмотру целевой области и сохранению
изображений.
настроек с большей вероятностью
Чтобы отрегулировать уровень повышения четкости
изображения:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрочкуНастройки
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
7-1
, чтобы принять внесенные изменения в
и контрастности
Page 74
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Использование автоматического захвата
Примечание
Данная функция доступна только в моделях TiR2, TiR4, Ti45
и Ti55.
С помощью функции Auto Capture (Автоматическая съемка) можно
записывать последовательность из одного или нескольких изображений,
указывая количество изображений, которые необходимо захватить, и
промежуток времени между изображениями. Используйте функцию
Автоматического захвата для поиска нескольких целевых областей и для
быстрого сохранения изображений.
Примечание
Фактическое количество сохраненных изображений
емкости используемой карты памяти.
Можно задать начало последовательности Автоматической съемки либо
вручную, либо в зависимости от температуры. При ручном включении
камера начинает захватывать изображения сразу после включения данной
функции. Или если вы выберете единственную точку измерения
температуры для камеры (например, горячий и холодный курсор,
центральная точка, указатель мыши
пользователем) или минимальную, максимальную или среднюю
температуру любого маркера области (центральная ячейка плюс не более
трех областей, определяемых пользователем) для запуска цикла съемки.
или не более трех точек, задаваемых
зависит от
Примечание
При использовании функции Автоматического захвата с
модулем видимого излучения (VLCM) скорость захвата
изображения значительно снижается, если вы включите
изображения в видимом излучении
видимого излучения частота получения изображений составит
приблизительно одно изображение в 1-2 секунды для камер 160 x
120 и одно изображение за 2-3 секунды для камер 320 x 240. При
включении модуля видимого излучения скорость захвата
изображений составит приблизительно семь секунд.
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Чтобы запустить функцию Автоматической съемки с использованием
параметра температуры:
1. Нажмите F, затем, используя мышь, установите указатель в строку
Настройки изображения во всплывающем меню.
2. НажмитеE.
3. Установитекурсорназначок PIC инажмитеE.
4. Установите
указатель на стрелку вправо или влево рядом со значком
Макс. количество изображений и нажмите и удерживайте E,
сколько потребуется, чтобы задать количество изображений, которое
необходимо захватить в течение данного цикла.
Щелкните Проверитьобъем, чтобы узнать, сколько еще
изображений поместится на данную карту памяти.
5. Установите указатель на стрелку вправо или
влево рядом со значком
Интервал (сек.) и нажмите и удерживайте E, сколько потребуется,
чтобы задать количество секунд между захватом изображений.
точка, Центральная ячейка, Горячий курсор, Холодный курсор, точки,
определяемые пользователем, и области из всплывающего
списка; для
областей, выбирайте между Мин. Сред., Макс.).
8. Выберитерадиокнопку Over или Under.
9. С помощью стрелок вправо/влево задайте точку температурного
пуска.
10. Выберитеячейку “Сохранятьвсеизображенияпослезапуска”, если
хотите сохранять все изображения после первоначального запуска,
или оставьте ячейку нетронутой, чтобы сохранять только
изображения, удовлетворяющие критериям запуска. (Если
ячейка
“Сохранять все изображения после запуска” отмечена галочкой,
7-3
Page 76
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
изображение захватывается через каждый интервал времени после
первоначального запуска, даже если температурные условия
изменятся. Если ячейка не отмечена, изображения получаются после
каждого временного интервала только при условии наличия
указанной температуры.)
11. Нажмите кнопку пуск
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
, чтобы принять внесенные изменения в
Исп. темп. маркеров дисплея, опред.
пользователем
Примечание
Данная функция доступна только в моделях TiR2, TiR4, Ti45
и Ti55.
В дополнение к основным температурным маркерам дисплея (см.
Главу 4), модель IR-FlexCam имеет следующие расширенные опции
маркера, доступные в режиме сканирования объекта съемки и/или на
открытом сохраненном изображении:
• До трех точечных температур, определяемых пользователем, каждая
из которых отмечена перекрестием.
