Fluke MicroScanner Series, MicroScanner2, MicroScanner PoE Getting Started Manual

MicroScanner
Cable Verifiers

Getting Started Guide

Guide d’introduction

Guida introduttiva

Guia de introdução

Руководство по началу работы

Guía de funcionamiento básico

スタート・ガイド

Erste Schritte

설치 안내서
入门指南
PN 4938980 January 2019
©2019 Fluke Corporation All product names are trademarks of their respective companies.
MicroScanner Series
Getting Started Guide

Symbols

Warning or Caution: Risk of damage or
W
destruction to equipment or software. See explanations in the manuals. On the tester’s display this symbol indicates a cable fault or voltage on the cable.
Warning: Risk of fire, electric shock, or
X
personal injury.
See the user documentation
This equipment not for connection to
j
public communications networks, such as active telephone systems.
Conformite Europeene. Conforms to the
P
requirements of the European Union and the European Free Trade Association (EFTA).
Conforms to relevant Australian standards.
EMC approval for Korea. Class A Equipment
(Industrial Broadcasting & Communication Equipment). This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it. This equipment is intended for use in business environments and is not to be used in homes.
1

WSafety Information

This product complies with the WEEE
~
Directive marking requirements. The affixed label indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste. Product Category: With reference to the equipment types in the WEEE Directive Annex I, this product is classed as category 9 "Monitoring and Control Instrumentation" product. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. To return unwanted products, contact the manufacturer’s web site shown on the product or your local sales office or distributor.
40 year Environment Friendly Use Period
(EFUP) under China Regulation ­Administrative Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products. This is the period of time before any of the identified hazardous substances are likely to leak out, causing possible harm to health and the environment.
This key turns the Product on and off.
WSafety Information
WWarningX
To prevent possible fire, electric shock, or personal injury:
Read all safety information before you use the
Product. For additional information, see the
MicroScanner Series Cable Verifiers Users Manual on the Fluke Networks website.
2
WSafety Information
Carefully read all instructions.Do not open the case. You cannot repair or
replace parts in the case.
Do not modify the Product.Use only replacement parts that are
approved by Fluke Networks.
Do not touch voltages > 30 V AC rms, 42 V
AC peak, or 60 V DC.
The tester is not intended to be connected
to active telephone inputs, systems, or equipment, including ISDN devices. Exposure to the voltages applied by these interfaces may damage the tester and create a potential shock hazard. The tester shows a warning symbol ( when it detects high voltage. See the Users Manual for examples of these displays. Disconnect the tester if it detects high voltage.
Do not use the Product around explosive
gas, vapor, or in damp or wet environments.
Use this Product indoors only.Do not connect the Product to voltages that
are higher than the maximum voltage rating for the Product.
For Products that have multiple connectors
for different types of tests on copper cabling, disconnect unused test leads from the connectors before you do a test.
Use the Product only as specified, or the
protection supplied by the Product can be compromised.
W) and other indicators
3
WSafety Information
Do not use and disable the Product if it is
damaged.
Do not use the Product if it operates
incorrectly.
Batteries contain hazardous chemicals that
can cause burns or explode. If exposure to chemicals occurs, clean with water and get medical aid.
Remove the batteries if the Product is not
used for an extended period of time, or if stored in temperatures above 50 °C. If the batteries are not removed, battery leakage can damage the Product.
The battery door must be closed and locked
before you operate the Product.
Repair the Product before use if the battery
leaks.
Replace the batteries when the low battery
indicator shows to prevent incorrect measurements.
Turn off the Product and disconnect all test
leads, patch cords, and cables before you replace the battery.
Be sure that the battery polarity is correct to
prevent battery leakage.
Do not disassemble or crush battery cells
and battery packs.
Do not operate the Product with covers
removed or the case open. Hazardous voltage exposure is possible.
Remove the input signals before you clean
the Product.
4
Have an approved technician repair the
Scrolls through settings and detailed
results.
Selects the test mode
Selects the active port
(RJ45 or
coaxial)
Toner
Scrolls through settings and detailed results.
Cable test
Power over Ethernet
test
Product.
Do not put metal objects into connectors.

Keys

Combinations of keys provide additional functions. See the Users Manual.
Keys
MicroScanner
2

MicroScanner PoE

PoE
TONE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Display Features

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Display Features
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
6
Display Features
Detail screen indicator. To scroll through detail screens, press cable test.
MicroScanner2: Indicates which port is active, the RJ45 port ( (
).
Tone mode indicator
Power over Ethernet mode indicator
Numeric display with feet/meters indicator. MicroScanner PoE also shows watts or volts when it detects 802.3 compliant (W) or passive (V) PoE.
Test activity indicator
Appears when the toner is in IntelliTone mode.
Indicates a short on the cable.
Telephone voltage indicator.  and appear in the wiremap diagram over the positive (tip) and negative (ring) wires.
Indicates a wiremap adapter or remote ID locator is connected to the far end of the cable.
Low battery indicator
The 7-segment display shows the number of the ID locator connected to the far end of the cable. A adapter.
MicroScanner PoE: 802.3 Class and the 7­segment display show the maximum class of PoE available (802.3 classes 0 through
8).
shows for the wiremap
 or during a
) or the coaxial port
7

Changing the Length Units

MicroScanner2: Indicates an ID locator is connected to the far end of the cable.
Ethernet port indicator. The speeds of the port show under the indicator.
Wiremap diagram. The rightmost segments indicate the shield.
The Windicates a fault or high voltage on the cable. SPLIT appears when the fault is a split pair.
Changing the Length Units
1
Hold down and or and  while turning on the tester.
2
Press or to switch between meters and feet.

Auto Shutoff

The tester turns off after 10 minutes if no keys are pressed and nothing changes at the tester’s connectors.

Testing Cabling

1
Press to turn on the tester.
2
MicroScanner2: Press to switch between twisted pair (
3
Connect as shown in the following figures.
If the PoE indicator appears, see page 11.
8
) and coaxial () modes.
Testing Cabling
Wiremap
adapter
Patch panel
Wall
outlet
RJ45 patch
cords
Connection to bus
Distribution center
RJ11 patch cords
Wiremap
adapter
Note: You can swap the locations of the tester and wiremap adapter.

Connecting to Twisted Pair Network Cabling

EGS03.EPS

Connecting to a Bus Topology

EGS17.EPS
9
Testing Cabling
Distribution
center
Common connection to bridge tap
RJ11 patch cords
Wiremap
adapter
Note: For a correct length reading, connect the tester and wiremap adapter as shown. See the Users Manual for details.
Connection to service
Coaxial patch
cords
Wiremap
adapter
Wall
outlet

Connecting to a Star Topology

Connecting to Coaxial Cabling (MicroScanner2)

10
EGS16.EPS
EGS19.EPS

Using the Toner

Using the Toner
1
MicroScanner2: Press to select twisted
) or coaxial () cable.
pair (
2
Connect the tester to the cable.
3
Press or until appears on the display.
4
To cycle through the IntelliTone and analog toner songs, press
5
Use an optional IntelliTone probe or an analog probe to locate the cable.
  or .
If the PoE indicator appears, see page 11.
Note
Auto shutoff is disabled in toner mode.

Detecting Power Over Ethernet

MicroScanner2 can detect PoE voltages from active 802.3af sources.
MicroScanner PoE can use the 802.3af, at, and bt standards at the hardware layer, or at the link layer with LLDP (Link Layer Discovery Protocol), to negotiate and solicit PoE from active sources. It can also negotiate and solicit PoE from sources that use Cisco’s UPOE (Universal Power over Ethernet) technology. The display shows the maximum class of power available and the expected wattage for that class.
®
11

Replacing the Batteries

To select PoE mode, press  or until PoE appears on the display. In PoE mode, the tester solicits PoE power on pairs 1,2-3,6 and 4,5-7,8. The tester may activate a PoE source and will not be damaged by PoE power.
If PoE power is detected, the powered pairs. The PoE source turns the power on and off.
In twisted pair test mode, a flashing PoE mode indicator means that PoE power may be available. To verify the presence of a PoE source, switch the tester to PoE mode.
appears above
may blink as the
Replacing the Batteries
The batteries last for about 20 hours of typical use.
EGS28.EPS
12

Learn More

Learn More
Download the Users Manual:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Read articles in the Knowledge Base:
www.flukenetworks.com/knowledge-base

Contacting Fluke Networks

www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA
Fluke Networks operates in more than 50 countries worldwide. For more contact information, visit our website.

General Specifications

Battery Type Temperature
Altitude
2 AA alkaline, NEDA 15A, IEC LR6 Operating: 0 °C to 45 °C
Storage: -20 °C to +60 °C Operating: 4,000 m
Storage: 12,000 m
13
LIMITED WARRANTY AND
LIMITATION OF LIABILITY
Fluke Networks mainframe products will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase, unless stated otherwise herein. The warranty period for the MicroScanner wiremap adapter is also one year. Parts, accessories, product repairs and services are warranted for 90 days, unless otherwise stated. Ni-Cad, Ni-MH and Li-Ion batteries, cables or other peripherals are all considered parts or accessories. This warranty does not cover damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Fluke Networks’ behalf. To obtain service during the warranty period, contact your nearest Fluke Networks authorized service center to obtain return authorization information, then send your defective product to that Service Center with a description of the problem.
For a list of authorized resellers, visit
www.flukenetworks.com/wheretobuy.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. NO OTHER WARRANTIES, SUCH AS FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSED OR IMPLIED. FLUKE NETWORKS IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
4/15-MS
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 USA
Série MicroScanner

Guide de démarrage

Symboles

Avertissement ou Mise en garde : Risque de
W
dommage ou de destruction de l’équipement ou du logiciel. Voir les explications dans les manuels. Sur l’affichage du testeur, ce symbole indique un défaut de câble ou une tension sur le câble.
Avertissement : Risque d’incendie, d’électrocution
X
ou de dommages corporels. Reportez-vous à la documentation destinée
à l’utilisateur. Cet équipement n’est pas destiné à être connecté
j
à des réseaux de communications publics tels que les systèmes téléphoniques actifs.
Conformité européenne. Conforme aux directives
P
de l’Union européenne et de l’Association européenne de libre-échange (AELE).
Conforme aux normes australiennes pertinentes.
Approbation CEM pour la Corée. Equipement
de classe A (Equipement industriel de diffusion et de communication). Ce produit respecte les exigences des équipements industriels émettant des ondes électromagnétiques (classe A) et le vendeur ou l’utilisateur doit en être informé. Cet équipement est conçu pour être utilisé dans des environnements d’entreprise, et ne doit pas être utilisé dans un contexte domestique.
Ce produit est conforme aux normes de marquage
~
de la directive WEEE. La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/ électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Catégorie de produit : Cet appareil est classé parmi les « instruments de surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types d’équipements mentionnés dans l’Annexe I de la directive WEEE. Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. Pour retourner un produit non désiré, contactez le site Web du fabricant indiqué sur le produit ou votre distributeur ou représentant local.
1

