destruction to equipment or software. See
explanations in the manuals. On the tester’s
display this symbol indicates a cable fault or
voltage on the cable.
Warning: Risk of fire, electric shock, or
X
personal injury.
See the user documentation
This equipment not for connection to
j
public communications networks, such as
active telephone systems.
Conformite Europeene. Conforms to the
P
requirements of the European Union and
the European Free Trade Association
(EFTA).
Conforms to relevant Australian standards.
EMC approval for Korea. Class A Equipment
(Industrial Broadcasting & Communication
Equipment). This product meets
requirements for industrial (Class A)
electromagnetic wave equipment and the
seller or user should take notice of it. This
equipment is intended for use in business
environments and is not to be used in
homes.
1
WSafety Information
This product complies with the WEEE
~
Directive marking requirements. The
affixed label indicates that you must not
discard this electrical/electronic product in
domestic household waste. Product
Category: With reference to the equipment
types in the WEEE Directive Annex I, this
product is classed as category 9
"Monitoring and Control Instrumentation"
product. Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste.
To return unwanted products, contact the
manufacturer’s web site shown on the
product or your local sales office or
distributor.
40 year Environment Friendly Use Period
(EFUP) under China Regulation Administrative Measure on the Control of
Pollution Caused by Electronic Information
Products. This is the period of time before
any of the identified hazardous substances
are likely to leak out, causing possible harm
to health and the environment.
This key turns the Product on and off.
WSafety Information
WWarningX
To prevent possible fire, electric shock, or
personal injury:
Read all safety information before you use the
Product. For additional information, see the
MicroScanner Series Cable Verifiers Users
Manual on the Fluke Networks website.
2
WSafety Information
Carefully read all instructions.
Do not open the case. You cannot repair or
replace parts in the case.
Do not modify the Product.
Use only replacement parts that are
approved by Fluke Networks.
Do not touch voltages > 30 V AC rms, 42 V
AC peak, or 60 V DC.
The tester is not intended to be connected
to active telephone inputs, systems, or
equipment, including ISDN devices.
Exposure to the voltages applied by these
interfaces may damage the tester and create
a potential shock hazard. The tester shows a
warning symbol (
when it detects high voltage. See the Users
Manual for examples of these displays.
Disconnect the tester if it detects high voltage.
Do not use the Product around explosive
gas, vapor, or in damp or wet environments.
Use this Product indoors only.
Do not connect the Product to voltages that
are higher than the maximum voltage rating
for the Product.
For Products that have multiple connectors
for different types of tests on copper
cabling, disconnect unused test leads from
the connectors before you do a test.
Use the Product only as specified, or the
protection supplied by the Product can be
compromised.
W) and other indicators
3
WSafety Information
Do not use and disable the Product if it is
damaged.
Do not use the Product if it operates
incorrectly.
Batteries contain hazardous chemicals that
can cause burns or explode. If exposure to
chemicals occurs, clean with water and get
medical aid.
Remove the batteries if the Product is not
used for an extended period of time, or if
stored in temperatures above 50 °C. If the
batteries are not removed, battery leakage
can damage the Product.
The battery door must be closed and locked
before you operate the Product.
Repair the Product before use if the battery
leaks.
Replace the batteries when the low battery
indicator shows to prevent incorrect
measurements.
Turn off the Product and disconnect all test
leads, patch cords, and cables before you
replace the battery.
Be sure that the battery polarity is correct to
prevent battery leakage.
Do not disassemble or crush battery cells
and battery packs.
Do not operate the Product with covers
removed or the case open. Hazardous
voltage exposure is possible.
Remove the input signals before you clean
the Product.
4
Have an approved technician repair the
Scrolls through settings and detailed
results.
Selects the
test mode
Selects the
active port
(RJ45 or
coaxial)
Toner
Scrolls through
settings and
detailed
results.
Cable test
Power over Ethernet
test
Product.
Do not put metal objects into connectors.
Keys
Combinations of keys provide additional
functions. See the Users Manual.
Keys
MicroScanner
2
MicroScanner PoE
PoE
TONE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Display Features
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Display Features
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
6
Display Features
Detail screen indicator. To scroll through
detail screens, press
cable test.
MicroScanner2: Indicates which port is
active, the RJ45 port (
(
).
Tone mode indicator
Power over Ethernet mode indicator
Numeric display with feet/meters indicator.
MicroScanner PoE also shows watts or volts
when it detects 802.3 compliant (W) or
passive (V) PoE.
Test activity indicator
Appears when the toner is in IntelliTone
mode.
Indicates a short on the cable.
Telephone voltage indicator. and appear
in the wiremap diagram over the positive
(tip) and negative (ring) wires.
Indicates a wiremap adapter or remote ID
locator is connected to the far end of the
cable.
Low battery indicator
The 7-segment display shows the number of
the ID locator connected to the far end of
the cable. A
adapter.
MicroScanner PoE: 802.3 Class and the 7segment display show the maximum class
of PoE available (802.3 classes 0 through
8).
shows for the wiremap
or during a
) or the coaxial port
7
Changing the Length Units
MicroScanner2: Indicates an ID locator is
connected to the far end of the cable.
Ethernet port indicator. The speeds of the
port show under the indicator.
Wiremap diagram. The rightmost segments
indicate the shield.
The Windicates a fault or high voltage on
the cable. SPLIT appears when the fault is a
split pair.
Changing the Length Units
1
Hold down and or and while
turning on the tester.
2
Press or to switch between meters
and feet.
Auto Shutoff
The tester turns off after 10 minutes if no keys
are pressed and nothing changes at the tester’s
connectors.
Testing Cabling
1
Press to turn on the tester.
2
MicroScanner2: Press to switch between
twisted pair (
3
Connect as shown in the following figures.
If the PoE indicator appears, see page 11.
8
) and coaxial () modes.
Testing Cabling
Wiremap
adapter
Patch panel
Wall
outlet
RJ45 patch
cords
Connection to bus
Distribution
center
RJ11
patch
cords
Wiremap
adapter
Note: You can swap the locations of the tester and
wiremap adapter.
Connecting to Twisted Pair Network Cabling
EGS03.EPS
Connecting to a Bus Topology
EGS17.EPS
9
Testing Cabling
Distribution
center
Common
connection to
bridge tap
RJ11
patch
cords
Wiremap
adapter
Note: For a correct length reading, connect the tester
and wiremap adapter as shown. See the Users
Manual for details.
Connection
to service
Coaxial patch
cords
Wiremap
adapter
Wall
outlet
Connecting to a Star Topology
Connecting to Coaxial Cabling (MicroScanner2)
10
EGS16.EPS
EGS19.EPS
Using the Toner
Using the Toner
1
MicroScanner2: Press to select twisted
) or coaxial () cable.
pair (
2
Connect the tester to the cable.
3
Press or until appears on the
display.
4
To cycle through the IntelliTone and analog
toner songs, press
5
Use an optional IntelliTone probe or an
analog probe to locate the cable.
or .
If the PoE indicator appears, see page 11.
Note
Auto shutoff is disabled in toner mode.
Detecting Power Over Ethernet
MicroScanner2 can detect PoE voltages from
active 802.3af sources.
MicroScanner PoE can use the 802.3af, at, and
bt standards at the hardware layer, or at the
link layer with LLDP (Link Layer Discovery
Protocol), to negotiate and solicit PoE from
active sources. It can also negotiate and solicit
PoE from sources that use Cisco’s UPOE
(Universal Power over Ethernet) technology.
The display shows the maximum class of power
available and the expected wattage for that
class.
®
11
Replacing the Batteries
To select PoE mode, press or until PoE
appears on the display. In PoE mode, the tester
solicits PoE power on pairs 1,2-3,6 and 4,5-7,8.
The tester may activate a PoE source and will
not be damaged by PoE power.
If PoE power is detected,
the powered pairs. The
PoE source turns the power on and off.
In twisted pair test mode, a flashing PoE mode
indicator means that PoE power may be
available. To verify the presence of a PoE
source, switch the tester to PoE mode.
appears above
may blink as the
Replacing the Batteries
The batteries last for about 20 hours of typical
use.
EGS28.EPS
12
Learn More
Learn More
Download the Users Manual:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Read articles in the Knowledge Base:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
Contacting Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett WA 98203 USA
Fluke Networks operates in more than 50
countries worldwide. For more contact
information, visit our website.
General Specifications
Battery Type
Temperature
Altitude
2 AA alkaline, NEDA 15A, IEC LR6
Operating: 0 °C to 45 °C
Storage: -20 °C to +60 °C
Operating: 4,000 m
Storage: 12,000 m
13
LIMITED WARRANTY AND
LIMITATION OF LIABILITY
Fluke Networks mainframe products will be free
from defects in material and workmanship for
one year from the date of purchase, unless stated
otherwise herein. The warranty period for the
MicroScanner wiremap adapter is also one year.
Parts, accessories, product repairs and services
are warranted for 90 days, unless otherwise
stated. Ni-Cad, Ni-MH and Li-Ion batteries,
cables or other peripherals are all considered
parts or accessories. This warranty does not
cover damage from accident, neglect, misuse,
alteration, contamination, or abnormal
conditions of operation or handling. Resellers
are not authorized to extend any other
warranty on Fluke Networks’ behalf. To obtain
service during the warranty period, contact
your nearest Fluke Networks authorized service
center to obtain return authorization
information, then send your defective product
to that Service Center with a description of the
problem.
For a list of authorized resellers, visit
www.flukenetworks.com/wheretobuy.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. NO
OTHER WARRANTIES, SUCH AS FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSED OR
IMPLIED. FLUKE NETWORKS IS NOT LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES,
ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since
some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of an implied warranty
or of incidental or consequential damages, this
limitation of liability may not apply to you.
4/15-MS
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
USA
Série MicroScanner
Guide de démarrage
Symboles
Avertissement ou Mise en garde : Risque de
W
dommage ou de destruction de l’équipement ou
du logiciel. Voir les explications dans les manuels.