•До трех маркеров
которых отмечена ячейкой.
Чтобы задействовать точечные температуры и маркеры областей,
определяемые пользователем:
2. В режиме сканирования объекта съемки или в открытом
изображении нажмите программируемую кнопку; панель
инструментов маркера появится в верхнем левом углу дисплея.
Чтобы добавить на дисплей маркеры точечных температур либо в режиме
поиска объекта съемки, либо из открытого изображения:
1. Используя мышь, установите указатель на значок перекрестия на
панели инструментов маркера.
2. НажмитеE.
3. Используя мышь, установитеперекрестиевнеобходимуюточку
изображения.
7-4
Page 77
Дополнительныефункции
Исп. темп. маркеровдисплея, опред. пользователем7
4. Нажмите E, чтобы установить маркер точечной температуры. На
дисплее появится название маркера, а также температура данной
точки.
5. Повторите Шаги 3-4, чтобы добавить два дополнительных маркера
точечных температур.
6. Выберите значок прямоугольника в панели инструментов маркера,
чтобы добавить маркеры областей (см. следующий набор процедур),
или нажмите программируемую кнопку, чтобы закрыть
панель
инструментов маркера и вернуться либо в режим сканирования
объекта съемки, либо к открытому изображению. На открытом
изображении повторно нажмите кнопку пуск
, чтобы вернуться в
режим сканирования целевого объекта.
Чтобы добавить на дисплей маркеры областей либо в режиме
сканирования объекта съемки, либо из открытого изображения:
1. Используя мышь, установите указатель на значок прямоугольника на
панели инструментов маркера.
2. НажмитеE.
3. Используя мышь, установитеуказательвнеобходимыйучасток
изображения.
4. НажмитеE,
чтобы установить начальную точку, затем, используя
мышь, двигайте ее вверх/вниз/влево/вправо, чтобы перетащить
прямоугольный маркер в необходимую область. При необходимости
продолжайте двигать мышь, чтобы создать необходимый размер и
форму прямоугольника.
5. Нажмите E, чтобы завершить создание маркера области; на
дисплее появится наименование маркера, с указанием минимальной,
средней и максимальной
7. Выберитезначокперекрестиявпанелиинструментовмаркера, чтобы
добавить маркеры точечных температур (см. процедуры ранее в
данной Главе), или нажмите программируемую кнопку, чтобы
закрыть панель инструментов маркера и вернуться либо в режим
сканирования объекта съемки, либо
открытом изображении повторно нажмите кнопку пуск
к открытому изображению. На
, чтобы
вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Чтобы изменить значение коэффициента излучения или температуры
фона маркеров точечной температуры и/или маркеров областей либо из
режима поиска объекта съемки, либо из открытого изображения:
7-5
Page 78
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
1. Используя мышь, установите указатель либо на значок перекрестия,
либо на значок прямоугольника на панели инструментов маркера,
нажмите E.
2. Используя мышь, установите указатель на стрелки вверх/вниз в
панели инструментов маркера; при необходимости нажмите E для
перемещения к необходимому наименованию маркера точечной
температуры или маркера области.
3. Используя мышь,
установите указатель на значение коэффициента
излучения (ячейка слева от стрелок вверх/вниз) или на значение
температуры фона (ячейка справа от кнопки X закрыть окно);
нажмите E.
4. С помощью мыши отрегулируйте значение, как необходимо;
объекта съемки, либо к открытому изображению. На открытом
изображении повторно нажмите кнопку пуск
, чтобы вернуться в
режим сканирования целевого объекта.
Для удаления, переименования или аннотирования маркеров точечных
температур и/или маркеров областей либо в режиме поиска объекта
съемки, либо в открытом изображении:
1. Используя мышь, установите перекрестие мыши/указатель либо на
значок перекрестия, либо на значок прямоугольника, нажмите E.