WConsignes de sécurité

Période d’utilisation sans risques pour
l’environnement (EFUP) de 40 ans aux termes de la réglementation en vigueur en Chine : administration pour le contrôle de la pollution causée par les produits d’information électronique. Cela représente la durée au terme de laquelle au moins une des substances dangereuses est susceptible de fuir, entraînant un risque potentiel pour la santé et l’environnement.
Cette touche permet de mettre le produit sous
tension et hors tension.
WConsignes de sécurité
WAvertissementX
Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d’utiliser le produit. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel
d’utilisation relatif aux vérificateurs de câbles série MicroScanner sur le site Web
de Fluke Networks.
Lisez attentivement toutes les instructions.N’ouvrez pas le boîtier. Ce boîtier ne
contient aucune pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur.
Ne modifiez pas le produit.Utilisez uniquement des pièces de rechange
approuvées par Fluke Networks.
Ne travaillez pas avec des tensions
supérieures à 30 V c.a. efficaces, 42 V c.a. maximum ou 60 V c.c.
2
WConsignes de sécurité
Le testeur n’est pas destiné à être connecté
à des équipements, des systèmes ou des entrées téléphoniques actifs, notamment de type RNIS. Une exposition aux tensions appliquées par ces interfaces risque d’endommager le testeur et de poser un risque d’électrocution. Le testeur affiche un symbole de mise en garde ( indicateurs lorsqu’il détecte une tension élevée. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour visualiser des exemples de ces affichages. Débranchez le testeur si celui-ci détecte une tension élevée.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
de gaz explosifs, de vapeurs ou dans des environnements humides ou mouillés.
Utilisez ce produit uniquement en intérieur.Ne connectez pas le produit à des tensions
qui sont plus élevées que l’intensité nominale maximale de tension pour le produit.
Pour les produits qui possèdent plusieurs
connecteurs pour différents types de tests sur câblage en cuivre, déconnectez les cordons de test inutilisés des connecteurs avant de faire le test.
Utilisez le produit uniquement comme
spécifié, faute de quoi la protection fournie par le produit peut être compromise.
N’utilisez pas le produit et désactivez-le s’il
est endommagé.
N’utilisez pas le produit s’il ne fonctionne
pas normalement.
W) et d’autres
3
WConsignes de sécurité
Les piles contiennent des produits chimiques
dangereux qui peuvent provoquer des brûlures ou exploser. En cas d’exposition à des produits chimiques, nettoyez avec de l’eau et demandez une assistance médicale.
Retirez la batterie si le Produit n’est pas
utilisé pendant une longue période de temps, ou s’il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si la batterie n’est pas retirée, un risque de fuite de la batterie peut endommager le produit.
Veillez à ce que le couvercle de la batterie
soit fermé et verrouillé avant d’utiliser le produit.
Réparez le produit avant de l’utiliser en cas
de fuite de la batterie.
Remplacez la batterie lorsque le témoin
de batterie faible apparaît afin d’éviter les mesures incorrectes.
Eteindre le produit et débrancher tous
les cordons de test, les cordons de raccordement et les câbles avant de remplacer la batterie.
Assurez-vous que la polarité de la batterie
est correcte afin d’éviter tout risque de fuite.
Ne pas démonter la batterie ni écraser les
éléments et blocs de batteries.
Ne faites pas fonctionner le produit si les
protections ont été retirées ou si le boîtier est ouvert. Il existe un risque d’exposition à des tensions dangereuses.
4

Touches

Navigue dans les paramètres et les résultats
détaillés
Sélectionne le mode de test
Sélectionne le
port actif
(RJ45 ou
coaxial)
Tonalité
Navigue dans les paramètres et les résultats détaillés
Test du
câble
Test Power over Ethernet
Retirez tous les signaux d’entrée avant de
nettoyer le produit.
Toute réparation du produit doit être
effectuée par un technicien certifié.
Ne placez pas d’objets métalliques dans les
connecteurs.
Touches
Des combinaisons de touches permettent d’accéder à des fonctions supplémentaires. Reportez-vous au manuel d’utilisation.
MicroScanner
2

MicroScanner PoE

PoE
TONE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Fonctionnalités d’affichage

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Fonctionnalités d’affichage
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
6
Fonctionnalités d’affichage
Indicateur de l’écran de détails. Pour naviguer d’un écran de détails à un autre, appuyez sur câble.
MicroScanner2: Indique le port actif, le port RJ45
Indicateur du mode de tonalité
Indicateur du mode Power over Ethernet (PoE)
Affichage numérique avec indication d’unités métriques/anglo-saxonnes Le MicroScanner PoE affiche également les watts ou les volts lorsqu’il détecte une source PoE conforme à la norme 802.3 (W) ou passive (V).
Indicateur d’activité du test
S’affiche lorsque le générateur de tonalités est en mode IntelliTone.
Indique un court-circuit sur le câble.
Indicateur de tension téléphonique.  et s’affichent dans le schéma du schéma de câblage sur les fils positifs (pointe) et négatifs (nuque).
Indique qu’un adaptateur de schéma de câblage ou qu’un localisateur d’identification distante est branché à l’extrémité distante du câble.
Témoin de batterie faible
L’affichage à 7 segments indique le numéro du localisateur d’identification branché à l’extrémité distante du câble. Le chiffre
 ou lors d’un test de
() ou le port coaxial ().
7

Changement des unités de longueur

s’affiche pour l’adaptateur de schéma de câblage.
MicroScanner PoE : La classe 802.3 et l’affichage à 7 segments indiquent la classe maximale de PoE disponible (classes 802.3 allant de 0 à 8).
MicroScanner2: Indique qu’un localisateur d’identification est branché à l’extrémité distante du câble.
Indicateur de port Ethernet. La vitesse du port s’affiche en dessous de l’indicateur.
Schéma de câblage. Les segments les plus à droite indiquent le blindage.
Le symbole Windique un défaut ou une tension élevée sur le câble. SPLIT (DEPAIRAGE) apparaît lorsque le défaut est un dépairage.
Changement des unités de longueur
1
Maintenez et ou  et enfoncés tout en mettant le testeur sous tension.
2
Appuyez sur ou pour basculer entre les unités métriques (mètres) et anglo­saxonnes (pieds).

Arrêt automatique

Le testeur s’éteint après 10 minutes si aucune touche n’est activée ou si aucun changement n’est apporté aux branchements du testeur.
8

Tests de câble

Adaptateur de
schéma de
câblage
Tableau de raccordement
Prise
murale
Cordons de
raccordement RJ45
Tests de câble
1
Appuyez sur pour mettre le testeur sous tension.
2
MicroScanner2: Appuyez sur pour basculer entre les modes des câbles à paires torsadées (
3
Branchez le testeur conformément aux figures suivantes.
Si l’indicateur PoE s’affiche, reportez-vous à la page 13.

Branchement aux câbles réseau à paires torsadées

) et coaxiaux ().
EGS03.EPS
9
Tests de câble
Branchement en bus
Centre de distribution
Cordons
de
raccordement
RJ11
Adaptateur
de schéma
de câblage
Remarque : Vous pouvez permuter les emplacements du testeur et de l’adaptateur de schéma de câblage.
Centre de distribution
Branchement commun à dérivation
Cordons
de
raccordement
RJ11
Adaptateur
de schéma de câblage
Remarque : Pour une mesure correcte des longueurs, branchez le testeur et l’adaptateur de schéma de câblage conformément à l’illustration. Reportez-vous au Mode d’emploi pour plus de détails à ce sujet.

Topologie de réseau en bus

Topologie de réseau en étoile

10
EGS17.EPS
EGS16.EPS
Tests de câble
Branchement au service
Cordons de raccordement coaxiaux
Prise
murale
Adaptateur de
schéma de
câblage

Branchement à un câble coaxial (MicroScanner2)

EGS19.EPS
11

Utilisation du générateur de tonalités

Utilisation du générateur de tonalités
1
MicroScanner2: Appuyez sur pour sélectionner un câble à paires torsadées ( ou coaxial (
2
Connectez le testeur au câble.
3
Appuyez sur ou jusqu’à ce que s’affiche.
4
Pour répéter en boucle les tonalités analogiques et IntelliTone, appuyez sur
).
ou .
5
Utilisez une sonde de détection analogique ou une sonde IntelliTone disponible en option pour localiser le câble.
Si l’indicateur PoE s’affiche, reportez-vous à la page 13.
Remarque L’arrêt automatique est désactivé en mode Toner.
)
12

Détection de Power Over Ethernet (PoE)

Détection de Power Over Ethernet (PoE)
Le MicroScanner2 peut détecter les tensions PoE depuis les sources 802.3af actives.
Le MicroScanner PoE peut utiliser les normes
802.3af, at et bt au niveau de la couche matérielle ou de la couche de liaison grâce au protocole LLDP (Link Layer Discovery Protocol) pour négocier et solliciter une alimentation PoE depuis les sources actives. Il peut aussi négocier et solliciter une alimentation PoE depuis les sources qui utilisent la technologie UPOE (Universal Power over Ethernet) de Cisco. L’affichage indique la classe maximale de puissance disponible ainsi que la puissance en watts attendue pour cette classe.
Pour sélectionner le mode PoE, appuyez sur ou
jusqu’à ce que l’indicateur PoE s’affiche.
En mode PoE, le testeur sollicite une puissance PoE sur les paires 1,2-3,6 et 4,5-7,8. Le testeur peut activer une source PoE et ne sera pas endommagé par la puissance PoE.
Si une alimentation PoE est détectée,
®
apparaît au-dessus des paires alimentées.
Le message lorsque la source PoE active et désactive l’alimentation.
En mode de test de paires torsadées, un indicateur de mode PoE clignotant signifie que l’alimentation PoE peut être disponible. Pour vérifier la présence d’une source PoE, réglez le testeur en mode PoE.
est susceptible de clignoter
13

Changement des piles

Changement des piles
Les piles ont une autonomie d’environ 20 heures d’utilisation normale.