Sur l’affichage du testeur, ce symbole indique un
défaut de câble ou une tension sur le câble.
ou de dommages corporels.
Reportez-vous à la documentation destinée
à l’utilisateur.
Cet équipement n’est pas destiné à être connecté
j
à des réseaux de communications publics tels que
les systèmes téléphoniques actifs.
Conformité européenne. Conforme aux directives
P
de l’Union européenne et de l’Association
européenne de libre-échange (AELE).
Conforme aux normes australiennes pertinentes.
Approbation CEM pour la Corée. Equipement
de classe A (Equipement industriel de diffusion
et de communication). Ce produit respecte les
exigences des équipements industriels émettant
des ondes électromagnétiques (classe A) et le
vendeur ou l’utilisateur doit en être informé. Cet
équipement est conçu pour être utilisé dans des
environnements d’entreprise, et ne doit pas être
utilisé dans un contexte domestique.
Ce produit est conforme aux normes de marquage
~
de la directive WEEE. La présence de cette
étiquette indique que cet appareil électrique/
électronique ne doit pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers. Catégorie de produit :
Cet appareil est classé parmi les « instruments de
surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en
référence aux types d’équipements mentionnés
dans l’Annexe I de la directive WEEE. Ne jetez pas
ce produit avec les déchets ménagers non triés.
Pour retourner un produit non désiré, contactez
le site Web du fabricant indiqué sur le produit ou
votre distributeur ou représentant local.
1
WConsignes de sécurité
Période d’utilisation sans risques pour
l’environnement (EFUP) de 40 ans aux termes
de la réglementation en vigueur en Chine :
administration pour le contrôle de la pollution
causée par les produits d’information électronique.
Cela représente la durée au terme de laquelle
au moins une des substances dangereuses est
susceptible de fuir, entraînant un risque potentiel
pour la santé et l’environnement.
Cette touche permet de mettre le produit sous
tension et hors tension.
WConsignes de sécurité
WAvertissementX
Pour éviter les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité avant d’utiliser le produit. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel
d’utilisation relatif aux vérificateurs de
câbles série MicroScanner sur le site Web
de Fluke Networks.
Lisez attentivement toutes les instructions.
N’ouvrez pas le boîtier. Ce boîtier ne
contient aucune pièce réparable ou
remplaçable par l’utilisateur.
Ne modifiez pas le produit.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
approuvées par Fluke Networks.
Ne travaillez pas avec des tensions
supérieures à 30 V c.a. efficaces, 42 V c.a.
maximum ou 60 V c.c.
2
WConsignes de sécurité
Le testeur n’est pas destiné à être connecté
à des équipements, des systèmes ou des
entrées téléphoniques actifs, notamment
de type RNIS. Une exposition aux tensions
appliquées par ces interfaces risque
d’endommager le testeur et de poser un
risque d’électrocution. Le testeur affiche un
symbole de mise en garde (
indicateurs lorsqu’il détecte une tension
élevée. Reportez-vous au manuel
d’utilisation pour visualiser des exemples
de ces affichages. Débranchez le testeur si
celui-ci détecte une tension élevée.
N’utilisez pas cet appareil à proximité
de gaz explosifs, de vapeurs ou dans des
environnements humides ou mouillés.
Utilisez ce produit uniquement en intérieur.
Ne connectez pas le produit à des tensions
qui sont plus élevées que l’intensité
nominale maximale de tension pour le
produit.
Pour les produits qui possèdent plusieurs
connecteurs pour différents types de tests
sur câblage en cuivre, déconnectez les
cordons de test inutilisés des connecteurs
avant de faire le test.
Utilisez le produit uniquement comme
spécifié, faute de quoi la protection fournie
par le produit peut être compromise.
N’utilisez pas le produit et désactivez-le s’il
est endommagé.
N’utilisez pas le produit s’il ne fonctionne
pas normalement.
W) et d’autres
3
WConsignes de sécurité
Les piles contiennent des produits chimiques
dangereux qui peuvent provoquer des
brûlures ou exploser. En cas d’exposition
à des produits chimiques, nettoyez avec de
l’eau et demandez une assistance médicale.
Retirez la batterie si le Produit n’est pas
utilisé pendant une longue période de
temps, ou s’il est stocké à des températures
supérieures à 50 °C. Si la batterie n’est pas
retirée, un risque de fuite de la batterie peut
endommager le produit.
Veillez à ce que le couvercle de la batterie
soit fermé et verrouillé avant d’utiliser le
produit.
Réparez le produit avant de l’utiliser en cas
de fuite de la batterie.
Remplacez la batterie lorsque le témoin
de batterie faible apparaît afin d’éviter les
mesures incorrectes.
Eteindre le produit et débrancher tous
les cordons de test, les cordons de
raccordement et les câbles avant de
remplacer la batterie.
Assurez-vous que la polarité de la batterie
est correcte afin d’éviter tout risque de fuite.
Ne pas démonter la batterie ni écraser les
éléments et blocs de batteries.
Ne faites pas fonctionner le produit si les
protections ont été retirées ou si le boîtier
est ouvert. Il existe un risque d’exposition
à des tensions dangereuses.
4
Touches
Navigue dans les paramètres et les résultats
détaillés
Sélectionne le
mode de test
Sélectionne le
port actif
(RJ45 ou
coaxial)
Tonalité
Navigue dans les
paramètres et les
résultats détaillés
Test du
câble
Test Power over Ethernet
Retirez tous les signaux d’entrée avant de
nettoyer le produit.
Toute réparation du produit doit être
effectuée par un technicien certifié.
Ne placez pas d’objets métalliques dans les
connecteurs.
Touches
Des combinaisons de touches permettent
d’accéder à des fonctions supplémentaires.
Reportez-vous au manuel d’utilisation.
MicroScanner
2
MicroScanner PoE
PoE
TONE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Fonctionnalités d’affichage
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Fonctionnalités d’affichage
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
6
Fonctionnalités d’affichage
Indicateur de l’écran de détails. Pour
naviguer d’un écran de détails à un autre,
appuyez sur
câble.
MicroScanner2: Indique le port actif, le port
RJ45
Indicateur du mode de tonalité
Indicateur du mode Power over Ethernet
(PoE)
Affichage numérique avec indication
d’unités métriques/anglo-saxonnes Le
MicroScanner PoE affiche également les
watts ou les volts lorsqu’il détecte une
source PoE conforme à la norme 802.3 (W)
ou passive (V).
Indicateur d’activité du test
S’affiche lorsque le générateur de tonalités
est en mode IntelliTone.
Indique un court-circuit sur le câble.
Indicateur de tension téléphonique. et
s’affichent dans le schéma du schéma de
câblage sur les fils positifs (pointe) et
négatifs (nuque).
Indique qu’un adaptateur de schéma de
câblage ou qu’un localisateur
d’identification distante est branché à
l’extrémité distante du câble.
Témoin de batterie faible
L’affichage à 7 segments indique le numéro
du localisateur d’identification branché à
l’extrémité distante du câble. Le chiffre
ou lors d’un test de
() ou le port coaxial ().
7
Changement des unités de longueur
s’affiche pour l’adaptateur de schéma de
câblage.
MicroScanner PoE : La classe 802.3 et
l’affichage à 7 segments indiquent la classe
maximale de PoE disponible (classes 802.3
allant de 0 à 8).
MicroScanner2: Indique qu’un localisateur
d’identification est branché à l’extrémité
distante du câble.
Indicateur de port Ethernet. La vitesse du
port s’affiche en dessous de l’indicateur.
Schéma de câblage. Les segments les plus
à droite indiquent le blindage.
Le symbole Windique un défaut ou une
tension élevée sur le câble. SPLIT
(DEPAIRAGE) apparaît lorsque le défaut est
un dépairage.
Changement des unités de longueur
1
Maintenez et ou et enfoncés
tout en mettant le testeur sous tension.
2
Appuyez sur ou pour basculer entre
les unités métriques (mètres) et anglosaxonnes (pieds).
Arrêt automatique
Le testeur s’éteint après 10 minutes si aucune
touche n’est activée ou si aucun changement
n’est apporté aux branchements du testeur.
8
Tests de câble
Adaptateur de
schéma de
câblage
Tableau de
raccordement
Prise
murale
Cordons de
raccordement RJ45
Tests de câble
1
Appuyez sur pour mettre le testeur sous
tension.
2
MicroScanner2: Appuyez sur pour
basculer entre les modes des câbles à paires
torsadées (
3
Branchez le testeur conformément aux
figures suivantes.
Si l’indicateur PoE s’affiche, reportez-vous à
la page 13.
Branchement aux câbles réseau à paires torsadées
) et coaxiaux ().
EGS03.EPS
9
Tests de câble
Branchement en bus
Centre de
distribution
Cordons
de
raccordement
RJ11
Adaptateur
de schéma
de câblage
Remarque : Vous pouvez permuter les emplacements du
testeur et de l’adaptateur de schéma de câblage.
Centre de
distribution
Branchement commun
à dérivation
Cordons
de
raccordement
RJ11
Adaptateur
de schéma
de câblage
Remarque : Pour une mesure correcte des longueurs,
branchez le testeur et l’adaptateur de schéma de câblage
conformément à l’illustration. Reportez-vous au Mode
d’emploi pour plus de détails à ce sujet.
Topologie de réseau en bus
Topologie de réseau en étoile
10
EGS17.EPS
EGS16.EPS
Tests de câble
Branchement
au service
Cordons de raccordement coaxiaux
Prise
murale
Adaptateur de
schéma de
câblage
Branchement à un câble coaxial (MicroScanner2)
EGS19.EPS
11
Utilisation du générateur de tonalités
Utilisation du générateur de tonalités
1
MicroScanner2: Appuyez sur pour
sélectionner un câble à paires torsadées (
ou coaxial (
2
Connectez le testeur au câble.
3
Appuyez sur ou jusqu’à ce que
s’affiche.