2. С помощью мыши
установите указатель либо на маркер точечной
температуры, либо на маркер области, который необходимо удалить.
Перекрестие мыши можно установить в любом месте на маркер
точечной температуры или рядом с ним; для маркеров областей
указатель мыши должен касаться маркера области.
3. Нажмите F; появится всплывающее меню. Используя мышь,
• Введите новое имя маркера, используя мышь, чтобы
установить указатель на соответствующую букву и/или
7-6
Page 79
Дополнительныефункции
функцию, затем нажмите E. При необходимости
повторите.
• Если вы выберете Аннотировать, на дисплее появится редактор
Аннотаций.
•Используя мышь, установитеуказательнанеобходимые
аннотации (см. Главу 4) и нажмите E.
Использование внутренней перекалибровки 7
4. Нажмите кнопку пуск
вернуться в режим сканирования объекта съемки или к открытому
изображению. На открытом изображении повторно нажмите кнопку
пуск
, чтобы вернуться в режим поиска целевого объекта.
Для перемещения маркеров точечных температур и маркеров областей:
1. С помощью мыши установите указатель мыши на текст ярлыка
маркера. Стрелка указателя изменится на “указывающую руку.”
2. Нажмите и удерживайте E одновременно с использованием мыши,
чтобы “перетащить” маркер в новое место.
Чтобы изменить размер
1. Используя мышь, установите указатель мыши на край области или в
ее угол. Стрелка указателя изменится на “указывающую руку.”
2. Нажмите E во время использования мыши, чтобы отрегулировать
размер маркера области до необходимого.
, чтобы принять изменения настроек и
маркеров областей:
Использование внутренней перекалибровки
Камера оснащена функцией внутренней перекалибровки, которая при
необходимости автоматически регулирует электронику камеры для
обеспечения высокого качества изображений, даже если камера
фиксирует значительное изменение либо во внутренней температуре,
либо в температуре целевого объекта. Во время внутренней
перекалибровки можно услышать слабый звук “двойного щелчка” в
камере и увидеть, как слово “Выполняется калибровка” появится
дисплее. Изображение останавливается приблизительно на 1-2 секунды
во время процесса калибровки.
Также можно вручную запустить внутреннюю калибровку с учетом
изменяющихся условий окружающей среды, например, при перемещении
из крайне холодной среды в область высокой температуры (см.
ПрограммированиефункциональныхкнопоквГлаве 2).
на
7-7
Page 80
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
7-8
Page 81
Глава 8
Уход за камерой
Очистка объектива ИК-диапазона, модуля
видимого излучения, дисплея и корпуса
Для оптимальной работы следует осторожно обращаться с камерой и
чистить ее по мере необходимости. Всегда следует соблюдать большую
осторожность, прикасаясь к объективу или дисплею. Линзы объектива
выполнены из кристаллов германия и легко могут разбиться или
поцарапаться, а жидкокристаллический дисплей (ЖК-дисплей)
чувствителен к избыточному давлению. Чтобы защитить камеру, пока
она не
используется, надевайте крышку объектива и храните камеру
в коробке.
WВнимание
Во избежание повреждений камеры используйте
сжатый воздух для удаления крупных частиц и пыли
перед тем, как воспользоваться тканью.
Чтобы очистить объектив ИК-диапазона, линзы модуля видимого
излучения и смотровые окна:
• Протрите объектив мягкой хлопчатобумажной тканью, слегка
увлажненной (без капель
предназначенном для очистки линз или в мягком, разведенном
мыльном растворе (никогда не пользуйтесь растворителями).
Чтобы очистить дисплей:
) в неабразивном растворе, специально
• Протрите дисплей протирочной тканью для монитора компьютера.
Чтобы очистить корпус камеры:
• Протрите корпус камеры чистой, слегка влажной тканью. При
необходимости намочите ткань в растворе воды с добавлением
небольшого количества мягкого мыла.