En savoir plus

Téléchargez le manuel d’utilisation :
www.flukenetworks.com/support/manuals
Lisez les articles de notre base
de connaissances :
www.flukenetworks.com/knowledge-base
EGS28.EPS
14

Coordonnées de Fluke Networks

Coordonnées de Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett, WA 98203 Etats-Unis
Fluke Networks est présent dans plus de 50 pays. Pour obtenir d’autres coordonnées, visitez notre site Web.

Caractéristiques générales

Type de batterie
Température Fonctionnement : 0 °C à 45 °C
Altitude Fonctionnement : 4 000 m
2 piles alcalines AA, NEDA 15 A, IEC LR6
Entreposage: -20°C à +60°C
Entreposage : 12 000 m
15

EXCLUSION DE GARANTIE ET RESPONSABILITE LIMITEE

La société Fluke Networks garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses unités principales pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. La période de garantie de l’adaptateur de schéma de câblage MicroScanner est également d’un an. Les pièces, les accessoires, le dépannage et l’entretien sont couverts par la garantie pour une période de 90 jours, sauf stipulation contraire. Les batteries lithium-ion, nickel­cadmium et nickel-métal-hydrure, les câbles ainsi que les autres produits périphériques sont considérés comme des pièces ou des accessoires. Cette garantie ne s’applique pas aux produits mal utilisés, modifiés, négligés, endommagés par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke Networks. Pour bénéficier d’une prestation technique au cours de la période de garantie, contactez le centre de service Fluke Networks le plus proche, qui vous fournira les informations de retour du matériel. Envoyez ensuite l’appareil défectueux au centre de service, accompagné d’une description du problème.
Pour obtenir la liste des revendeurs agréés, visitez www.flukenetworks.com/wheretobuy.
CETTE GARANTIE CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS. ELLE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, PAR EXEMPLE D’ADEQUATION A UNE FIN PARTICULIERE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE. FLUKE NETWORKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, OU DEGAT OU PERTE DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA­CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou Etats n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur.
4/15-MS
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 Etats-Unis
MicroScanner-Serie

Symbole

Warnung oder Vorsicht: Gefahr der Beschädigung
W
oder Zerstörung der Geräte und Software. Siehe Erklärungen in den Handbüchern. Auf der Anzeige des Testers zeigt dieses Symbol einen Kabelfehler bzw. Spannung auf dem Kabel an.
Warnung: Brand-, Stromschlag- oder Verletzungs-
X
gefahr. Einzelheiten finden Sie in der Benutzerdokumenta-
tion. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss an öffentli-
j
che Kommunikationsnetzwerke, wie zum Beispiel aktive Telefonsysteme, bestimmt.
CE-Zeichen. Erfüllt die Anforderungen der Europä-
P
ischen Union und der Europäischen Freihandels­zone (EFTA).
Erfüllt die entsprechenden australischen Standards.
EMC-Zulassung für Korea. Gerät der Klasse A (Geräte
für die industrielle Rundfunkübertragung und -kom­munikation) Dieses Produkt erfüllt die Anforderun­gen für industrielle Geräte mit elektromagnetischer Strahlung (Klasse A) und der Verkäufer oder Benut­zer sollte darüber informiert sein. Dieses Gerät ist für die Verwendung in betrieblichen Umgebungen gedacht und sollte nicht privat verwendet werden.
Dieses Gerät entspricht den Kennzeichnungsvor-
~
schriften der WEEE-Richtlinie. Das angebrachte Eti­kett weist darauf hin, dass dieses elektrische/ elektronische Produkt nicht in Hausmüll entsorgt werden darf. Produktkategorie: In Übereinstim­mung mit den Gerätetypen der WEEE-Richtlinie Anhang I wird dieses Produkt als Kategorie 9 „Über­wachungs- und Steuerungsgeräte“eingestuft. Die­ses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Um ausgediente Produkte zurückzugeben, besuchen Sie die auf dem Produkt angegebene Website des Herstellers, Ihre Vertriebsniederlassung vor Ort oder Ihren Händler.

Erste Schritte

1

WSicherheitshinweise

40 Jahre EFUP (Environment Friendly Use Period)
gemäß chinesischer Richtlinien – Administrative Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (Verwaltungsmaß­nahmen zur Kontrolle der Verschmutzung durch elektronische Produkte). Dies entspricht dem Zeit­raum, bevor die Wahrscheinlichkeit besteht, dass einer der ermittelten gefährlichen Stoffe ausläuft und so eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt dar­stellen kann.
Diese Taste schaltet das Produkt ein und aus.
WSicherheitshinweise
WWarnungX
Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen sind folgende Richtlinien einzuhalten:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie
das Produkt verwenden. Weitere Informatio­nen finden Sie im Bedienungshandbuch zum Cable Verifier der MicroScanner-Serie auf der Website von Fluke Networks.
Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen.Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es können
keine Teile im Innern des Gehäuses repariert oder ersetzt werden.
Nehmen Sie am Produkt keine Modifikatio-
nen vor.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von Fluke
Networks genehmigt sind.
Berühren Sie keine Spannungsquellen mit >
30 V Wechselspannung (RMS), 42 V Wechsel­spannung (Spitzenwert) oder 60 V Gleichspannung.
2
WSicherheitshinweise
Der Tester ist nicht für den Anschluss an
aktive Telefoneingänge, -systeme oder ­geräte, einschließlich ISDN-Geräten, bestimmt. Kontakt mit den Spannungen an diesen Schnittstellen kann den Tester beschädigen und eine potenzielle Strom­schlaggefahr darstellen. Der Tester zeigt ein Warnsymbol ( an, wenn das Gerät Hochspannung erkennt. Im Benutzerhandbuch finden Sie Beispiele für diese Anzeigen. Trennen Sie den Tester von der Stromversorgung, wenn er Hoch­spannung erkennt.
Setzen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von explosiven Gasen, Dämpfen oder in feuchten Umgebungen ein.
Verwenden Sie dieses Produkt nur in Innen-
räumen.
Schließen Sie das Produkt nicht an Spannun-
gen an, die höher sind als die für das Produkt angegebene maximale Spannung.
Trennen Sie bei Geräten, die über mehrere
Steckverbinder für verschiedene Arten von Tests auf Kupferverkabelung verfügen, alle nicht genutzten Messleitungen von den Steckverbindern, bevor Sie einen Test durchführen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie angege-
ben, ansonsten kann der vom Produkt gelie­ferte Schutz eingeschränkt sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht und deak-
tivieren Sie das Produkt, wenn es beschädigt ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
es nicht richtig funktioniert.
W) und andere Indikatoren
3
WSicherheitshinweise
Akkus enthalten gefährliche Chemikalien,
die Verbrennungen oder Explosionen verur­sachen können. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien gekommen sind, reinigen Sie die Stelle mit Wasser, und holen Sie medizi­nische Hilfe.
Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät
über längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es bei Temperaturen über 50 °C gela­gert wird. Wenn die Akkus nicht entfernt werden, können sie auslaufen und das Gerät beschädigen.
Die Abdeckung des Akkus muss geschlossen
und verriegelt sein, bevor Sie das Produkt bedienen.
Wenn der Akku ausläuft, reparieren Sie das
Produkt, bevor Sie es verwenden.
Tauschen Sie den Akku aus, wenn die
Anzeige für niedrigen Akkustand aufleuch­tet, um falsche Messergebnisse zu vermei­den.
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie
alle Messleitungen, Patchkabel und Kabel, bevor Sie den Akku ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass die Polarität des
Akkus korrekt ist, um ein Auslaufen des Akkus zu vermeiden.
Zerlegen oder zerdrücken Sie Akkuzellen
und Akkusätze nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die
Abdeckungen entfernt wurden oder das Gehäuse geöffnet ist. Es können gefährliche Spannungen auftreten.
Schalten Sie die Eingangssignale ab, bevor
Sie das Produkt reinigen.
4

Tasten

Blättert durch die Einstellungen und det
aillierten Ergebnisse.
Wählt den Testmodus aus
Wählt den
aktiven Port
(RJ45 oder
Koaxial) aus
PoE
TONE
Tongeber
Blättert durch die Einstellungen und detaillierten Ergebnisse.
Kabeltest
Power over Ethernet-Test
Lassen Sie das Produkt von einem zugelasse-
nen Techniker reparieren.
Stecken Sie keine Metallgegenstände in die
Steckverbinder.
Tasten
Kombinationen von Tasten liefern weitere Funktionen. Siehe das Benutzerhandbuch.
MicroScanner
2

MicroScanner PoE

EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Display-Funktionen

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Display-Funktionen
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
6
Display-Funktionen
Detailbildschirmanzeige. Um durch die Detailbildschirme zu blättern, drücken Sie
 oder während eines Kabeltests.
MicroScanner2: Gibt an, welcher Port aktiv ist, der RJ45-Port
().
Tonermodusanzeige
PoE-Modusanzeige (Power over Ethernet)
Numerische Anzeige mit Meter/Feet­Anzeige. Der MicroScanner PoE zeigt außerdem Watt oder Volt an, wenn er
802.3-konformes (W) oder passives (V) PoE erkennt.
Testaktivitätsanzeige
Erscheint, wenn sich der Toner im IntelliTone-Modus befindet.
Zeigt einen Kurzschluss im Kabel an.
Telefonspannungsanzeige.  und erscheinen im Wiremap-Diagramm über den Plus- (Spitze) und Minusdrähten (Ring).
Zeigt an, dass am entfernten Ende des Kabels ein Wiremap-Adapter oder eine Remote-ID-Suchhilfe angeschlossen ist.
Anzeige für schwache Batterie
Das 7-Segment-Display zeigt die Nr. der am entfernten Ende des Kabels angeschlossenen ID-Suchhilfe an. Eine zeigt den Wiremap-Adapter an.
() oder der Koaxial-Port
7

Ändern der Längeneinheit

MicroScanner PoE: 802.3-Klasse und das 7-Segment-Display zeigen die maximal verfügbare PoE-Klasse an (802.3-Klassen 0 bis 8).
MicroScanner2: Zeigt an, dass am entfernten Ende des Kabels eine ID-Suchhilfe angeschlossen ist.
Ethernet-Port-Anzeige. Die Geschwindigkeiten des Ports werden unter der Anzeige dargestellt.
Wiremap-Diagramm. Die Segmente ganz rechts zeigen die Abschirmung an.
Das Symbol W zeigt einen Fehler oder Hochspannung im Kabel an. SPLIT erscheint, wenn es sich beim Fehler um eine vertauschte Verdrillung handelt.
Ändern der Längeneinheit
1
und oder und gedrückt halten,
während der Tester eingeschaltet wird.
2
oder drücken, um zwischen Meter
und Feet umzuschalten.