4
Pour répéter en boucle les tonalités
analogiques et IntelliTone, appuyez sur
).
ou .
5
Utilisez une sonde de détection analogique
ou une sonde IntelliTone disponible en
option pour localiser le câble.
Si l’indicateur PoE s’affiche, reportez-vous à
la page 13.
Remarque
L’arrêt automatique est désactivé en
mode Toner.
)
12
Détection de Power Over Ethernet (PoE)
Détection de Power Over Ethernet
(PoE)
Le MicroScanner2 peut détecter les tensions PoE
depuis les sources 802.3af actives.
Le MicroScanner PoE peut utiliser les normes
802.3af, at et bt au niveau de la couche
matérielle ou de la couche de liaison grâce au
protocole LLDP (Link Layer Discovery Protocol)
pour négocier et solliciter une alimentation PoE
depuis les sources actives. Il peut aussi négocier
et solliciter une alimentation PoE depuis les
sources qui utilisent la technologie UPOE
(Universal Power over Ethernet) de Cisco.
L’affichage indique la classe maximale de
puissance disponible ainsi que la puissance en
watts attendue pour cette classe.
Pour sélectionner le mode PoE, appuyez sur
ou
jusqu’à ce que l’indicateur PoE s’affiche.
En mode PoE, le testeur sollicite une puissance
PoE sur les paires 1,2-3,6 et 4,5-7,8. Le testeur
peut activer une source PoE et ne sera pas
endommagé par la puissance PoE.
Si une alimentation PoE est détectée,
®
apparaît au-dessus des paires alimentées.
Le message
lorsque la source PoE active et désactive
l’alimentation.
En mode de test de paires torsadées, un
indicateur de mode PoE clignotant signifie que
l’alimentation PoE peut être disponible. Pour
vérifier la présence d’une source PoE, réglez le
testeur en mode PoE.
est susceptible de clignoter
13
Changement des piles
Changement des piles
Les piles ont une autonomie d’environ
20 heures d’utilisation normale.
En savoir plus
Téléchargez le manuel d’utilisation :
www.flukenetworks.com/support/manuals
Lisez les articles de notre base
de connaissances :
www.flukenetworks.com/knowledge-base
EGS28.EPS
14
Coordonnées de Fluke Networks
Coordonnées de Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett, WA 98203 Etats-Unis
Fluke Networks est présent dans plus de
50 pays. Pour obtenir d’autres coordonnées,
visitez notre site Web.
Caractéristiques générales
Type de
batterie
TempératureFonctionnement : 0 °C à 45 °C
AltitudeFonctionnement : 4 000 m
2 piles alcalines AA, NEDA 15 A, IEC
LR6
Entreposage: -20°C à +60°C
Entreposage : 12 000 m
15
EXCLUSION DE GARANTIE ET RESPONSABILITE LIMITEE
La société Fluke Networks garantit l’absence de vices
de matériaux et de fabrication de ses unités
principales pendant une période d’un an prenant
effet à la date d’achat. La période de garantie de
l’adaptateur de schéma de câblage MicroScanner est
également d’un an. Les pièces, les accessoires, le
dépannage et l’entretien sont couverts par
la garantie pour une période de 90 jours, sauf
stipulation contraire. Les batteries lithium-ion, nickelcadmium et nickel-métal-hydrure, les câbles ainsi que
les autres produits périphériques sont considérés
comme des pièces ou des accessoires. Cette garantie
ne s’applique pas aux produits mal utilisés, modifiés,
négligés, endommagés par accident ou soumis à des
conditions anormales d’utilisation et de
manipulation. Les distributeurs ne sont pas autorisés
à appliquer une garantie plus étendue au nom de
Fluke Networks. Pour bénéficier d’une prestation
technique au cours de la période de garantie,
contactez le centre de service Fluke Networks le plus
proche, qui vous fournira les informations de retour
du matériel. Envoyez ensuite l’appareil défectueux
au centre de service, accompagné d’une description
du problème.
Pour obtenir la liste des revendeurs agréés,
visitez www.flukenetworks.com/wheretobuy.
CETTE GARANTIE CONSTITUE VOTRE SEUL ET
UNIQUE RECOURS. ELLE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, PAR EXEMPLE D’ADEQUATION A
UNE FIN PARTICULIERE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE. FLUKE NETWORKS DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU
CONSECUTIF, OU DEGAT OU PERTE DE DONNEES,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRACONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certains pays ou Etats n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou
consécutifs, il se peut que les limitations et les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à
chaque acheteur.
4/15-MS
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
Etats-Unis
MicroScanner-Serie
Symbole
Warnung oder Vorsicht: Gefahr der Beschädigung
W
oder Zerstörung der Geräte und Software. Siehe
Erklärungen in den Handbüchern. Auf der Anzeige
des Testers zeigt dieses Symbol einen Kabelfehler
bzw. Spannung auf dem Kabel an.
Warnung: Brand-, Stromschlag- oder Verletzungs-
X
gefahr.
Einzelheiten finden Sie in der Benutzerdokumenta-
tion.
Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss an öffentli-
j
che Kommunikationsnetzwerke, wie zum Beispiel
aktive Telefonsysteme, bestimmt.
CE-Zeichen. Erfüllt die Anforderungen der Europä-
P
ischen Union und der Europäischen Freihandelszone (EFTA).
Erfüllt die entsprechenden australischen Standards.
EMC-Zulassung für Korea. Gerät der Klasse A (Geräte
für die industrielle Rundfunkübertragung und -kommunikation) Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für industrielle Geräte mit elektromagnetischer
Strahlung (Klasse A) und der Verkäufer oder Benutzer sollte darüber informiert sein. Dieses Gerät ist für
die Verwendung in betrieblichen Umgebungen
gedacht und sollte nicht privat verwendet werden.
Dieses Gerät entspricht den Kennzeichnungsvor-
~
schriften der WEEE-Richtlinie. Das angebrachte Etikett weist darauf hin, dass dieses elektrische/
elektronische Produkt nicht in Hausmüll entsorgt
werden darf. Produktkategorie: In Übereinstimmung mit den Gerätetypen der WEEE-Richtlinie
Anhang I wird dieses Produkt als Kategorie 9 „Überwachungs- und Steuerungsgeräte“eingestuft. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Um ausgediente Produkte zurückzugeben, besuchen
Sie die auf dem Produkt angegebene Website des
Herstellers, Ihre Vertriebsniederlassung vor Ort oder
Ihren Händler.
Erste Schritte
1
WSicherheitshinweise
40 Jahre EFUP (Environment Friendly Use Period)
gemäß chinesischer Richtlinien – Administrative
Measure on the Control of Pollution Caused by
Electronic Information Products (Verwaltungsmaßnahmen zur Kontrolle der Verschmutzung durch
elektronische Produkte). Dies entspricht dem Zeitraum, bevor die Wahrscheinlichkeit besteht, dass
einer der ermittelten gefährlichen Stoffe ausläuft
und so eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt darstellen kann.
Diese Taste schaltet das Produkt ein und aus.
WSicherheitshinweise
WWarnungX
Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen sind folgende Richtlinien
einzuhalten:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie
das Produkt verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienungshandbuch zum Cable Verifier der MicroScanner-Serie auf
der Website von Fluke Networks.
Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es können
keine Teile im Innern des Gehäuses repariert
oder ersetzt werden.
Nehmen Sie am Produkt keine Modifikatio-
nen vor.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von Fluke
Networks genehmigt sind.
Berühren Sie keine Spannungsquellen mit >
30 V Wechselspannung (RMS), 42 V Wechselspannung (Spitzenwert) oder
60 V Gleichspannung.
2
WSicherheitshinweise
Der Tester ist nicht für den Anschluss an
aktive Telefoneingänge, -systeme oder geräte, einschließlich ISDN-Geräten,
bestimmt. Kontakt mit den Spannungen an
diesen Schnittstellen kann den Tester
beschädigen und eine potenzielle Stromschlaggefahr darstellen. Der Tester zeigt ein
Warnsymbol (
an, wenn das Gerät Hochspannung erkennt.
Im Benutzerhandbuch finden Sie Beispiele
für diese Anzeigen. Trennen Sie den Tester
von der Stromversorgung, wenn er Hochspannung erkennt.
Setzen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von explosiven Gasen, Dämpfen oder in
feuchten Umgebungen ein.
Verwenden Sie dieses Produkt nur in Innen-
räumen.
Schließen Sie das Produkt nicht an Spannun-
gen an, die höher sind als
die für das Produkt angegebene
maximale Spannung.
Trennen Sie bei Geräten, die über mehrere
Steckverbinder für verschiedene Arten
von Tests auf Kupferverkabelung verfügen,
alle nicht genutzten Messleitungen von
den Steckverbindern, bevor Sie einen
Test durchführen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie angege-
ben, ansonsten kann der vom Produkt gelieferte Schutz eingeschränkt sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht und deak-
tivieren Sie das Produkt, wenn es beschädigt
ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
es nicht richtig funktioniert.
W) und andere Indikatoren
3
WSicherheitshinweise
Akkus enthalten gefährliche Chemikalien,
die Verbrennungen oder Explosionen verursachen können. Wenn Sie in Kontakt mit
Chemikalien gekommen sind, reinigen Sie
die Stelle mit Wasser, und holen Sie medizinische Hilfe.
Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät
über längere Zeit nicht verwendet wird oder
wenn es bei Temperaturen über 50 °C gelagert wird. Wenn die Akkus nicht entfernt
werden, können sie auslaufen und das Gerät
beschädigen.
Die Abdeckung des Akkus muss geschlossen
und verriegelt sein, bevor Sie das Produkt
bedienen.
Wenn der Akku ausläuft, reparieren Sie das
Produkt, bevor Sie es verwenden.
Tauschen Sie den Akku aus, wenn die
Anzeige für niedrigen Akkustand aufleuchtet, um falsche Messergebnisse zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie
alle Messleitungen, Patchkabel und Kabel,
bevor Sie den Akku ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass die Polarität des
Akkus korrekt ist, um ein Auslaufen des
Akkus zu vermeiden.