8-1
Page 82
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Использование других объективов
Вкомплекткамерывходитштатныйобъективсдиафрагменнымчислом
0,8 и фокусным расстоянием 20 мм, которыйподходитдлябольшинства
случаев применения. Объектив изготовлен из кристаллов германия и
имеет антиотражающее покрытие для высокоэффективной передачи волн
длиной в диапазоне от 8 до 14 микрон. Также доступны два
дополнительных объектива: широкоугольный объектив с диафрагменным
числом 0,8 и фокусным
объектов с небольших расстояний и длиннофокусный объектив с
диафрагменным числом 1,0 и фокусным расстоянием 54 мм для захвата
небольших объектов с большого расстояния.
При замене объектива необходимо также соответственно изменить
параметр выбора объектива, как описано в Главе 6. Правильно настройте
изображение при установке стандартной 20-мм линзы. Для дальнейшей
информации
Подробную информацию о том, как заказать дополнительные объективы
или другие аксессуары, см. на сайте www.fluke.com.
см. главу 5 “Использование настройки изображения”.
расстоянием 10,5 мм для захвата крупных
Просмотр информации о камере и
о батарее
Информационная табличка внутри окна информации о камере содержит
список основных возможностей – таких, как скорость регенерации
изображения IR, размер изображения IR (в пикселях), возможность
масштабирования, возможности IR-Fusion
версии программного обеспечения, описания каждой использованной
линзы (если их несколько), диапазон калибрования, количество файлов
изображений на карте памяти, а также использованное и свободное
пространство на карте памяти.
Для просмотра Информационной таблицы:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуИнформацияо
В таблице данных о батарее в окне Информации о камере содержатся
данные об источнике питания, оставшемся уровне зарядки батареи,
производителе батареи, серийный номер, а также количество циклов
разрядки.
В комплект камеры входит зарядное устройство, работающее в диапазоне
входных напряжений от 100 до 240 В переменного тока и в диапазоне
входной частоты 50 или 60 Гц. Зарядное устройство имеет функцию
повторной калибровки для поддержки должного контроля емкости. При
использовании питания от батареи в дальнем правом углу дисплея, на
панели задач появляется значок батареи. Оставшаяся
представлена в Таблице 8-1.
Мигающий/непрерывный красный Приблизительно за 5 минут до
отключения камеры
Используя мышь, установите указатель на значок батареи. Нажмите E,
чтобы узнать приблизительное значение оставшегося заряда батареи и
время работы батареи.
8-3
Page 84
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Чтобы зарядить батареи:
Примечание
Перед использованием необходимо заряжать как минимум одну
батарею в течение 3 часов. Две батареи заряжаются
последовательно. Вторая батарея остается в режиме
ожидания до тех пор, пока не зарядится первая батарея.
1. Подключите источник переменного тока зарядного устройства к
сетевой розетке. При использовании за пределами США может
понадобиться
переходник для розетки.
2. Подключите источник питания к зарядному устройству с двумя
отсеками.
3. Вставьте одну батарею в один из отсеков зарядного устройства;
вставьте вторую батарею (если она есть) во второй отсек зарядного
устройства.
LED (Светодиодный) индикатор перед каждым отсеком показывает
состояние зарядки, как показано в Таблице 8-2.
Таблица 8-2. Состояние зарядки батареи
Светодиодный индикатор Состояние зарядки
Выкл. Нет батарей в зарядных отсеках
Мигающий зеленый Быстрая зарядка
Постоянный зеленый Батарея полностью заряжена
Мигающий желтый Выполняется повторная
калибровка
Желтый/Зеленый Повторная калибровка завершена
Постоянный желтый В режиме ожидания
Мигающий красный Ошибка
Повторная калибровка батарей
Необходимо периодически выполнять повторную калибровку батарей
для поддержания точности датчика батарей. Если батарея нуждается в
повторной калибровке, то при включении камеры на дисплее появляется
всплывающее окно предупреждения.
8-4
Page 85
Уход за камерой
Примечание
Повторная калибровка может занять до 16 часов. Можно
заряжать батарею в правом отсеке и одновременно выполнять
повторную калибровку другой батареи в левом отсеке.