Automatische Abschaltung

Der Tester schaltet sich nach 10 Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird und sich an den Anschlüssen des Testers nichts ändert.
8

Testen von Kabeln

Wiremap-
Adapter
Patchpanel
Wandsteckdose
RJ45-
Patchkabel
Testen von Kabeln
1
drücken, um den Tester einzuschalten.
2
MicroScanner2: drücken, um zwischen den Modi Twisted Pair ( umzuschalten.
3
Gemäß den folgenden Abbildungen anschließen.
Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13.
Anschließen an eine Twisted-Pair­Netzwerkverkabelung
) und Koaxial ()
EGS03.EPS
9
Testen von Kabeln
Anschluss an Bus
Verteilzentrum
RJ11-
Patchk
abel
Wiremap-
Adapter
Hinweis: Sie können die Position des Testers und des Wiremap-Adapters vertauschen.
Verteilzentrum
Gemeinsamer Anschluss an Stichleitung
RJ11-
Patchk
abel
Wiremap-
Adapter
Hinweis: Für eine korrekte Längenmessung den Tester und den Wiremap-Adapter wie abgebildet anschließen. Für Einzelheiten siehe das Benutzerhandbuch.

Anschluss an eine Bustopologie

Anschluss an eine Sterntopologie

EGS17.EPS
10
EGS16.EPS
Testen von Kabeln
Verbindung zu Service
Koaxial-Patchkabel
Wiremap-
Adapter
Wandsteckdose

Anschluss an Koaxialkabel (MicroScanner2)

EGS19.EPS
11

Verwenden des Toners

Verwenden des Toners
1
MicroScanner2: drücken, um Twisted-
) oder Koaxial-Kabel ()
Pair- ( auszuwählen.
2
Den Tester an das Kabel anschließen.
3
oder drücken, bis auf der
Anzeige erscheint.
4
Um die Melodien des IntelliTone und des analogen Tongenerators zu durchlaufen,
 oder drücken.
5
Einen optionalen IntelliTone Probe/ Empfänger oder Analogempfänger verwenden, um das Kabel zu orten.
Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13.
Hinweis Automatische Abschaltung ist im Toner­modus deaktiviert.
12

PoE-Erkennung (Power over Ethernet)

PoE-Erkennung (Power over Ethernet)
MicroScanner2 kann PoE-Spannungen von aktiven 802.3af-Quellen erkennen.
MicroScanner PoE kann die Standards 802.3af, at und bt auf der Hardwareschicht oder auf der Sicherungsschicht mit LLDP (Link Layer Discovery Protocol) verwenden, um PoE aus aktiven Quellen auszuhandeln und anzufordern. Das Gerät kann zudem PoE aus Quellen aushandeln und anfordern, welche die
®
UPOE
(Universal Power over Ethernet)­Technologie von Cisco verwenden. Auf dem Display werden die maximal verfügbare Leistungsklasse und die erwartete Wattleistung für diese Klasse angezeigt.
Um den PoE-Modus auszuwählen, drücken, bis PoE auf dem Display angezeigt wird. Im PoE-Modus stellt der Tester PoE-Strom auf den Paaren 1,2-3,6 und 4,5-7,8 bereit. Der Tester kann eine PoE-Quelle aktivieren und wird durch PoE-Strom nicht beschädigt.
Wenn PoE-Strom erkannt wird, erscheint über den versorgten Paaren. wenn die PoE-Quelle den Strom ein- und ausschaltet.
Im Twisted-Pair-Testmodus bedeutet ein blinkender PoE-Modus-Anzeiger, dass möglicherweise PoE-Strom verfügbar ist. Um das Vorhandensein einer PoE-Quelle zu verifizieren, den Tester auf PoE-Modus schalten.
oder

 blinkt u. U.,
13

Ersetzen der Batterien

Ersetzen der Batterien
Die Batterien reichen für ungefähr 20 Stunden bei typischer Verwendung.
EGS28.EPS

Erfahren Sie mehr

Laden Sie das Benutzerhandbuch herunter:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Lesen Sie Artikel in der Wissensdatenbank:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
14

Kontaktinformationen von Fluke Networks

Kontaktinformationen von Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA
Fluke Networks verfügt weltweit über Niederlassungen in mehr als 50 Ländern. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website.

Allgemeine Spezifikationen

Akkutyp
Temperatur Betrieb: 0 °C bis 45 °C
Höhe Betrieb: 4.000 m
2 AA-Alkalibatterien, NEDA 15A, IEC LR6
Lagerung: -20 °C bis +60 °C
Lagerung: 12.000 m
15
GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG
Fluke Networks gewährleistet, sofern nicht hier anders festgelegt, dass Mainframe-Produkte für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der Garantiezeitraum für den MicroScanner Wiremap­Adapter beträgt ebenfalls ein Jahr. Für Einzelteile, Zubehör, Reparatur- und Wartungsarbeiten wird, sofern nicht anders festgelegt, eine Garantie von 90 Tagen übernommen. NiCd-, NiMH- und Li­Ionen-Akkus, Kabel oder andere Peripheriepro­dukte gelten als Einzelteile oder Zubehör. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen, Verunreinigungen oder irreguläre Betriebsbedin­gungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Wie­derverkäufer dürfen keine weiteren Garantien im Namen von Fluke Networks übernehmen. Um während des Garantiezeitraums Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Servicecenter von Fluke Networks, um Informationen zur Rücksen­deautorisierung zu erhalten. Senden Sie das beschädigte Produkt mit einer Beschreibung des Problems an das zuständige Servicecenter.
Eine Liste der autorisierten Fachhändler finden Sie unter www.flukenetworks.com/wheretobuy.
DIESE GARANTIE STELLT DEN EINZIGEN RECHTS­ANSPRUCH DAR. ES BESTEHEN KEINE WEITEREN AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND EINGE­SCHLOSSENEN GARANTIEN, WIE Z. B. DIE EIG­NUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FLUKE NETWORKS HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMIT­TELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer impli­zierten Garantie sowie von Begleit- oder Folge­schäden nicht zulassen, ist diese Garantiebeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
4/15-MS
BESCHRÄNKTE
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 USA
Serie MicroScanner

Guida introduttiva

Simboli

Avvertenza o Attenzione: rischio di danni
W
o distruzione di apparecchiature o software. Vedere le spiegazioni nei manuali. Sul display del tester questo simbolo indica un guasto del cavo o la presenza di tensione sul cavo.
Avvertenza: rischio di incendio, scosse
X
elettriche o infortuni.
Consultare la documentazione d'uso
Questo dispositivo non è idoneo per il
j
collegamento alle reti di comunicazione pubbliche, come una rete telefonica attiva.
Conformité Européenne. Conforme ai
P
requisiti dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Association).
Conforme alle normative australiane di
riferimento. Approvazione EMC per la Corea.
Attrezzatura di classe A (attrezzatura di trasmissione e comunicazione industriale). Questo prodotto soddisfa i requisiti per le apparecchiature industriali a onde elettromagnetiche (classe A) e il venditore o l'utente ne deve essere al corrente. Questa apparecchiatura è destinata all'uso in ambienti aziendali e non deve essere utilizzata in ambienti domestici.
1

WInformazioni sulla sicurezza

Il periodo di utilizzo a ridotto impatto
ambientale è di 40 anni per la normativa cinese - Misura amministrativa per il controllo dell'inquinamento causato da prodotti elettronici. Questo è il periodo di tempo oltre il quale le sostanze pericolose individuate rischiano di fuoriuscire, causando possibili danni alla salute e all'ambiente.
Questo prodotto risponde ai requisiti di
~
etichettatura della direttiva RAEE. Il simbolo apposto indica che non si deve smaltire questo prodotto elettrico/elettronico in un contenitore per rifiuti domestici. Categoria del prodotto: con riferimento ai tipi di apparecchiatura contenuti nell’allegato I della direttiva RAEE, questo prodotto rientra nella categoria 9 "Strumentazione di monitoraggio e controllo". Non smaltire questo prodotto insieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. Per restituire i prodotti non desiderati, contattare il sito Web del produttore, indicato sul prodotto, oppure l'ufficio vendite o il distributore locale.
Questo tasto consente di accendere e
spegnere il prodotto.
WInformazioni sulla sicurezza
WAvvertenzaX
Per impedire incendi, scosse elettriche e lesioni personali:
Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le
informazioni sulla sicurezza. Per ulteriori infor­mazioni, consultare il Manuale d'uso del Verifi- catore di cavi serie MicroScanner sul sito Web di Fluke Networks.
2
WInformazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente tutte le istruzioni.Non aprire la custodia. Non è possibile riparare
o sostituire le parti nella custodia.
Non modificare il prodotto.Utilizzare solo parti di ricambio approvate da
Fluke Networks.
Non toccare le parti con tensione >
30 V CA rms, picco 42 V CA o 60 V CC.
Il tester non è stato progettato per essere col-
legato a ingressi, sistemi o apparecchiature telefoniche attive, inclusi i dispositivi ISDN. L'esposizione alle tensioni applicate da queste interfacce può danneggiare il tester e creare un potenziale pericolo di scosse elettriche. Il tester mostra un simbolo di avvertenza ( altre indicazioni quando rileva alta tensione. Per esempi di questi display, vedere il manuale d'uso. Se rileva alta tensione, scollegare il tester.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas
esplosivi o vapore oppure in ambienti umidi o bagnati.
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.Non collegare il prodotto a una tensione supe-
riore alla tensione nominale massima consen­tita.
Per i prodotti che presentano più connettori
per diversi tipi di test su cablaggi in rame, scol­legare i conduttori per test inutilizzati dai con­nettori prima di eseguire un test.
Utilizzare il prodotto solo nel modo specifi-
cato; in caso contrario, la protezione fornita dal prodotto potrebbe risultare compromessa.
W) e
3
WInformazioni sulla sicurezza
Non utilizzare e disattivare il prodotto
se risulta danneggiato.
Non utilizzare il prodotto in caso di funziona-
mento non corretto.
Le batterie contengono prodotti chimici peri-
colosi, che potrebbero provocare ustioni o esplosioni. In caso di esposizione ad agenti chimici, lavare con acqua e consultare un medico.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo di tempo o se viene conservato a temperature superiori a 50 °C. Se non si rimuovono le batterie, even­tuali perdite possono danneggiare il prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario
chiudere e bloccare lo sportello della batteria.
In caso di perdite delle batterie, riparare
il prodotto prima dell'utilizzo.
Quando viene visualizzato l'indicatore di bat-
teria scarica, sostituire le batterie per evitare misurazioni non corrette.
Spegnere il prodotto e scollegare tutti
i conduttori per test, i cavi di connessione e i cavi prima di sostituire la batteria.
Per evitare perdite delle batterie, assicurarsi
che la polarità delle batterie sia corretta.
Non disassemblare o schiacciare le batterie.Non utilizzare il prodotto con i coperchi rimossi
o la custodia aperta. Esiste il rischio di esposi­zione a una tensione pericolosa.
Prima di pulire il prodotto, rimuovere i segnali
di ingresso.
4