Zerlegen oder zerdrücken Sie Akkuzellen
und Akkusätze nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die
Abdeckungen entfernt wurden oder das
Gehäuse geöffnet ist. Es können gefährliche
Spannungen auftreten.
Schalten Sie die Eingangssignale ab, bevor
Sie das Produkt reinigen.
4
Tasten
Blättert durch die Einstellungen und det
aillierten Ergebnisse.
Wählt den
Testmodus
aus
Wählt den
aktiven Port
(RJ45 oder
Koaxial) aus
PoE
TONE
Tongeber
Blättert durch die
Einstellungen
und detaillierten
Ergebnisse.
Kabeltest
Power over Ethernet-Test
Lassen Sie das Produkt von einem zugelasse-
nen Techniker reparieren.
Stecken Sie keine Metallgegenstände in die
Steckverbinder.
Tasten
Kombinationen von Tasten liefern weitere
Funktionen. Siehe das Benutzerhandbuch.
MicroScanner
2
MicroScanner PoE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Display-Funktionen
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Display-Funktionen
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
6
Display-Funktionen
Detailbildschirmanzeige. Um durch die
Detailbildschirme zu blättern, drücken Sie
oder während eines Kabeltests.
MicroScanner2: Gibt an, welcher Port aktiv
ist, der RJ45-Port
().
Tonermodusanzeige
PoE-Modusanzeige (Power over Ethernet)
Numerische Anzeige mit Meter/FeetAnzeige. Der MicroScanner PoE zeigt
außerdem Watt oder Volt an, wenn er
802.3-konformes (W) oder passives (V) PoE
erkennt.
Testaktivitätsanzeige
Erscheint, wenn sich der Toner im
IntelliTone-Modus befindet.
Zeigt einen Kurzschluss im Kabel an.
Telefonspannungsanzeige. und
erscheinen im Wiremap-Diagramm über
den Plus- (Spitze) und Minusdrähten (Ring).
Zeigt an, dass am entfernten Ende des
Kabels ein Wiremap-Adapter oder eine
Remote-ID-Suchhilfe angeschlossen ist.
Anzeige für schwache Batterie
Das 7-Segment-Display zeigt die Nr. der am
entfernten Ende des Kabels
angeschlossenen ID-Suchhilfe an. Eine
zeigt den Wiremap-Adapter an.
() oder der Koaxial-Port
7
Ändern der Längeneinheit
MicroScanner PoE: 802.3-Klasse und
das 7-Segment-Display zeigen die maximal
verfügbare PoE-Klasse an (802.3-Klassen 0
bis 8).
MicroScanner2: Zeigt an, dass am entfernten
Ende des Kabels eine ID-Suchhilfe
angeschlossen ist.
Ethernet-Port-Anzeige. Die
Geschwindigkeiten des Ports werden unter
der Anzeige dargestellt.
Wiremap-Diagramm. Die Segmente ganz
rechts zeigen die Abschirmung an.
Das Symbol W zeigt einen Fehler oder
Hochspannung im Kabel an. SPLIT erscheint,
wenn es sich beim Fehler um eine
vertauschte Verdrillung handelt.
Ändern der Längeneinheit
1
und oder und gedrückt halten,
während der Tester eingeschaltet wird.
2
oder drücken, um zwischen Meter
und Feet umzuschalten.
Automatische Abschaltung
Der Tester schaltet sich nach 10 Minuten aus,
wenn keine Taste gedrückt wird und sich an
den Anschlüssen des Testers nichts ändert.
8
Testen von Kabeln
Wiremap-
Adapter
Patchpanel
Wandsteckdose
RJ45-
Patchkabel
Testen von Kabeln
1
drücken, um den Tester einzuschalten.
2
MicroScanner2: drücken, um zwischen
den Modi Twisted Pair (
umzuschalten.
3
Gemäß den folgenden Abbildungen
anschließen.
Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13.
Anschließen an eine Twisted-PairNetzwerkverkabelung
) und Koaxial ()
EGS03.EPS
9
Testen von Kabeln
Anschluss an Bus
Verteilzentrum
RJ11-
Patchk
abel
Wiremap-
Adapter
Hinweis: Sie können die Position des Testers und des
Wiremap-Adapters vertauschen.
Verteilzentrum
Gemeinsamer
Anschluss an
Stichleitung
RJ11-
Patchk
abel
Wiremap-
Adapter
Hinweis: Für eine korrekte Längenmessung den Tester und
den Wiremap-Adapter wie abgebildet anschließen. Für
Einzelheiten siehe das Benutzerhandbuch.
Anschluss an eine Bustopologie
Anschluss an eine Sterntopologie
EGS17.EPS
10
EGS16.EPS
Testen von Kabeln
Verbindung
zu Service
Koaxial-Patchkabel
Wiremap-
Adapter
Wandsteckdose
Anschluss an Koaxialkabel (MicroScanner2)
EGS19.EPS
11
Verwenden des Toners
Verwenden des Toners
1
MicroScanner2: drücken, um Twisted-
) oder Koaxial-Kabel ()
Pair- (
auszuwählen.
2
Den Tester an das Kabel anschließen.
3
oder drücken, bis auf der
Anzeige erscheint.
4
Um die Melodien des IntelliTone und des
analogen Tongenerators zu durchlaufen,
oder drücken.
5
Einen optionalen IntelliTone Probe/
Empfänger oder Analogempfänger
verwenden, um das Kabel zu orten.
Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13.
Hinweis
Automatische Abschaltung ist im Tonermodus deaktiviert.
12
PoE-Erkennung (Power over Ethernet)
PoE-Erkennung (Power over Ethernet)
MicroScanner2 kann PoE-Spannungen von
aktiven 802.3af-Quellen erkennen.
MicroScanner PoE kann die Standards 802.3af,
at und bt auf der Hardwareschicht oder auf der
Sicherungsschicht mit LLDP (Link Layer
Discovery Protocol) verwenden, um PoE aus
aktiven Quellen auszuhandeln und
anzufordern. Das Gerät kann zudem PoE aus
Quellen aushandeln und anfordern, welche die
®
UPOE
(Universal Power over Ethernet)Technologie von Cisco verwenden. Auf dem
Display werden die maximal verfügbare
Leistungsklasse und die erwartete Wattleistung
für diese Klasse angezeigt.
Um den PoE-Modus auszuwählen,
drücken, bis PoE auf dem Display angezeigt
wird. Im PoE-Modus stellt der Tester PoE-Strom
auf den Paaren 1,2-3,6 und 4,5-7,8 bereit. Der
Tester kann eine PoE-Quelle aktivieren und
wird durch PoE-Strom nicht beschädigt.
Wenn PoE-Strom erkannt wird, erscheint
über den versorgten Paaren.
wenn die PoE-Quelle den Strom ein- und
ausschaltet.
Im Twisted-Pair-Testmodus bedeutet ein
blinkender PoE-Modus-Anzeiger, dass
möglicherweise PoE-Strom verfügbar ist. Um
das Vorhandensein einer PoE-Quelle zu
verifizieren, den Tester auf PoE-Modus
schalten.
oder
blinkt u. U.,
13
Ersetzen der Batterien
Ersetzen der Batterien
Die Batterien reichen für ungefähr 20 Stunden
bei typischer Verwendung.
EGS28.EPS
Erfahren Sie mehr
Laden Sie das Benutzerhandbuch herunter:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Lesen Sie Artikel in der Wissensdatenbank:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
14
Kontaktinformationen von Fluke Networks
Kontaktinformationen von Fluke
Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett WA 98203 USA
Fluke Networks verfügt weltweit über
Niederlassungen in mehr als 50 Ländern.
Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf
unserer Website.
Allgemeine Spezifikationen
Akkutyp
TemperaturBetrieb: 0 °C bis 45 °C
HöheBetrieb: 4.000 m
2 AA-Alkalibatterien, NEDA 15A, IEC LR6
Lagerung: -20 °C bis +60 °C
Lagerung: 12.000 m
15
GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG
Fluke Networks gewährleistet, sofern nicht hier
anders festgelegt, dass Mainframe-Produkte für
den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei
von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der
Garantiezeitraum für den MicroScanner WiremapAdapter beträgt ebenfalls ein Jahr. Für Einzelteile,
Zubehör, Reparatur- und Wartungsarbeiten wird,
sofern nicht anders festgelegt, eine Garantie von
90 Tagen übernommen. NiCd-, NiMH- und LiIonen-Akkus, Kabel oder andere Peripherieprodukte gelten als Einzelteile oder Zubehör. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen,
Verunreinigungen oder irreguläre Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Wiederverkäufer dürfen keine weiteren Garantien im
Namen von Fluke Networks übernehmen. Um
während des Garantiezeitraums Garantieleistung
in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich an das
nächstgelegene autorisierte Servicecenter von
Fluke Networks, um Informationen zur Rücksendeautorisierung zu erhalten. Senden Sie das
beschädigte Produkt mit einer Beschreibung des
Problems an das zuständige Servicecenter.
Eine Liste der autorisierten Fachhändler finden Sie
unter www.flukenetworks.com/wheretobuy.
DIESE GARANTIE STELLT DEN EINZIGEN RECHTSANSPRUCH DAR. ES BESTEHEN KEINE WEITEREN
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND EINGESCHLOSSENEN GARANTIEN, WIE Z. B. DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. FLUKE
NETWORKS HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER
VERLUSTE, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE
ODER THEORIE. Weil einige Staaten oder Länder
den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Garantie sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese
Garantiebeschränkung möglicherweise für Sie
nicht gültig.
4/15-MS
BESCHRÄNKTE
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
USA
Serie MicroScanner
Guida introduttiva
Simboli
Avvertenza o Attenzione: rischio di danni
W
o distruzione di apparecchiature o software.
Vedere le spiegazioni nei manuali. Sul
display del tester questo simbolo indica un
guasto del cavo o la presenza di tensione sul
cavo.