Для сохранения энергии батареи (если камера работает от батареи, а не от
сети), дисплей автоматически отключается, и система переходит в режим
ожидания, если она не используется в течение 5 минут (данный
промежуток времени можно изменить). Камера автоматически
выключается, если система находится в режиме ожидания в течение
10 минут (данный промежуток времени можно
вручную перевести камеру в режим ожидания.
Чтобы вручную перевести камеру из режима максимальной мощности в
режим ожидания, один раз нажмите D. D замигает зеленым светом.
Чтобы перевести камеру из режима ожидания в режим максимальной
мощности, повторно нажмите D. D загорится непрерывным
зеленым светом.
Для включения или выключения нажмите
течение 4 секунд. D будет гореть непрерывным зеленым светом во
включенном состоянии; в выключенном состоянии гореть не будет.
Чтобы изменить время задержки перед переходом в режим ожидания:
1. Нажмите F.
изменить). Также можно
иудерживайтекнопкуDв
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуНастройкикамеры
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
Чтобы изменить время задержки перед выключением после
режима ожидания:
1. НажмитеF.
2. Используя мышь, установитеуказательвстрокуНастройкикамеры
вовсплывающемменю.
3. НажмитеE.
4. УстановитекурсорназначокПитаниеинажмитеE.
5.
Установите указатель на стрелку вниз для времени задержки перед
выключением после режима ожидания и нажмите E.
6. Установите указатель на необходимое значение времени и
нажмите E.
7. Нажмитекнопкупуск
, чтобыпринятьвнесенныеизмененияв
настройках и вернуться в режим сканирования целевого объекта.
8-6
Page 87
Приложения
Приложение Название Страница
A Глоссарий ............................................................................................ A-1
B Поискиустранениенеисправностей ................................................ B-1
C Коэффициенты излучения.................................................................. C-1
D Характеристикииразмерыкамеры................................................... D-1
E Возможностиирекомендации........................................................... E-1
F Настройкикамерыпоумолчанию ..................................................... F-1
Page 88
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Page 89
Приложение A
Глоссарий
Температура фона
Температура окружающей среды, воспринимаемая объектом съемки. В
практическом смысле под этим часто подразумевается температура
окружающей атмосферы или комнаты. На открытом воздухе эту
величину очень трудно определить из-за действия очень горячих (солнце)
и холодных (чистое небо) объектов. Уделяя особое внимание
месторасположению объекта или направлению, с которого объект
фотографируется, часто
холодных объектов фона.
Черное тело
Черное тело – это теоретически идеальный излучатель и поглотитель
энергии на электромагнитных волнах любой длины, то есть совершенно
неотражающий объект. Такой термин объясняется тем, что холодный
излучатель выглядит черным.
Цветовая палитра
Цветовое представление температуры (температурная шкала) на
изображении на дисплее.
Явление электростатического разряда (ЭСР)
Одноразовая быстрая передача электростатического заряда между двумя
объектами, которая обычно происходит при вступлении в прямой контакт
двух различных объектов с разными потенциалами. ЭСР также может
наблюдаться при образовании электростатического поля между двумя
объектами, находящимися близко друг от друга.
Излучательная способность (коэффициент излучения)
Коэффициент действительно испускаемого излучения
полному излучателю при одинаковой температуре. В практическом
смысле это значит, что объекты с более низким уровнем излучения будут
более подвержены излучению фона.
Формат файлов FAT или FAT16
Обозначает таблицы размещения файлов. Большинство компьютерных
операционных систем при хранении файлов делят их на части и
сохраняют эти части в отдельных ячейках
можноминимизироватьвлияниеоченьгорячихи
понаправлениюк
жесткогодиска, флоппи-диска
A-1
Page 90
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
или компактной флэш-карты памяти. Система файлов FAT позволяет
операционной системе отслеживать расположение и последовательность
каждой части файла, а также позволяет операционной системе
идентифицировать незанятые участки, доступные для новых файлов.