Tasti

Consente di scorrere le impostazioni
e i risultati dettagliati.
Seleziona la modalità di test
Seleziona la porta attiva
(RJ45 o
coassiale)
PoE
TONE
Toner
Consente di scorrere le impostazioni e i risultati dettagliati.
Test dei cavi
Test dell'alimentazione
Power Over Ethernet
Far riparare il prodotto da un tecnico autoriz-
zato.
Non inserire oggetti metallici nei connettori.
Tasti
Le combinazioni di tasti consentono di accedere a funzioni aggiuntive. Consultare il manuale d'uso.
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Funzioni del display

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Funzioni del display
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
6
Funzioni del display
Indicatore della schermata dei dettagli.
P
er scorrere le schermate dei dettagli, premere

o  durante un test del cavo.
MicroScanner2: indica quale porta è attiva, se la porta RJ45
Indicatore della modalità a toni
Indicatore della modalità Power over Ethernet
Display numerico con indicatore in piedi/ metri. Il MicroScanner PoE mostra anche i watt o volt quando rileva un PoE conforme a 802.3 (W) o passivo (V).
Indicatore di attività di test
Viene visualizzato quando il toner è in modalità IntelliTone.
Indica un cortocircuito sul cavo.
Indicatore di tensione telefonica. Sul diagramma di mappatura cavi vengono visualizzati (tip) e negativo (ring).
Indica che un adattatore mappatura cavi o localizzatore ID remoto è collegato all'estremità opposta del cavo.
Indicatore di batteria scarica
Il display a 7 segmenti mostra il numero del localizzatore ID collegato all'altra estremità del cavo. Viene visualizzato un l'adattatore mappatura cavi.
() o la porta coassiale ().
e sopra i conduttori positivo
per
7

Modifica dell'unità di misura della lunghezza

MicroScanner PoE: il testo 802.3 Classe e il display a 7 segmenti indicano la classe massima di PoE disponibile (classi 802.3 da 0 a 8).
MicroScanner2: indica che un localizzatore ID è collegato all'estremità opposta del cavo.
Indicatore di porta Ethernet. Le velocità della porta vengono riportate sotto l'indicatore.
Diagramma di mappatura cavi. I segmenti all'estrema destra indicano la schermatura.
Il simbolo W indica un guasto o la presenza di alta tensione sul cavo. Il testo SPLIT viene visualizzato quando il guasto è dovuto a una coppia divisa.
Modifica dell'unità di misura della lunghezza
1
Tenere premuti i tasti ed o e durante l'accensione del tester.
2
Premere il tasto o per passare da metri a piedi e viceversa.

Spegnimento automatico

Se non viene premuto alcun tasto e nulla cambia sui connettori, il tester si spegne dopo 10 minuti.
8

Test dei cavi

Adattatore
mappatura cavi
Quadro di allacciamento
Presa
amuro
Cavi di
connessione RJ45
Test dei cavi
1
Premere per accendere il tester.
2
MicroScanner2: Premere per passare alla modalità per cavo a doppino ritorto ( o coassiale (
3
Eseguire i collegamenti come illustrato nelle
).
figure riportate di seguito. Se viene visualizzato l'indicatore di
alimentazione PoE, vedere a pagina 12.

Collegamento a un cablaggio di rete a doppino ritorto

)
EGS03.EPS
9
Test dei cavi
Collegamento al bus
Centro di distribuzione
Adattatore mappatura
cavi
Nota: è possibile scambiare le posizioni del tester e dell'adattatore mappatura cavi.
Cavi di
connessione
RJ11
Centro di distribuzione
Collegamento comune alla diramazione in parallelo
Cavi di
connessione
RJ11
Adattatore mappatura
cavi
Nota: Per ottenere un corretto valore della lunghezza, collegare tester e adattatore mappatura cavi come illustrato. Per istruzioni, consultare il Manuale d'uso.

Collegamento a una topologia bus

Collegamento a una topologia a stella

EGS17.EPS
EGS16.EPS
10

Utilizzo del toner

Connessione al servizio
Cavi di connessione coassiali
Adattatore mappatura
cavi
Presa
amuro

Collegamento al cablaggio coassiale (MicroScanner2)

Utilizzo del toner
1
MicroScanner2: Premere per selezionare cavi a doppino ritorto (
2
Collegare il tester al cavo.
3
Premere il tasto o fino a quando sul display non viene visualizzato
4
Per passare da una melodia IntelliTone e del toner analogico all'altra, premere
5
Per individuare il cavo, utilizzare una sonda IntelliTone o una sonda analogica opzionale.
Se viene visualizzato l'indicatore di alimentazione PoE, vedere a pagina 12.
Lo spegnimento automatico è disattivato nella modalità toner.
) o coassiali ().
Nota
.
 
EGS19.EPS
o .
11

Rilevamento di Power Over Ethernet

Rilevamento di Power Over Ethernet
Il tester MicroScanner2 è in grado di rilevare le tensioni PoE da fonti 802.3af attive.
Il MicroScanner PoE può utilizzare gli standard
802.3af, at e bt a livello hardware o al livello del collegamento con LLDP (Link Layer Discovery Protocol), per negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE da fonti attive. Può inoltre negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE da fonti che utilizzano la tecnologia UPOE (Universal Power over Ethernet) di Cisco. Sul display viene visualizzata la classe di potenza massima disponibile e la potenza in Watt prevista per tale classe.
®
Per selezionare la modalità PoE, premere o
, finché sul display non viene visualizzato
PoE. In modalità PoE il tester sollecita l'alimentazione PoE sulle coppie 1,2 -3,6 e 4,5 ­7,8. Il tester può attivare una fonte PoE senza essere danneggiato dall'alimentazione PoE.
Se viene rilevata un'alimentazione PoE, il testo
 viene visualizzato sopra le coppie
alimentate. È possibile che il testo seguendo l'attivazione e disattivazione della fonte di alimentazione PoE.
Se in modalità di test del doppino ritorto viene visualizzato un indicatore di modalità PoE, significa che potrebbe essere disponibile l'alimentazione PoE. Per verificare la presenza di una fonte di alimentazione PoE, accendere il tester in modalità PoE.
 lampeggi
12

Sostituzione delle batterie

Sostituzione delle batterie
Le batterie forniscono alimentazione per circa 20 ore di utilizzo normale.
EGS28.EPS

Ulteriori informazioni

Scaricare il manuale d'uso:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Leggere gli articoli della Knowledge Base:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
13

Contattare Fluke Networks

Contattare Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA
Fluke Networks opera in oltre 50 Paesi in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni sui contatti, visitare il sito Web dell'azienda.

Specifiche generali

Tipo di batteria
Temperatura
Altitudine
14
2 batterie alcaline AA, NEDA 15A, IEC LR6
In funzione: Da 0 °C a 45 °C Conservazione: da -20 °C a +60 °C
In funzione: 4.000 m Conservazione: 12.000 m
GARANZIA LIMITATA E
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
I prodotti Fluke Networks saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione per un anno dalla data di acquisto, se non diversamente dichiarato. Anche il periodo di garanzia per l'adattatore mappatura cavi del MicroScanner è un anno. Parti, accessori e riparazioni dei prodotti sono garantiti per un periodo di 90 giorni, salvo diversamente specificato. Le batterie Ni-Cad, Ni-MH e Li-Ion, i cavi e le altre periferiche sono considerati parti o accessori. Sono esclusi dalla garanzia i danni accidentali o causati da negligenza, uso improprio, modifiche, contaminazioni o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire altre garanzie per conto di Fluke Networks. Per richiedere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, contattare il centro di assistenza autorizzato Fluke Networks più vicino per ricevere informazioni sull'autorizzazione alla restituzione, quindi inviare il prodotto difettoso al centro di assistenza unitamente a una descrizione del problema riscontrato.
Per un elenco dei rivenditori autorizzati, visitare il sito www.flukenetworks.com/wheretobuy.
LA PRESENTE GARANZIA È IL SOLO RIMEDIO A DISPOSIZIONE DELL'ACQUIRENTE. NON VENGONO RICONOSCIUTE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, QUALI LE GARANZIE DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. FLUKE NETWORKS NON SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI PERDITE O DANNI SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni Stati o Paesi non consentono l'esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o quella per i danni accidentali o consequenziali, la presente limitazione di responsabilità potrebbe non essere applicabile all'acquirente.
4/15-MS
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 Stati Uniti
Série MicroScanner