Avvertenza: rischio di incendio, scosse
X
elettriche o infortuni.
Consultare la documentazione d'uso
Questo dispositivo non è idoneo per il
j
collegamento alle reti di comunicazione
pubbliche, come una rete telefonica attiva.
Conformité Européenne. Conforme ai
P
requisiti dell'Unione Europea e dell'EFTA
(European Free Trade Association).
Conforme alle normative australiane di
riferimento.
Approvazione EMC per la Corea.
Attrezzatura di classe A (attrezzatura di
trasmissione e comunicazione industriale).
Questo prodotto soddisfa i requisiti per le
apparecchiature industriali a onde
elettromagnetiche (classe A) e il venditore o
l'utente ne deve essere al corrente. Questa
apparecchiatura è destinata all'uso in
ambienti aziendali e non deve essere
utilizzata in ambienti domestici.
1
WInformazioni sulla sicurezza
Il periodo di utilizzo a ridotto impatto
ambientale è di 40 anni per la normativa
cinese - Misura amministrativa per il
controllo dell'inquinamento causato da
prodotti elettronici. Questo è il periodo di
tempo oltre il quale le sostanze pericolose
individuate rischiano di fuoriuscire,
causando possibili danni alla salute e
all'ambiente.
Questo prodotto risponde ai requisiti di
~
etichettatura della direttiva RAEE. Il simbolo
apposto indica che non si deve smaltire
questo prodotto elettrico/elettronico in un
contenitore per rifiuti domestici. Categoria
del prodotto: con riferimento ai tipi di
apparecchiatura contenuti nell’allegato I
della direttiva RAEE, questo prodotto
rientra nella categoria 9 "Strumentazione di
monitoraggio e controllo". Non smaltire
questo prodotto insieme ad altri rifiuti solidi
non differenziati. Per restituire i prodotti
non desiderati, contattare il sito Web del
produttore, indicato sul prodotto, oppure
l'ufficio vendite o il distributore locale.
Questo tasto consente di accendere e
spegnere il prodotto.
WInformazioni sulla sicurezza
WAvvertenzaX
Per impedire incendi, scosse elettriche
e lesioni personali:
Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le
informazioni sulla sicurezza. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d'uso del Verifi-catore di cavi serieMicroScanner sul sito Web
di Fluke Networks.
2
WInformazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Non aprire la custodia. Non è possibile riparare
o sostituire le parti nella custodia.
Non modificare il prodotto.
Utilizzare solo parti di ricambio approvate da
Fluke Networks.
Non toccare le parti con tensione >
30 V CA rms, picco 42 V CA o 60 V CC.
Il tester non è stato progettato per essere col-
legato a ingressi, sistemi o apparecchiature
telefoniche attive, inclusi i dispositivi ISDN.
L'esposizione alle tensioni applicate da queste
interfacce può danneggiare il tester e creare
un potenziale pericolo di scosse elettriche. Il
tester mostra un simbolo di avvertenza (
altre indicazioni quando rileva alta tensione.
Per esempi di questi display, vedere il manuale
d'uso. Se rileva alta tensione, scollegare il
tester.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas
esplosivi o vapore oppure in ambienti umidi o
bagnati.
Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
Non collegare il prodotto a una tensione supe-
riore alla tensione nominale massima consentita.
Per i prodotti che presentano più connettori
per diversi tipi di test su cablaggi in rame, scollegare i conduttori per test inutilizzati dai connettori prima di eseguire un test.
Utilizzare il prodotto solo nel modo specifi-
cato; in caso contrario, la protezione fornita
dal prodotto potrebbe risultare compromessa.
W) e
3
WInformazioni sulla sicurezza
Non utilizzare e disattivare il prodotto
se risulta danneggiato.
Non utilizzare il prodotto in caso di funziona-
mento non corretto.
Le batterie contengono prodotti chimici peri-
colosi, che potrebbero provocare ustioni
o esplosioni. In caso di esposizione ad agenti
chimici, lavare con acqua e consultare un
medico.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo di tempo o se
viene conservato a temperature superiori a
50 °C. Se non si rimuovono le batterie, eventuali perdite possono danneggiare il prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario
chiudere e bloccare lo sportello della batteria.
In caso di perdite delle batterie, riparare
il prodotto prima dell'utilizzo.
Quando viene visualizzato l'indicatore di bat-
teria scarica, sostituire le batterie per evitare
misurazioni non corrette.
Spegnere il prodotto e scollegare tutti
i conduttori per test, i cavi di connessione
e i cavi prima di sostituire la batteria.
Per evitare perdite delle batterie, assicurarsi
che la polarità delle batterie sia corretta.
Non disassemblare o schiacciare le batterie.
Non utilizzare il prodotto con i coperchi rimossi
o la custodia aperta. Esiste il rischio di esposizione a una tensione pericolosa.
Prima di pulire il prodotto, rimuovere i segnali
di ingresso.
4
Tasti
Consente di scorrere le impostazioni
e i risultati dettagliati.
Seleziona
la modalità
di test
Seleziona la
porta attiva
(RJ45 o
coassiale)
PoE
TONE
Toner
Consente
di scorrere
le impostazioni
e i risultati
dettagliati.
Test dei cavi
Test dell'alimentazione
Power Over Ethernet
Far riparare il prodotto da un tecnico autoriz-
zato.
Non inserire oggetti metallici nei connettori.
Tasti
Le combinazioni di tasti consentono di accedere a
funzioni aggiuntive. Consultare il manuale d'uso.
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Funzioni del display
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Funzioni del display
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
6
Funzioni del display
Indicatore della schermata dei dettagli.
P
er scorrere le schermate dei dettagli, premere
o durante un test del cavo.
MicroScanner2: indica quale porta è attiva,
se la porta RJ45
Indicatore della modalità a toni
Indicatore della modalità Power over
Ethernet
Display numerico con indicatore in piedi/
metri. Il MicroScanner PoE mostra anche
i watt o volt quando rileva un PoE conforme
a 802.3 (W) o passivo (V).
Indicatore di attività di test
Viene visualizzato quando il toner
è in modalità IntelliTone.
Indica un cortocircuito sul cavo.
Indicatore di tensione telefonica.
Sul diagramma di mappatura cavi vengono
visualizzati
(tip) e negativo (ring).
Indica che un adattatore mappatura
cavi o localizzatore ID remoto è collegato
all'estremità opposta del cavo.
Indicatore di batteria scarica
Il display a 7 segmenti mostra il numero del
localizzatore ID collegato all'altra estremità
del cavo. Viene visualizzato un
l'adattatore mappatura cavi.
() o la porta coassiale ().
e sopra i conduttori positivo
per
7
Modifica dell'unità di misura della lunghezza
MicroScanner PoE: il testo 802.3 Classe e il
display a 7 segmenti indicano la classe
massima di PoE disponibile (classi 802.3 da 0
a 8).
MicroScanner2: indica che un localizzatore
ID è collegato all'estremità opposta del
cavo.
Indicatore di porta Ethernet. Le velocità
della porta vengono riportate sotto
l'indicatore.
Diagramma di mappatura cavi. I segmenti
all'estrema destra indicano la schermatura.
Il simbolo W indica un guasto o la
presenza di alta tensione sul cavo. Il testo
SPLIT viene visualizzato quando il guasto
è dovuto a una coppia divisa.
Modifica dell'unità di misura della
lunghezza
1
Tenere premuti i tasti ed o e
durante l'accensione del tester.
2
Premere il tasto o per passare
da metri a piedi e viceversa.
Spegnimento automatico
Se non viene premuto alcun tasto e nulla
cambia sui connettori, il tester si spegne dopo
10 minuti.
8
Test dei cavi
Adattatore
mappatura cavi
Quadro di allacciamento
Presa
amuro
Cavi di
connessione RJ45
Test dei cavi
1
Premere per accendere il tester.
2
MicroScanner2: Premere per passare
alla modalità per cavo a doppino ritorto (
o coassiale (
3
Eseguire i collegamenti come illustrato nelle
).
figure riportate di seguito.
Se viene visualizzato l'indicatore di
alimentazione PoE, vedere a pagina 12.
Collegamento a un cablaggio di rete a doppino
ritorto
)
EGS03.EPS
9
Test dei cavi
Collegamento al bus
Centro di
distribuzione
Adattatore
mappatura
cavi
Nota: è possibile scambiare le posizioni del tester
e dell'adattatore mappatura cavi.
Cavi di
connessione
RJ11
Centro di
distribuzione
Collegamento comune
alla diramazione
in parallelo
Cavi di
connessione
RJ11
Adattatore
mappatura
cavi
Nota: Per ottenere un corretto valore della lunghezza,
collegare tester e adattatore mappatura cavi come
illustrato. Per istruzioni, consultare il Manuale d'uso.
Collegamento a una topologia bus
Collegamento a una topologia a stella
EGS17.EPS
EGS16.EPS
10
Utilizzo del toner
Connessione
al servizio
Cavi di connessione coassiali
Adattatore
mappatura
cavi
Presa
amuro
Collegamento al cablaggio coassiale
(MicroScanner2)
Utilizzo del toner
1
MicroScanner2: Premere per selezionare
cavi a doppino ritorto (
2
Collegare il tester al cavo.
3
Premere il tasto o fino a quando
sul display non viene visualizzato
4
Per passare da una melodia IntelliTone e del
toner analogico all'altra, premere
5
Per individuare il cavo, utilizzare una sonda
IntelliTone o una sonda analogica opzionale.
Se viene visualizzato l'indicatore di
alimentazione PoE, vedere a pagina 12.
Lo spegnimento automatico è disattivato
nella modalità toner.
) o coassiali ().
Nota
.
EGS19.EPS
o .
11
Rilevamento di Power Over Ethernet
Rilevamento di Power Over Ethernet
Il tester MicroScanner2 è in grado di rilevare
le tensioni PoE da fonti 802.3af attive.