Когда пользователь компьютера хочет прочитать файл, файловая система
FAT снова собирает кусочки файла в единое целое для просмотра.
Инфракрасный спектр
Часть электромагнитного
спектра, непосредственно прилегающая к
видимому свету; примерно от 0,7 мкм до микроволн.
Инфракрасная камера
Электронные схемы, линза и системы демодуляторов (чувствительных
или воспринимающих элементов), дающих пользователю изображение,
которое можно увидеть или записать, от энергии в инфракрасном
спектре.
Инфракрасный, Тепловой
Часть инфракрасного спектра, из которой исходит большая часть
тепловой энергии. Эта часть
инфракрасного спектра определяется как
промежуток от 3 мкм до микроволн. Однако большая часть ИКизображений появляется в промежутке между 3 мкм и 14 мкм.
Изотерма
В общей научной терминологии изотерма – это набор линий на
термограмме, отмечающий точки с одинаковой температурой.
Уровень
Центральное (среднее) значение цветовой палитры (температурной
шкалы).
NTSC
National Television Standards Committee (Комитет национальных
стандартов телевещания) (NTSC) устанавливает
стандарты аналогового
телевещания для США; сам этот формат тоже неофициально называется
“NTSC”. Являясь стандартным для США, формат NTSC был принят и в
других странах, включая Корею и Японию.
PAL
Phase Alternating Line (Построчное изменение фазы; европейская система
цветного телевидения) – это аналоговый видеоформат, используемый для
телевизионных передач в большей части Европы (за исключением
Франции, Болгарии,
России, Югославии и некоторых других стран
Восточной Европы, где используется система SECAM), а также в
Австралии и некоторых азиатских, африканских и южноамериканских
странах.
A-2
Page 91
Приложения
Глоссарий A
Температуры цветовой палитры
Максимальная, средняя и минимальная температуры (температурная
шкала) цветовой палитры.
Радиометрия
Способность измерять тепловую энергию или температуру и показывать
полученное значение пользователю камеры.
Отраженная энергия
Любая энергия, не излучаемая напрямую объектом съемки.
Предельные цвета
Края цветовой палитры, которые используются для отображения
экстремальных показаний температуры, например, температуры, которая
превышает
максимальную температуру палитры, и/или температуры
Использование инфракрасных тепловых изображений, при котором
можно измерить температуру широкого спектра объектов дистанционно
и бесконтактно.
Это достигается измерением инфракрасной энергии,
излучаемой с поверхности объекта, и превращением этого измерения в
эквивалентную температуру поверхности.
Термограмма
Инфракрасное изображение.
A-3
Page 92
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
A-4
Page 93
Приложение B
Поиск и устранение
неисправностей
Для помощи в поиске и устранении неисправностей см. советы в
таблице B-1.
Таблица B-1. Советы по поиску и устранению неисправностей
Симптом
Камера не
включается.
Возможная
причина
Батарея не
установлена.
Батарея не
заряжена.
Стоит
неподходящая
компактная
флэш-карта
памяти.
Возможное решение
Вставьте заряженную батарею.
Зарядите аккумуляторные батареи.
См. Главу 8.
Используйте компактную флэшкарту памяти марки SanDisk с
датой установления авторского
права в 2003 году или позже.
WВнимание
Во избежание проблем при
сохранении изображений не
пользуйтесь картами памяти
других фирм.
Имело место
явление
электростатическог
о разряда (ЭСР).
Возможное решение
Переформатируйте∗ карту памяти:
вставьте компактную флэш-карту в
считывающее устройство,
установленное на вашем
компьютере. Чтобы просмотреть
расположение привода карты
памяти, используйте “Windows
Explorer” или “Мой компьютер”.
Щелкните правой клавишей по
драйверу и выберите формат
файлов FAT или FAT16.
WВнимание
Во избежание потери данных с
изображениями не используйте
формат FAT32.