Guia de introdução

Símbolos

Aviso ou Cuidado: Risco de dano ou destruição do
W
equipamento ou do software. Veja as explicações nos manuais. No visor do testador, este símbolo indica falha ou tensão no cabo.
Aviso: Risco de incêndio, choque elétrico ou
X
lesão física.
Consulte a documentação do usuário
Não conectar este equipamento em redes
j
públicas de telecomunicações, como sistemas telefônicos ativos.
Conformite Europeene. Em conformidade com
P
os requisitos da União Europeia e Associação Comercial Livre Europeia (EFTA).
Conformidade com os padrões relevantes
da Austrália.
Aprovação EMC para Coreia. Equipamento classe
A (Equipamento de comunicação e broadcasting industrial). Este produto está em conformidade com as exigências para equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A), e o vendedor ou usuário deve estar ciente disso. Este equipamento é indicado para uso em ambientes empresariais e não deve ser utilizado em ambientes domésticos.
Período de Uso Favorável ao Meio Ambiente
(EFUP, Environment Friendly Use Period) de 40 anos pela regulamentação da China - Medida Administrativa sobre Controle de Poluição Causada por Produtos de Informação Eletrônica. Esse é o período de tempo antes que qualquer substância identificada como perigosa possa vir a vazar, causando possíveis danos para a saúde e o meio ambiente.
1

WInformações de segurança

Este produto está em conformidade com os
~
requisitos de identificação da Diretiva WEEE. O rótulo fixado indica que você não deve descartar esse produto elétrico/eletrônico em lixo doméstico. Categoria de produto: Com referência aos tipos de equipamento no Anexo I da Diretiva WEEE, esse produto está classificado na categoria 9, de "Monitoramento e instrumentação de controle". Não descarte esse produto como resíduos urbanos não separados. Para devolver produtos indesejados, entre em contato com o site do fabricante exibido no produto, com o escritório de vendas ou com o distribuidor.
Esta tecla liga e desliga o Produto.
WInformações de segurança
WAvisoX
Para evitar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão física:
Leia todas as informações de segurança
antes de usar o Produto. Para obter informações adicionais, consulte o Manual
do usuário do verificador de cabos Série MicroScanner no site da Fluke Networks.
Leia com atenção todas as instruções.Não abra a parte externa do aparelho.
Nenhuma peça interna pode ser consertada ou substituída pelo próprio usuário.
Não modifique o Produto.Use apenas peças de reposição aprovadas
pela Fluke Networks.
2
WInformações de segurança
Não toque nas tensões > 30 V CA rms, pico
de 42 V CA ou 60 V CC.
Este testador não foi projetado para ser
conectado a equipamentos, sistemas ou entradas telefônicas ativas, inclusive equipamentos ISDN. A exposição às tensões aplicadas por essas interfaces pode danificar o testador e criar um possível risco de choque. O testador apresenta um símbolo de advertência ( quando detecta alta tensão. Consulte o Manual do Usuário para obter exemplos dessas exibições. Desconecte o testador se ele detectar alta tensão.
Não use o Produto em áreas próximas a
gases explosivos, vapor ou em ambientes úmidos ou molhados.
Somente use este Produto em ambientes
fechados.
Não conecte o Produto a tensões superiores
à tensão máxima do Produto.
Para Produtos com diversos conectores para
diferentes tipos de testes em cabos de cobre, desconecte os terminais de teste não utilizados dos conectores antes de fazer um teste.
Utilize o Produto somente conforme
especificado; caso contrário, a proteção fornecida pelo Produto poderá ser comprometida.
Não use nem desative o Produto se este
estiver danificado.
W) e outros indicadores
3
WInformações de segurança
Não use o Produto se este não estiver
funcionando normalmente.
As baterias contêm substâncias químicas
perigosas que podem causar queimaduras ou explodir. Se houver exposição a produtos químicos, limpe com água e obtenha ajuda médica.
Se o produto não for usado por um período
prolongado ou se for armazenado sob temperaturas superiores a 50 °C, remova as baterias. Se as baterias não forem removidas, vazamento poderá danificar o produto.
A tampa do compartimento da bateria deve
estar fechada e bloqueada antes do uso do Produto.
Se ocorrer vazamento da bateria, repare
o Produto antes de usá-lo.
Troque as pilhas quando o indicador de pilha
fraca indicar para evitar medições incorretas.
Desligue o Produto e desconecte todos os
terminais de teste, cabos de manobra e cabos antes de trocar a bateria.
Certifique-se de que a polaridade da bateria
esteja correta para evitar vazamento.
Não desmonte nem esmague pilhas
e baterias.
Não use o Produto se houver tampas
removidas ou se o compartimento estiver aberto. É possível ocorrer exposição à alta tensão.
4

Teclas

Percorre pelas configurações e resultados
detalhados.
Para selecionar o modo de teste
Para
selecionar a
porta ativa
(RJ45 ou
coaxial)
Gerador
de tom
Percorre pelas configurações e resultados detalhados.
Teste
de cabo
Teste de Power over
Ethernet
Remova os sinais de entrada antes de limpar
o Produto.
Solicite o reparo do Produto a um técnico
aprovado.
Não coloque objetos de metal dentro dos
conectores.
Teclas
Combinações de teclas são usadas para funções adicionais. Consulte o Manual do Usuário.
MicroScanner
2

PoE do MicroScanner

TONE
PoE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Recursos de exibição

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Recursos de exibição
MicroScanner

PoE do MicroScanner

2
6
Recursos de exibição
Indicador da tela de detalhes. Para percorrer pelas telas de detalhes, pressione ou
durante um teste de cabo.
MicroScanner2: Indica que porta está ativa: a porta RJ45
Indicador do modo de tom
Indicador do modo PoE (Power over Ethernet)
Visor numérico com indicador de pés/ metros. O PoE do MicroScanner também mostra watts ou volts quando detecta conformidade com 802.3 (W) ou PoE passivo (V).
Indicador de atividade de teste
Aparece quando o gerador de tom está no modo IntelliTone.
Indica curto no cabo.
Indica tensão de telefone. e aparecem no diagrama da fiação (wiremap) sobre o fio positivo (fio A) e o fio negativo (fio B).
Indica que um adaptador wiremap ou identificador remoto está conectado ao extremo distal do cabo.
Indicador de pilhas fracas
O visor de 7 segmentos mostra o número do identificador conectado ao extremo distal do cabo. A wiremap.
() ou a coaxial ().
mostra o adaptador de

7

Como mudar a unidade de comprimento

PoE do MicroScanner: A Classe 802.3 e o visor de 7 segmentos mostram a classe máxima de PoE disponível (classes 802.3 0 a
8).
MicroScanner2: Indica que um identificador está conectado ao extremo distal do cabo.
Indicador de porta Ethernet. As velocidades da porta mostram no indicador.
Diagrama da fiação (wiremap). Os segmentos na extrema direita representam o invólucro protetor (blindagem).
Windica falha ou alta tensão no cabo.
SPLIT aparece quando a falha se deve a um par dividido.
Como mudar a unidade de comprimento
1
Mantenha pressionado e  ou e ao ligar o testador.
2
Pressione ou para alternar entre metros e pés.

Desligamento automático

O testador se desliga após 10 minutos de inatividade, isto é, sem pressionamento de nenhuma tecla e nenhuma mudança ser efetuada nos conectores do instrumento.
8

Testes de cabos

Adaptador
de wiremap
Painel de conexão
Tomada
elétrica
Cabos de
manobra RJ45
Testes de cabos
1
Pressione para ligar o testador.
2
MicroScanner2: Pressione para passar do modo de par trançado (
) e vice-versa.
(
3
Faça a conexão conforme mostrado nas figuras a seguir.
Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.

Conexão a cabeamento de rede de par trançado

) para coaxial
EGS03.EPS
9
Testes de cabos
Conexão ao barramento
Centro de distribuição
Adaptador
de wiremap
Obs.: Você pode trocar o lugar do testador com o do adaptador de wiremap.
Cabos de manobra
RJ11
Centro de distribuição
Conexão comum com derivação em paralelo
Cabos de manobra
RJ11
Adaptador
de wiremap
Obs.: Para obter a leitura correta de comprimento, conecte o testador e o adaptador wiremap da forma mostrada. Veja mais detalhes no manual do usuário.

Conexão com topologia em barramento

Conexão com topologia em estrela

EGS17.EPS
EGS16.EPS
10

Como usar o gerador de tom

Conexão com serviço
Cabos de manobra
coaxiais
Adaptador
de wiremap

Conexão com cabeamento coaxial (MicroScanner2)

EGS19.EPS
Como usar o gerador de tom
1
MicroScanner2: Pressione para selecionar cabo de par trançado ( coaxial (
2
Conecte o testador ao cabo.
3
Pressione ou até aparecer no
).
visor.
4
Para passar ciclicamente das melodias do gerador de tom analógico para IntelliTone, pressione
5
Use uma sonda IntelliTone ou uma sonda analógica para localizar o cabo.
Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.
  ou .
) ou
11
Detecção de alimentação por Ethernet (PoE –
Observação
A função de desligamento automático é desativada no modo do gerador de tom.

Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Power Over Ethernet)

O MicroScanner2 pode detectar tensões de PoE provenientes de fontes 802.3af ativas.
O PoE do MicroScanner pode usar os padrões
802.3af, at e bt na camada de hardware ou na camada de vinculação com LLDP (Link Layer Discovery Protocol), para negociar e solicitar PoE de fontes ativas. Ele também pode negociar e solicitar PoE de fontes que usam a tecnologia
®
UPOE
(Universal Power over Ethernet) da Cisco. O visor mostra a classe máxima de potência disponível e a voltagem esperada para a classe.
Para selecionar o modo PoE, pressione até PoE aparecer no visor. Em modo PoE, o testador solicita a potência PoE nos pares 1,2-3,6 e 4,5-7,8. O testador pode ativar uma fonte de PoE e não será danificado pela potência de PoE.
Se for detectada alimentação de energia PoE,
ou
aparecerá acima dos pares alimentados. A
indicação PoE liga ou desliga a energia.
No modo de teste de par trançado, se o indicador PoE estiver piscando significa que alimentação PoE pode estar disponível. Para verificar a presença de fonte PoE, passe o testador para o modo PoE.
pode piscar conforme a fonte
12

Como trocar as pilhas

Como trocar as pilhas
As pilhas devem durar cerca de 20 horas no uso normal.

Saiba mais

Faça o download do Manual do Usuário:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Leia artigos na Base de Conhecimento:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
EGS28.EPS
13

Como contatar a Fluke Networks

Como contatar a Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA
A Fluke Networks opera em mais de 50 países em todo o mundo. Para obter mais informações de contato, visite nosso site.