Il MicroScanner PoE può utilizzare gli standard
802.3af, at e bt a livello hardware o al livello
del collegamento con LLDP (Link Layer
Discovery Protocol), per negoziare e sollecitare
l'alimentazione PoE da fonti attive. Può inoltre
negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE
da fonti che utilizzano la tecnologia UPOE
(Universal Power over Ethernet) di Cisco. Sul
display viene visualizzata la classe di potenza
massima disponibile e la potenza in Watt
prevista per tale classe.
®
Per selezionare la modalità PoE, premere
o
, finché sul display non viene visualizzato
PoE. In modalità PoE il tester sollecita
l'alimentazione PoE sulle coppie 1,2 -3,6 e 4,5 7,8. Il tester può attivare una fonte PoE senza
essere danneggiato dall'alimentazione PoE.
Se viene rilevata un'alimentazione PoE,
il testo
viene visualizzato sopra le coppie
alimentate. È possibile che il testo
seguendo l'attivazione e disattivazione della
fonte di alimentazione PoE.
Se in modalità di test del doppino ritorto viene
visualizzato un indicatore di modalità PoE,
significa che potrebbe essere disponibile
l'alimentazione PoE. Per verificare la presenza
di una fonte di alimentazione PoE, accendere
il tester in modalità PoE.
lampeggi
12
Sostituzione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Le batterie forniscono alimentazione per circa
20 ore di utilizzo normale.
EGS28.EPS
Ulteriori informazioni
Scaricare il manuale d'uso:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Leggere gli articoli della Knowledge Base:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
13
Contattare Fluke Networks
Contattare Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett WA 98203 USA
Fluke Networks opera in oltre 50 Paesi in tutto
il mondo. Per ulteriori informazioni sui contatti,
visitare il sito Web dell'azienda.
Specifiche generali
Tipo di
batteria
Temperatura
Altitudine
14
2 batterie alcaline AA, NEDA 15A,
IEC LR6
In funzione: Da 0 °C a 45 °C
Conservazione: da -20 °C a +60 °C
In funzione: 4.000 m
Conservazione: 12.000 m
GARANZIA LIMITATA E
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
I prodotti Fluke Networks saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione per un anno dalla data
di acquisto, se non diversamente dichiarato. Anche
il periodo di garanzia per l'adattatore mappatura
cavi del MicroScanner è un anno. Parti, accessori
e riparazioni dei prodotti sono garantiti per un
periodo di 90 giorni, salvo diversamente specificato.
Le batterie Ni-Cad, Ni-MH e Li-Ion, i cavi e le altre
periferiche sono considerati parti o accessori.
Sono esclusi dalla garanzia i danni accidentali
o causati da negligenza, uso improprio, modifiche,
contaminazioni o condizioni anomale di
funzionamento o manipolazione. I rivenditori non
sono autorizzati a offrire altre garanzie per conto
di Fluke Networks. Per richiedere assistenza durante
il periodo di validità della garanzia, contattare il
centro di assistenza autorizzato Fluke Networks più
vicino per ricevere informazioni sull'autorizzazione
alla restituzione, quindi inviare il prodotto difettoso
al centro di assistenza unitamente a una descrizione
del problema riscontrato.
Per un elenco dei rivenditori autorizzati, visitare
il sito www.flukenetworks.com/wheretobuy.
LA PRESENTE GARANZIA È IL SOLO RIMEDIO A
DISPOSIZIONE DELL'ACQUIRENTE. NON VENGONO
RICONOSCIUTE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O
IMPLICITE, QUALI LE GARANZIE DI IDONEITÀ PER
UNO SCOPO SPECIFICO. FLUKE NETWORKS NON
SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI PERDITE
O DANNI SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI
O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DA QUALSIASI
CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni Stati o Paesi non
consentono l'esclusione o la limitazione di una
garanzia implicita o quella per i danni accidentali
o consequenziali, la presente limitazione di
responsabilità potrebbe non essere applicabile
all'acquirente.
4/15-MS
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
Stati Uniti
Série MicroScanner
Guia de introdução
Símbolos
Aviso ou Cuidado: Risco de dano ou destruição do
W
equipamento ou do software. Veja as explicações
nos manuais. No visor do testador, este símbolo
indica falha ou tensão no cabo.
Aviso: Risco de incêndio, choque elétrico ou
X
lesão física.
Consulte a documentação do usuário
Não conectar este equipamento em redes
j
públicas de telecomunicações, como sistemas
telefônicos ativos.
Conformite Europeene. Em conformidade com
P
os requisitos da União Europeia e Associação
Comercial Livre Europeia (EFTA).
Conformidade com os padrões relevantes
da Austrália.
Aprovação EMC para Coreia. Equipamento classe
A (Equipamento de comunicação e broadcasting
industrial). Este produto está em conformidade
com as exigências para equipamentos industriais
de ondas eletromagnéticas (Classe A), e o
vendedor ou usuário deve estar ciente disso. Este
equipamento é indicado para uso em ambientes
empresariais e não deve ser utilizado em
ambientes domésticos.
Período de Uso Favorável ao Meio Ambiente
(EFUP, Environment Friendly Use Period) de 40
anos pela regulamentação da China - Medida
Administrativa sobre Controle de Poluição
Causada por Produtos de Informação Eletrônica.
Esse é o período de tempo antes que qualquer
substância identificada como perigosa possa vir a
vazar, causando possíveis danos para a saúde e o
meio ambiente.
1
WInformações de segurança
Este produto está em conformidade com os
~
requisitos de identificação da Diretiva WEEE.
O rótulo fixado indica que você não deve
descartar esse produto elétrico/eletrônico em lixo
doméstico. Categoria de produto: Com referência
aos tipos de equipamento no Anexo I da Diretiva
WEEE, esse produto está classificado na categoria
9, de "Monitoramento e instrumentação de
controle". Não descarte esse produto como
resíduos urbanos não separados.
Para devolver produtos indesejados, entre em
contato com o site do fabricante exibido no
produto, com o escritório de vendas ou com
o distribuidor.
Esta tecla liga e desliga o Produto.
WInformações de segurança
WAvisoX
Para evitar risco de incêndio, choque elétrico
ou lesão física:
Leia todas as informações de segurança
antes de usar o Produto. Para obter
informações adicionais, consulte o Manual
do usuário do verificador de cabos Série
MicroScanner no site da Fluke Networks.
Leia com atenção todas as instruções.
Não abra a parte externa do aparelho.
Nenhuma peça interna pode ser consertada
ou substituída pelo próprio usuário.
Não modifique o Produto.
Use apenas peças de reposição aprovadas
pela Fluke Networks.
2
WInformações de segurança
Não toque nas tensões > 30 V CA rms, pico
de 42 V CA ou 60 V CC.
Este testador não foi projetado para ser
conectado a equipamentos, sistemas ou
entradas telefônicas ativas, inclusive
equipamentos ISDN. A exposição às tensões
aplicadas por essas interfaces pode danificar
o testador e criar um possível risco de
choque. O testador apresenta um símbolo
de advertência (
quando detecta alta tensão. Consulte o
Manual do Usuário para obter exemplos
dessas exibições. Desconecte o testador se
ele detectar alta tensão.
Não use o Produto em áreas próximas a
gases explosivos, vapor ou em ambientes
úmidos ou molhados.
Somente use este Produto em ambientes
fechados.
Não conecte o Produto a tensões superiores
à tensão máxima do Produto.
Para Produtos com diversos conectores para
diferentes tipos de testes em cabos de cobre,
desconecte os terminais de teste não
utilizados dos conectores antes de fazer um
teste.
Utilize o Produto somente conforme
especificado; caso contrário, a proteção
fornecida pelo Produto poderá ser
comprometida.
Não use nem desative o Produto se este
estiver danificado.
W) e outros indicadores
3
WInformações de segurança
Não use o Produto se este não estiver
funcionando normalmente.
As baterias contêm substâncias químicas
perigosas que podem causar queimaduras
ou explodir. Se houver exposição a produtos
químicos, limpe com água e obtenha ajuda
médica.
Se o produto não for usado por um período
prolongado ou se for armazenado sob
temperaturas superiores a 50 °C, remova
as baterias. Se as baterias não forem
removidas, vazamento poderá danificar
o produto.
A tampa do compartimento da bateria deve
estar fechada e bloqueada antes do uso do
Produto.
Se ocorrer vazamento da bateria, repare
o Produto antes de usá-lo.
Troque as pilhas quando o indicador de pilha
fraca indicar para evitar medições incorretas.
Desligue o Produto e desconecte todos os
terminais de teste, cabos de manobra
e cabos antes de trocar a bateria.
Certifique-se de que a polaridade da bateria
esteja correta para evitar vazamento.
Não desmonte nem esmague pilhas
e baterias.
Não use o Produto se houver tampas
removidas ou se o compartimento estiver
aberto. É possível ocorrer exposição à alta
tensão.
4
Teclas
Percorre pelas configurações e resultados
detalhados.
Para
selecionar o
modo de
teste
Para
selecionar a
porta ativa
(RJ45 ou
coaxial)
Gerador
de tom
Percorre pelas
configurações e
resultados
detalhados.
Teste
de cabo
Teste de Power over
Ethernet
Remova os sinais de entrada antes de limpar
o Produto.
Solicite o reparo do Produto a um técnico
aprovado.
Não coloque objetos de metal dentro dos
conectores.
Teclas
Combinações de teclas são usadas para funções
adicionais. Consulte o Manual do Usuário.
MicroScanner
2
PoE do MicroScanner
TONE
PoE
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Recursos de exibição
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Recursos de exibição
MicroScanner
PoE do MicroScanner
2
6
Recursos de exibição
Indicador da tela de detalhes. Para percorrer
pelas telas de detalhes, pressione
ou
durante um teste de cabo.