никакие другие настройки.
Во избежание потери данных с
изображениями убедитесь, что
изображения, сохраненные на
компактной флэш-карте памяти,
перенесены на жесткий диск
компьютера и/или на другое
дублирующее сохраняющее
устройство (например, диск
CD-R), прежде чем
переформатировать карту
памяти. Форматирование карты
памяти уничтожит все
изображения, сохраненные
на карте.
Скрепкой нажмите на
перезагрузку. См. Главу 2.
Не меняйте
WВнимание
B-2
Page 95
Приложения
Таблица В-1. Советы по поиску и устранению неисправностей
Симптом
Камера не
сохраняет
изображения.
Камера не
сохраняет
изображения.
Перед
показанием
температуры
появляется
знак
«приблизитель
но равно».
Видимое и
инфракрасное
изображения не
накладываются
друг на друга
правильно.
Возможная
Компактная флэшкарта памяти не
установлена, или
установлена
неразрешенная
карта.
Компактная флэшкарта памяти
заполнена.
Показание
температуры
выходит за пределы
избранного
диапазона
калибровки, и
точность может
выходить за
пределы указанной
точности камеры.
Неправильная
фокусировка,
дополнительные
линзы или 20-мм
линза неправильно
настроены.
Поиск и устранение неисправностей B
(продолжение)
причина
Возможное решение
Используйте компактную флэшкарту памяти марки SanDisk с
датой установления авторского
права в 2003 году или позже.
WВнимание
Во избежание ошибок при
сохранении изображений не
пользуйтесь картами памяти
других фирм.
Используйте компактную флэшкарту памяти фирмы SanDisk,
удалите ненужные изображения
с карты (см. Главу 3), или
перенесите изображения,
сохраненные на карте, на
жесткий диск компьютера и/или
на другое дублирующее
сохраняющее устройство
(например, CD-R диск).
Измените диапазон калибровки
температуры; см. Настройка
Диапазона калибровки
температуры вГлаве 6.
Настройка изображения не
работает с дополнительными
линзами диаметром 10 и 54 мм.
Настройте изображение после
загрузки изображений в
программу SmartView.
Настройте 20-мм линзу так,
чтобы белая отметка на линзе
совпадала с соответствующей
отметкой на корпусе
как показано на рис. 5-1.
камеры,
Если не можете решить проблему, применяя возможные решения из
Таблицы “Поиск и устранение неисправностей”:
B-3
Page 96
TiR2,TiR3,TiR4,Ti40,Ti45,Ti50,Ti55
Руководство пользователя
Перезагрузите камеру, нажав D, чтобы выключить камеру, а затем
нажав D снова, чтобы включить её.
Если это не решит проблему:
Свяжитесь с компанией Fluke, как описано в Главе 1.
Прежде чем связаться с нами
Чтобы получить более квалифицированную помощь и свести к минимуму
время разговора, пожалуйста, приготовьте следующую информацию для
представителя службы сервиса клиентов, прежде чем связаться с
Корпорацией Fluke.
• Версия ОСА, версия DSP и версия MSP. Эту информацию вы найдете
в меню информации о камере, в информационной табличке (см.
Главу 8).
• Серийныйномериномердетали
(повернитеблоклинзы, затем
посмотрите этикетку сбоку корпуса камеры, как показано на
Рисунке B-1).
F
COMPLIES
D
AND EN 60825-1/01
A 21 CFR 1040.10
WITH
DO N
LASER RADI
CLASS II (2) LASER P
W
O
A
T S
VELENGTH
OUTPU
TARE IN
A
T
TION
:
<1mW
T
:
630-67
O BEAM
R
0nm
ODUCT
Рисунок B-1. Расположение номера серии/номера детали и
лазерного сертификата
eii015.eps
B-4
Page 97
Приложение C
Коэффициенты излучения
Используйте коэффициенты излучения, представленные в Таблице C-1,
как пособие по правильной установке коэффициента излучения на
вашей камере.