Especificações gerais

Tipo de bateria
Temperatura Operação: 0 °C a 45 °C
Altitude Operação: 4.000 m
Baterias alcalinas 2 AA, NEDA 15A, IEC LR6
Armazenamento: -20 °C a +60 °C
Armazenamento: 12.000 m
14
GARANTIA LIMITADA
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Este produto da Fluke Networks estará livre de defeitos de materiais e fabricação por um ano a contar da data da compra, a menos que estabelecido de outra forma neste documento. O período de garantia do adaptador de wiremap MicroScanner também é de um ano. Peças, acessórios e reparos e serviços do produto têm garantia de 90 dias, salvo disposto em contrário. As baterias de Ni-Cad, Ni-MH e Li-Ion, cabos ou outros periféricos são todos considerados peças e acessórios. Esta garantia não cobre danos resultantes de acidente, negligência, uso inadequado, alterações, contaminação ou condições anormais de operação ou manuseio. Nenhum revendedor está autorizado, de nenhuma maneira, a ampliar a garantia em nome da Fluke Networks. Para obter um serviço durante o período de garantia, entre em contato com o Centro de assistência técnica autorizada da Fluke Networks mais próximo para obter informações de autorização de devolução. Depois, envie o produto para o Centro de assistência técnica com uma descrição do problema.
Para ver uma lista de revendedores autorizados, acesse www.flukenetworks.com/wheretobuy.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO É DADA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL COMO GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA DETERMINADO FIM. A FLUKE NETWORKS NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE, QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER TEORIA JURÍDICA. Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita, nem de danos incidentais ou consequentes, esta limitação de responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso.
4/15-MS
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 EUA
Серия MicroScanner

Руководство по началу работы

Обозначения

Предупреждение или предостережение. Угроза
W
повреждения или уничтожения оборудования или программного обеспечения. См. пояснения в руководствах пользователя. На экране тестера этот символ означает неисправность кабеля или наличие напряжения в кабеле.
Предупреждение. Опасность пожара, поражения
X
электрическим током или получения травмы.
См. документацию пользовател я.
Данное оборудование не предназначено для
j
подключения к сетям общего пользования, таким как телефо нные сети.
Conformite Europeene. Соответствует требованиям
P
Европейского Союза и Европейской ассоциации свободной торговли (EFTA).
Соответствует требованиям стандартов Австралии .
Разрешение EMC для использования в Корее.
Оборудование класса A (Промышленное оборудование для связи и радиовещания) Данный продукт соответствует требованиям промышленного (класс A) электромагнитного оборудования, и продавец или пользователь должен иметь это в виду. Данное оборудование предназначено для использования в промышленной среде. Его применение в домашних условиях запрещено.
40-летний период экологичного использования (EFUP,
Environment Friendly Use Period), согласно директиве Министерства промышленности и информатизации КНР «Меры по осуществлению контроля загрязнений, вызываемых электронными изделиями, предназначенными для передачи информации». Это период времени до того момента, когда может произойти утечка какого-либо из определенных опасных веществ, что может причинить вред здоровью людей и окружающей среде.
1

WИнформация о технике безопасности

Данный прод укт соответствует требов аниям
~
маркировки, изложенным в директиве WEEE. Наклеенная этикетка указывает, что данный электрический/электронный продукт нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Категория продукта. Со гласно классифик ации по типам оборудования в приложении I Директивы WEEE, данный продук т относитс я к категории 9 «Тестеры для мониторинга и управления». Не допускается утилизация данного продукта вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Оформить возврат товара можно на веб-сайте производителя, указанном на упаковке товара, в местном офисе продаж или у дистрибьютора.
Эта кнопка служит для включения и вык лючения
Продукта.
WИнформация о технике безопасности
WПредупреждениеX
Для предотвращения пожара, поражения электрическим током или получения травмы предпринимайте следующие меры предосторожности:
Перед использованием Продукта ознакомьтесь
с информацией о безопасности. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя тестеров для проверки кабелей серии MicroScanner на веб-сайте Fluke Networks.
Внимательно прочитайте все инструкции.Не вскрывайте корпус. Запрещается
самостоятельно ремонтировать или заменять находящиеся внутри детали.
Не пытайтесь вносить изменения в
конструкцию Продукта.
Используйте только запчасти, одобренные
Fluke Networks.
2
WИнформация о технике безопасности
Не прикасайтесь к элементам под напряжением
со следующими характеристиками: > 30 В действующего напряжения переменного тока, 42 В пикового переменного тока или 60 В переменного тока.
Тестер не предназначен для подключения к
телефонным розеткам, телефонным системам или оборудованию, в том числе к устройствам ISDN. Воздействие напряжения, подаваемого такими интерфейсами, на тестер может привести к повреждению тестера и возникновению потенциальной опасности поражения электрическим током. При обнаружении в линии такого напряжения тестер выведет на экран предупреждающий
W) и другие обозначения. Примеры
знак ( такой информации, выводимой на экран тестера, см. в Руководстве пользователя. Если тестер обнаружил высокое напряжение, отсоедините его.
Запрещается эксплуатация Продукта, если в
окружающей атмосфере присутствует пар или взрывоопасные газы, а также в условиях повышенной влажности.
Продукт предназначен для использования
только в помещении.
Не подключайте Продукт к линии с уровнем
напряжения выше допустимого для данного Продукта.
Перед проведением тестирования отсоедините
неиспользуемые тестовые шнуры от Продуктов, имеющих несколько разъемов для проведения различных типов тестирования медных кабелей.
Используйте Продукт только по назначению; в
противном случае полная функциональность Продукта не гарантируется.
3
WИнформация о технике безопасности
В случае повреждения Продукта прекратите его
использование и отключите его.
Запрещается эксплуатация Продукта, если он
работает ненадлежащим образом.
Батареи содержат опасные взрывчатые
химические вещества, воздействие которых может вызвать ожоги. В случае получения травм смойте химикаты водой и обратитесь к врачу.
Если Продукт не используется в течение
длительного периода времени или хранится при температуре выше 50 °C, из него следует извлечь батареи. В противном случае химические вещества, вытекшие из батарей, могут повредить Продукт.
Перед началом работы с Продуктом
необходимо закрыть и заблокировать крышку батарейного отсека.
В случае вытекания электролита батареи
необходимо отремонтировать Продукт, прежде чем снова начать его использовать.
Если появляется индикатор низкого уровня
заряда батарей, замените батареи, чтобы предотвратить получение неправильных результатов измерений
Перед заменой батареи выключите питание
Продукта и отсоедините все тестовые шнуры, а также коммутационные и другие кабели.
Соблюдайте полярность при подключении
батареи, чтобы предотвратить утечку заряда.
Не разбирайте и не разрушайте батареи и
составляющие их элементы.
Запрещается эксплуатация Продукта со
снятыми крышками или открытым корпусом. При прикосновении к открытым элементам конструкции возможно поражение электрическим током.
4
Перед очисткой Продукта отключите все
Переход между экранами с параметрами
и результатами.
Выберите режим тестир ования
Выберите
активный порт
(RJ45 или
коаксиальный
разъем)
PoE
TONE
Генератор тональных
сигналов
Переход между экранами с параметрами и результатами.
Тес т и р о в а н
ие кабеля
Тестирование PoE
входные сигналы.
Ремонт Продукта должен выполняться
квалифицированным специалистом.
Не вставляйте металлические предметы в
соединители.

Кнопки

Комбинации кнопок обеспечивают доступ к дополнительным функциям. См. Руководство пользователя.

MicroScanner2.

MicroScanner PoE

Кнопки
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5

Элементы дисплея

B
P
A
F E
D C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L H
N
O
G
K
I
J
P
802.3 Class
W
V
Элементы дисплея
MicroScanner

MicroScanner PoE

2
6
Элементы дисплея
Индикатор подробного представления экрана.
Для перехода между экранами с результатами
нажмите кнопки тестирования кабеля.
MicroScanner2. Показывает, какой порт активен: порт RJ45
().
Индикатор режима тональных сигналов
Индикатор режима питания по Ethernet
Численное значение с указанием единиц измерения (футов/метров). Тестер MicroScanner PoE также показывает ватты или вольты в случае обнаружения PoE, соответствующего стандарту 802.3 (W), или пассивного PoE (V).
Индикатор выполнения теста
Появляется при переходе генератора тона в режим IntelliTone.
Указывает на короткое замыкание в кабеле.
Индикатор телефонного напряжения. и отображаются на схеме разводки над проводниками: положительным (tip) и отрицательным (ring).
Указывает на подключение адаптера для проверки схемы разводки или удаленного идентификатора кабеля к дальнему концу кабеля.
Индикатор разрядки батареи
 или в процессе
() или коаксиальный порт
7

Переключение между единицами измерения длины

7-сегментный экран отображает номер удаленного идентификатора кабеля, подключенного к дальнему концу кабеля. Значок
показывает адаптер для проверки
схемы разводки.
MicroScanner PoE. 802.3 Class и 7-сегментный дисплей показывает максимальный класс доступного PoE (классы 802.3 с 0 по 8).
MicroScanner2. Указывает на подключение удаленного идентификатора кабеля к дальнему концу кабеля.
Индикатор порта Ethernet. Скорость порта отображается под индикатором.
Схема разводки. Символы, выводимые в крайней правой части экрана, отображают состояние экрана.
Значок Wуказывает на сбой или высокое напряжение в кабеле. Значок SPLIT появляется, когда пары в кабеле расщеплены (разделены).
Переключение между единицами измерения длины
1
Удерживайте кнопки и или  и во время включения тестера.
2
Нажмите кнопку или  для переключения между метрами и футами.
8

Автоматическое выключение тестера

Автоматическое выключение тестера
Тестер автоматически выключается через 10 минут, если не нажаты никакие кнопки и отсутствуют изменения в подключениях к портам тестера.

Тестирование кабеля

1
Нажмите , чтобы включить тестер.
2
MicroScanner2. Нажмите для переключения между витой парой ( коаксиальным (
3
Выполните подключение, как показано на рисунках.
При появлении на экране индикатора PoE обратитесь к стр. 12.
) режимом.
) и
9
Тестирование кабеля
Адаптер для
проверки схемы
разводки
Коммутационная панель
Настенная
розетка
Коммутационны
е кабели RJ45
Подключение к шине
Центр распределения
Коммутационны
е кабели RJ11
Адаптер для
проверки
схемы
разводки
Примечание. Можно поменять местами расположение тестера и адаптера для проверки схемы разводки.