MicroScanner2: Indica que porta está ativa:
a porta RJ45
Indicador do modo de tom
Indicador do modo PoE (Power over
Ethernet)
Visor numérico com indicador de pés/
metros. O PoE do MicroScanner também
mostra watts ou volts quando detecta
conformidade com 802.3 (W) ou PoE passivo
(V).
Indicador de atividade de teste
Aparece quando o gerador de tom está no
modo IntelliTone.
Indica curto no cabo.
Indica tensão de telefone. e aparecem
no diagrama da fiação (wiremap) sobre o
fio positivo (fio A) e o fio negativo (fio B).
Indica que um adaptador wiremap ou
identificador remoto está conectado ao
extremo distal do cabo.
Indicador de pilhas fracas
O visor de 7 segmentos mostra o número do
identificador conectado ao extremo distal
do cabo. A
wiremap.
() ou a coaxial ().
mostra o adaptador de
7
Como mudar a unidade de comprimento
PoE do MicroScanner: A Classe 802.3 e o
visor de 7 segmentos mostram a classe
máxima de PoE disponível (classes 802.3 0 a
8).
MicroScanner2: Indica que um identificador
está conectado ao extremo distal do cabo.
Indicador de porta Ethernet. As velocidades
da porta mostram no indicador.
Diagrama da fiação (wiremap). Os
segmentos na extrema direita representam
o invólucro protetor (blindagem).
Windica falha ou alta tensão no cabo.
SPLIT aparece quando a falha se deve a um
par dividido.
Como mudar a unidade de
comprimento
1
Mantenha pressionado e ou e
ao ligar o testador.
2
Pressione ou para alternar entre
metros e pés.
Desligamento automático
O testador se desliga após 10 minutos de
inatividade, isto é, sem pressionamento de
nenhuma tecla e nenhuma mudança ser
efetuada nos conectores do instrumento.
8
Testes de cabos
Adaptador
de wiremap
Painel de conexão
Tomada
elétrica
Cabos de
manobra RJ45
Testes de cabos
1
Pressione para ligar o testador.
2
MicroScanner2: Pressione para passar
do modo de par trançado (
) e vice-versa.
(
3
Faça a conexão conforme mostrado nas
figuras a seguir.
Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.
Conexão a cabeamento de rede de par trançado
) para coaxial
EGS03.EPS
9
Testes de cabos
Conexão ao
barramento
Centro de
distribuição
Adaptador
de wiremap
Obs.: Você pode trocar o lugar do testador com o do
adaptador de wiremap.
Cabos de
manobra
RJ11
Centro de
distribuição
Conexão comum com
derivação em paralelo
Cabos de
manobra
RJ11
Adaptador
de wiremap
Obs.: Para obter a leitura correta de comprimento, conecte
o testador e o adaptador wiremap da forma mostrada.
Veja mais detalhes no manual do usuário.
Conexão com topologia em barramento
Conexão com topologia em estrela
EGS17.EPS
EGS16.EPS
10
Como usar o gerador de tom
Conexão com serviço
Cabos de
manobra
coaxiais
Adaptador
de wiremap
Conexão com cabeamento coaxial (MicroScanner2)
EGS19.EPS
Como usar o gerador de tom
1
MicroScanner2: Pressione para
selecionar cabo de par trançado (
coaxial (
2
Conecte o testador ao cabo.
3
Pressione ou até aparecer no
).
visor.
4
Para passar ciclicamente das melodias do
gerador de tom analógico para IntelliTone,
pressione
5
Use uma sonda IntelliTone ou uma sonda
analógica para localizar o cabo.
Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.
ou .
) ou
11
Detecção de alimentação por Ethernet (PoE –
Observação
A função de desligamento automático é
desativada no modo do gerador de tom.
Detecção de alimentação por Ethernet
(PoE – Power Over Ethernet)
O MicroScanner2 pode detectar tensões de PoE
provenientes de fontes 802.3af ativas.
O PoE do MicroScanner pode usar os padrões
802.3af, at e bt na camada de hardware ou na
camada de vinculação com LLDP (Link Layer
Discovery Protocol), para negociar e solicitar PoE
de fontes ativas. Ele também pode negociar e
solicitar PoE de fontes que usam a tecnologia
®
UPOE
(Universal Power over Ethernet) da Cisco.
O visor mostra a classe máxima de potência
disponível e a voltagem esperada para a classe.
Para selecionar o modo PoE, pressione
até PoE aparecer no visor. Em modo PoE, o
testador solicita a potência PoE nos pares 1,2-3,6 e
4,5-7,8. O testador pode ativar uma fonte de PoE
e não será danificado pela potência de PoE.
Se for detectada alimentação de energia PoE,
ou
aparecerá acima dos pares alimentados. A
indicação
PoE liga ou desliga a energia.
No modo de teste de par trançado, se o
indicador PoE estiver piscando significa que
alimentação PoE pode estar disponível. Para
verificar a presença de fonte PoE, passe o
testador para o modo PoE.
pode piscar conforme a fonte
12
Como trocar as pilhas
Como trocar as pilhas
As pilhas devem durar cerca de 20 horas
no uso normal.
Saiba mais
Faça o download do Manual do Usuário:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Leia artigos na Base de Conhecimento:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
EGS28.EPS
13
Como contatar a Fluke Networks
Como contatar a Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett WA 98203 USA
A Fluke Networks opera em mais de 50 países
em todo o mundo. Para obter mais informações
de contato, visite nosso site.
Especificações gerais
Tipo de
bateria
TemperaturaOperação: 0 °C a 45 °C
AltitudeOperação: 4.000 m
Baterias alcalinas 2 AA, NEDA 15A, IEC
LR6
Armazenamento: -20 °C a +60 °C
Armazenamento: 12.000 m
14
GARANTIA LIMITADA
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Este produto da Fluke Networks estará livre de
defeitos de materiais e fabricação por um ano a
contar da data da compra, a menos que estabelecido
de outra forma neste documento. O período de
garantia do adaptador de wiremap MicroScanner
também é de um ano. Peças, acessórios e reparos e
serviços do produto têm garantia de 90 dias, salvo
disposto em contrário. As baterias de Ni-Cad, Ni-MH
e Li-Ion, cabos ou outros periféricos são todos
considerados peças e acessórios. Esta garantia não
cobre danos resultantes de acidente, negligência, uso
inadequado, alterações, contaminação ou condições
anormais de operação ou manuseio. Nenhum
revendedor está autorizado, de nenhuma maneira,
a ampliar a garantia em nome da Fluke Networks.
Para obter um serviço durante o período de garantia,
entre em contato com o Centro de assistência técnica
autorizada da Fluke Networks mais próximo para
obter informações de autorização de devolução.
Depois, envie o produto para o Centro de assistência
técnica com uma descrição do problema.
Para ver uma lista de revendedores autorizados,
acesse www.flukenetworks.com/wheretobuy.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO
COMPRADOR. NÃO É DADA NENHUMA OUTRA
GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL COMO
GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA
DETERMINADO FIM. A FLUKE NETWORKS NÃO SE
RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA,
INCIDENTAL OU CONSEQUENTE, QUE POSSA
OCORRER POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA
DECORRENTE DE QUALQUER TEORIA JURÍDICA.
Como alguns estados ou países não permitem a
exclusão ou limitação de uma garantia implícita,
nem de danos incidentais ou consequentes, esta
limitação de responsabilidade pode não ser
aplicável no seu caso.
4/15-MS
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
EUA
Серия MicroScanner
Руководство по началу работы
Обозначения
Предупреждение или предостережение. Угроза
W
повреждения или уничтожения оборудования или
программного обеспечения. См. пояснения в
руководствах пользователя. На экране тестера этот
символ означает неисправность кабеля или наличие
напряжения в кабеле.
Предупреждение. Опасность пожара, поражения
X
электрическим током или получения травмы.
См. документацию пользовател я.
Данное оборудование не предназначено для
j
подключения к сетям общего пользования, таким как
телефо нные сети.
Conformite Europeene. Соответствует требованиям
P
Европейского Союза и Европейской ассоциации
свободной торговли (EFTA).
Соответствует требованиям стандартов Австралии .
Разрешение EMC для использования в Корее.
Оборудование класса A (Промышленное оборудование
для связи и радиовещания) Данный продукт
соответствует требованиям промышленного (класс A)
электромагнитного оборудования, и продавец или
пользователь должен иметь это в виду. Данное
оборудование предназначено для использования в
промышленной среде. Его применение в домашних
условиях запрещено.
40-летний период экологичного использования (EFUP,
Environment Friendly Use Period), согласно директиве
Министерства промышленности и информатизации
КНР «Меры по осуществлению контроля загрязнений,
вызываемых электронными изделиями,
предназначенными для передачи информации».
Это период времени до того момента, когда может
произойти утечка какого-либо из определенных
опасных веществ, что может причинить вред здоровью
людей и окружающей среде.
1
WИнформация о технике безопасности
Данный прод укт соответствует требов аниям
~
маркировки, изложенным в директиве WEEE.
Наклеенная этикетка указывает, что данный
электрический/электронный продукт нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Категория
продукта. Со гласно классифик ации по типам
оборудования в приложении I Директивы WEEE, данный
продук т относитс я к категории 9 «Тестеры для
мониторинга и управления». Не допускается утилизация
данного продукта вместе с неотсортированными
бытовыми отходами.
Оформить возврат товара можно на веб-сайте
производителя, указанном на упаковке товара, в
местном офисе продаж или у дистрибьютора.
Эта кнопка служит для включения и вык лючения
Продукта.
WИнформация о технике безопасности
WПредупреждениеX
Для предотвращения пожара, поражения
электрическим током или получения травмы
предпринимайте следующие меры
предосторожности:
Перед использованием Продукта ознакомьтесь
с информацией о безопасности.
Дополнительные сведения см. в руководстве
пользователя тестеров для проверки кабелей
серии MicroScanner на веб-сайте Fluke Networks.
Внимательно прочитайте все инструкции.
Не вскрывайте корпус. Запрещается
самостоятельно ремонтировать или заменять
находящиеся внутри детали.