Подключение к локальной сети на основе витой пары

EGS03.EPS

Подключение к топологии «шина»

10
EGS17.EPS
Тестирование кабеля
Центр распределения
Общее подключение к параллельному отводу
Коммутацион
ные кабели
RJ11
Адаптер для
проверки
схемы
разводки
Примечание. Чтобы результаты измерения длины были точными, подключайте тестер и адаптер для проверки схемы разводки так, как показано на рисунке. Подробнее см. в Руководстве пользователя.
Подключение к службе
Коаксиальные
коммутационные кабели
Адаптер для
проверки
схемы разводки
Настенная
розетка

Подключение к топологии, использующей распараллеливание

Подключение к коаксиальному кабелю (MicroScanner2)

EGS16.EPS
EGS19.EPS
11

Использование генератора тональных сигналов

Использование генератора тональных сигналов
1
MicroScanner2. Нажмите кнопку для выбора среды: витой пары ( коаксиального кабеля (
2
Подключите тестер к кабелю.
3
Нажимайте кнопку или , пока на экране не появится значок
4
Для переключения между сигналами IntelliTone и аналоговыми тональными сигналами нажмите
5
Для определения положения кабеля используйте детектор IntelliTone или аналоговый детектор (заказываются отдельно).
При появлении на экране индикатора PoE обратитесь к стр. 12.
В режиме генерации тона автоматическое выключение тестера не работает.
.
Примечание
) или
).
  или .

Обнаружение питания по Ethernet

MicroScanner2 может обнаруживать напряжение PoE от активных источников 802.3af.
MicroScanner PoE может использовать стандарты
802.3af, at и bt на аппаратном уровне или на канальном уровне с LLDP (Link Layer Discovery Protocol), чтобы согласовывать и запрашивать PoE из активных источников. Тестер также может
12

Замена батарей

согласовывать и запрашивать PoE из источников, использующих технологию Cisco UPOE
®
(Universal Power over Ethernet). На экране отображается максимальный доступный класс мощности и ожидаемую мощность для данного класса.
Для выбора режима PoE нажмите
или , пока
на экране не появится значок PoE. В режиме PoE тестер запрашивает PoE в парах 1,2-3,6 и 4,5-7,8. Тестер может активировать источник PoE и не будет поврежден из-за уровня мощности PoE.
При обнаружении питания PoE над запитанными парами появится значок
. Значок мoжет
мерцать при включении/выключении источника питания PoE.
В режиме тестирования витой пары мерцание индикатора PoE означает, что в сети можно получать питание PoE. Чтобы убедиться в доступности питания PoE, необходимо переключиться в режим тестирования РоЕ.
Замена батарей
Батареи рассчитаны примерно на 20 часов работы при обычной эксплуатации.
S28.EPS
13

Подробная информация

Подробная информация
Загрузите Руководство пользователя:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Читайте статьи в базе знаний:
www.flukenetworks.com/knowledge-base

Контактная информация Fluke Networks

www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA
Fluke Networks работает более чем в 50 странах по всему миру. Более подробная контактная информация представлена на нашем веб-сайте.

Общие спецификации

Тип батареи Температура Рабочая: От 0 °C до 45 °C
Высота над уровнем моря
2 алкалиновые батареи AA (NEDA 15A, IEC LR6)
При хранении: От -20 °C до +60 °C Рабочая: 4000 м
При хранении: 12 000 м
14
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Fluke Networks гарантирует, что в течение одного го да с момента приобретения, если не указано иное, в базовых изделиях не будут обнаружены дефекты материалов и изготовления. Гарантийный срок для адаптера MicroScanner для проверки схемы разводки также составляет один год. Гарантия на запасные части, дополнительные принадлежности, ремонт и обслуживание изделий действительна в течение 90 дней, если не указано иное. Никель-кадмиевые, никель-металлогидридные и литий-ионные батареи, кабели и другие периферийные устройства считаются запасными частями или дополнительными принадлежностями. Данная гарантия не предусматривает возмещения ущерба, возникшего вследствие случайного повреждения, небрежного или ненадлежащего обращения, внесения изменений, загрязнения либо эксплуатации или обслуживания в непредусмотренных условиях. Торговый представитель не обладает правом предоставлять какие-либо другие гарантии от лица компании Fluke Networks. Для получения информации об обслуживании оборудования в течение гарантийного периода обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Fluke Networks, затем отправьте неисправное изделие в данный сервисный центр с описанием неполадки.
Список авторизованных торговых посредников представлен на веб-сайте www.flukenetworks.com/
wheretobuy.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ СРЕДСТВОМ ЗАЩИТЫ ПРАВ ПОКУПАТЕЛЯ НА КОМПЕНСАЦИЮ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ДРУГИХ ПРЯМЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, НАПРИМЕР ТОВАРОПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. КОМПАНИЯ FLUKE NETWORKS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА
КАКОЙ ОСОБЫЙ, НЕПРЯМОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ И УБЫТКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ ИЛИ ТЕОРЕТИЧЕСКИ. Поскольку в некоторых странах и регионах запрещено ограничение условий подразумеваемой гарантии или исключение и ограничение случайных и косвенных убытков, то ограничения и исключения настоящей гарантии в этих случаях могут не применяться.
4/15-MS
Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777 USA
MicroScanner Series

Guía de funcionamiento básico

Símbolos

Advertencia o precaución: Riesgo de daños
W
o destrucción del equipo o software. Consulte las explicaciones en los manuales. En la pantalla del comprobador, este símbolo indica un fallo del cable o la existencia de voltaje en el cable.
Advertencia: Peligro de incendio, descargas eléctri-
X
cas o lesiones personales.
Consulte la documentación del usuario
Este equipo no es para conexión a redes públicas
j
de comunicación, tales como sistemas telefónicos activos.
Conformidad europea. Cumple con los requisitos
P
de la Unión Europea y de la Asociación europea de libre comercio (EFTA).
Cumple con las normas australianas aplicables.
Aprobación de EMC para Corea. Equipo de clase A
(equipo industrial de transmisión y comunicacio­nes). Este producto cumple los requisitos de equipo industrial de ondas electromagnéticas (clase A) y el vendedor o el usuario deben estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para usarse en entornos comerciales y no debe utilizarse en entornos domésticos.
Este producto cumple con los requisitos de mar-
~
cado de la directiva WEEE. La etiqueta adherida indica que no debe desechar este producto eléc­trico o electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: En referencia a los tipos de equipo incluidos en el Anexo I de la directiva WEEE, este producto se clasifica dentro de la categoría 9: "Instrumentos de vigilancia y control". No deseche este producto como residuo urbano sin clasificar. Para devolver productos no deseables, comuníquese con el sitio web del fabricante, según se muestre en el producto, o con la oficina de ven­tas local o con el distribuidor.
1

WInformación de seguridad

Un período de uso respetuoso con el medioam-
biente (EFUP, por su sigla en inglés) de 40 años según los reglamentos de China: medida adminis­trativa para el control de la contaminación causada por productos electrónicos de información. Este es el período antes de que sea posible que se filtre cualquiera de las sustancias identificadas como peligrosas, lo que provocaría perjuicios para la salud y el medioambiente.
Esta tecla enciende y apaga el producto.
WInformación de seguridad
WAdvertenciaX
A fin de evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales:
Lea toda la información de seguridad antes
de utilizar el producto. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario
del verificador de cables de MicroScanner Seriesen el sitio web de Fluke Networks.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones.No abra la carcasa. No puede reparar ni
reemplazar partes de la carcasa.
No modifique el producto.Utilice únicamente partes de repuesto que
estén aprobadas por Fluke Networks.
No manipule si el voltaje es superior a 30 V
de CA rms, 42 V de CA máximo o 60 V de CC.
El comprobador no está diseñado para
conectarse a entradas de teléfonos activas, sistemas telefónicos o equipos, incluidos dispositivos RDSI. La exposición a los
2
WInformación de seguridad
voltajes aplicados por estas interfaces puede dañar el comprobador y generar un potencial peligro de descarga eléctrica. El comprobador muestra un símbolo de advertencia ( detecta un voltaje alto. Consulte el manual de usuario para ver ejemplos de estos símbolos. Desconecte el comprobador si detecta alto voltaje.
No haga funcionar el producto cerca de gas
o vapor explosivos, o en ambientes húmedos o mojados.
Utilice este producto únicamente en
interiores.
No conecte el producto a voltajes superiores
al rango máximo de voltaje para el producto.
Para los productos que tiene varios
conectores para los diferentes tipos de pruebas de cableado de cobre, desconecte los cables de prueba que no utiliza de los conectores antes de hacer una prueba.
Utilice el producto solo como se especifica, o
la protección proporcionada por el producto puede verse comprometida.
No utilice y desactive el producto si está
dañado.
No utilice el producto si funciona de manera
incorrecta.
Las baterías contienen sustancias químicas
peligrosas que pueden causar quemaduras o explosiones. Si se produce una exposición
W) y otros indicadores cuando
3
WInformación de seguridad
a sustancias químicas, limpie con agua y busque asistencia médica.
Quite las baterías si no se utilizó el producto
durante un largo período, o si se almacena a temperaturas superiores a 50 °C. Si las baterías no se quitan, el escurrimiento de la batería puede dañar el producto.
La tapa de la batería debe estar cerrada
y bloqueada antes de utilizar el producto.
Repare el producto antes de su uso si la
batería presenta fugas.
Sustituya las baterías cuando se muestre
el indicador de batería baja para evitar mediciones incorrectas.
Apague el producto y desconecte todos los
cables prueba, cables de conexión y otros cables antes de reemplazar la batería.
Asegúrese de que la polaridad de la batería
es la correcta para evitar fugas en esta.
No desarme ni aplaste las celdas de la
batería.
No opere el producto sin las cubiertas ni con
la carcasa abierta. Es posible que se produzca una peligrosa exposición a voltaje.
Quite las señales de entrada antes de limpiar
el producto.
Haga que un técnico aprobado repare el
producto.
No coloque objetos metálicos en los
conectores.
4
Loading...