Не пытайтесь вносить изменения в
конструкцию Продукта.
Используйте только запчасти, одобренные
Fluke Networks.
2
WИнформация о технике безопасности
Не прикасайтесь к элементам под напряжением
со следующими характеристиками: > 30 В
действующего напряжения переменного тока,
42 В пикового переменного тока или
60 В переменного тока.
Тестер не предназначен для подключения к
телефонным розеткам, телефонным системам
или оборудованию, в том числе к устройствам
ISDN. Воздействие напряжения, подаваемого
такими интерфейсами, на тестер может
привести к повреждению тестера и
возникновению потенциальной опасности
поражения электрическим током. При
обнаружении в линии такого напряжения
тестер выведет на экран предупреждающий
W) и другие обозначения. Примеры
знак (
такой информации, выводимой на экран
тестера, см. в Руководстве пользователя. Если
тестер обнаружил высокое напряжение,
отсоедините его.
Запрещается эксплуатация Продукта, если в
окружающей атмосфере присутствует пар или
взрывоопасные газы, а также в условиях
повышенной влажности.
Продукт предназначен для использования
только в помещении.
Не подключайте Продукт к линии с уровнем
напряжения выше допустимого для данного
Продукта.
Перед проведением тестирования отсоедините
неиспользуемые тестовые шнуры от
Продуктов, имеющих несколько разъемов для
проведения различных типов тестирования
медных кабелей.
Используйте Продукт только по назначению; в
противном случае полная функциональность
Продукта не гарантируется.
3
WИнформация о технике безопасности
В случае повреждения Продукта прекратите его
использование и отключите его.
Запрещается эксплуатация Продукта, если он
работает ненадлежащим образом.
Батареи содержат опасные взрывчатые
химические вещества, воздействие которых
может вызвать ожоги. В случае получения
травм смойте химикаты водой и обратитесь к
врачу.
Если Продукт не используется в течение
длительного периода времени или хранится
при температуре выше 50 °C, из него следует
извлечь батареи. В противном случае
химические вещества, вытекшие из батарей,
могут повредить Продукт.
Перед началом работы с Продуктом
необходимо закрыть и заблокировать крышку
батарейного отсека.
В случае вытекания электролита батареи
необходимо отремонтировать Продукт, прежде
чем снова начать его использовать.
Если появляется индикатор низкого уровня
заряда батарей, замените батареи, чтобы
предотвратить получение неправильных
результатов измерений
Перед заменой батареи выключите питание
Продукта и отсоедините все тестовые шнуры, а
также коммутационные и другие кабели.
Соблюдайте полярность при подключении
батареи, чтобы предотвратить утечку заряда.
Не разбирайте и не разрушайте батареи и
составляющие их элементы.
Запрещается эксплуатация Продукта со
снятыми крышками или открытым корпусом.
При прикосновении к открытым элементам
конструкции возможно поражение
электрическим током.
4
Перед очисткой Продукта отключите все
Переход между экранами с параметрами
и результатами.
Выберите
режим
тестир ования
Выберите
активный порт
(RJ45 или
коаксиальный
разъем)
PoE
TONE
Генератор тональных
сигналов
Переход между
экранами с
параметрами и
результатами.
Тес т и р о в а н
ие кабеля
Тестирование PoE
входные сигналы.
Ремонт Продукта должен выполняться
квалифицированным специалистом.
Не вставляйте металлические предметы в
соединители.
Кнопки
Комбинации кнопок обеспечивают доступ к
дополнительным функциям. См. Руководство
пользователя.
MicroScanner2.
MicroScanner PoE
Кнопки
EGS01.EPS
EGS05.EPS
5
Элементы дисплея
B
P
A
F
E
D
C
G
H
I
N
O
K
M
L
J
A
C
D
E
F
L
H
N
O
G
K
I
J
P
802.3
Class
W
V
Элементы дисплея
MicroScanner
MicroScanner PoE
2
6
Элементы дисплея
Индикатор подробного представления экрана.
Для перехода между экранами с результатами
нажмите кнопки
тестирования кабеля.
MicroScanner2. Показывает, какой порт
активен: порт RJ45
().
Индикатор режима тональных сигналов
Индикатор режима питания по Ethernet
Численное значение с указанием единиц
измерения (футов/метров). Тестер
MicroScanner PoE также показывает ватты или
вольты в случае обнаружения PoE,
соответствующего стандарту 802.3 (W), или
пассивного PoE (V).
Индикатор выполнения теста
Появляется при переходе генератора тона в
режим IntelliTone.
Указывает на короткое замыкание в кабеле.
Индикатор телефонного напряжения. и
отображаются на схеме разводки над
проводниками: положительным (tip) и
отрицательным (ring).
Указывает на подключение адаптера для
проверки схемы разводки или удаленного
идентификатора кабеля к дальнему концу
кабеля.
Индикатор разрядки батареи
или в процессе
() или коаксиальный порт
7
Переключение между единицами измерения длины
7-сегментный экран отображает номер
удаленного идентификатора кабеля,
подключенного к дальнему концу кабеля.
Значок
показывает адаптер для проверки
схемы разводки.
MicroScanner PoE. 802.3 Class и 7-сегментный
дисплей показывает максимальный класс
доступного PoE (классы 802.3 с 0 по 8).
MicroScanner2. Указывает на подключение
удаленного идентификатора кабеля к
дальнему концу кабеля.
Индикатор порта Ethernet. Скорость порта
отображается под индикатором.
Схема разводки. Символы, выводимые в
крайней правой части экрана, отображают
состояние экрана.
Значок Wуказывает на сбой или высокое
напряжение в кабеле. Значок SPLIT появляется,
когда пары в кабеле расщеплены (разделены).
Переключение между единицами
измерения длины
1
Удерживайте кнопки и или и во
время включения тестера.
2
Нажмите кнопку или для
переключения между метрами и футами.
8
Автоматическое выключение тестера
Автоматическое выключение тестера
Тестер автоматически выключается через 10
минут, если не нажаты никакие кнопки и
отсутствуют изменения в подключениях к портам
тестера.
Тестирование кабеля
1
Нажмите , чтобы включить тестер.
2
MicroScanner2. Нажмите для
переключения между витой парой (
коаксиальным (
3
Выполните подключение, как показано на
рисунках.
При появлении на экране индикатора PoE
обратитесь к стр. 12.
) режимом.
) и
9
Тестирование кабеля
Адаптер для
проверки схемы
разводки
Коммутационная
панель
Настенная
розетка
Коммутационны
е кабели RJ45
Подключение к шине
Центр
распределения
Коммутационны
е кабели RJ11
Адаптер для
проверки
схемы
разводки
Примечание. Можно поменять местами расположение
тестера и адаптера для проверки схемы разводки.
Подключение к локальной сети на основе витой пары
EGS03.EPS
Подключение к топологии «шина»
10
EGS17.EPS
Тестирование кабеля
Центр
распределения
Общее подключение к
параллельному отводу
Коммутацион
ные кабели
RJ11
Адаптер для
проверки
схемы
разводки
Примечание. Чтобы результаты измерения длины были
точными, подключайте тестер и адаптер для проверки схемы
разводки так, как показано на рисунке. Подробнее см. в
Руководстве пользователя.
Подключение
к службе
Коаксиальные
коммутационные кабели
Адаптер для
проверки
схемы разводки
Настенная
розетка
Подключение к топологии, использующей
распараллеливание
Подключение к коаксиальному кабелю (MicroScanner2)
EGS16.EPS
EGS19.EPS
11
Использование генератора тональных сигналов
Использование генератора тональных
сигналов
1
MicroScanner2. Нажмите кнопку для
выбора среды: витой пары (
коаксиального кабеля (
2
Подключите тестер к кабелю.
3
Нажимайте кнопку или , пока на экране
не появится значок
4
Для переключения между сигналами
IntelliTone и аналоговыми тональными
сигналами нажмите
5
Для определения положения кабеля
используйте детектор IntelliTone или
аналоговый детектор (заказываются
отдельно).
При появлении на экране индикатора PoE
обратитесь к стр. 12.
В режиме генерации тона автоматическое
выключение тестера не работает.
.
Примечание
) или
).
или .
Обнаружение питания по Ethernet
MicroScanner2 может обнаруживать напряжение
PoE от активных источников 802.3af.
MicroScanner PoE может использовать стандарты
802.3af, at и bt на аппаратном уровне или на
канальном уровне с LLDP (Link Layer Discovery
Protocol), чтобы согласовывать и запрашивать PoE
из активных источников. Тестер также может
12
Замена батарей
согласовывать и запрашивать PoE из источников,
использующих технологию Cisco UPOE
®
(Universal
Power over Ethernet). На экране отображается
максимальный доступный класс мощности и
ожидаемую мощность для данного класса.
Для выбора режима PoE нажмите
или , пока
на экране не появится значок PoE. В режиме PoE
тестер запрашивает PoE в парах 1,2-3,6 и 4,5-7,8.
Тестер может активировать источник PoE и не
будет поврежден из-за уровня мощности PoE.
При обнаружении питания PoE над запитанными
парами появится значок
. Значок мoжет
мерцать при включении/выключении источника
питания PoE.
В режиме тестирования витой пары мерцание
индикатора PoE означает, что в сети можно
получать питание PoE. Чтобы убедиться в
доступности питания PoE, необходимо
переключиться в режим тестирования РоЕ.
Замена батарей
Батареи рассчитаны примерно на 20 часов работы
при обычной эксплуатации.
S28.EPS
13
Подробная информация
Подробная информация
Загрузите Руководство пользователя:
www.flukenetworks.com/support/manuals
Читайте статьи в базе знаний:
www.flukenetworks.com/knowledge-base
Контактная информация Fluke Networks
www.flukenetworks.com/support
info@flukenetworks.com
1-800-283-5853, +1-425-446-5500
Fluke Networks
6920 Seaway Boulevard, MS 143F
Everett WA 98203 USA
Fluke Networks работает более чем в 50 странах по
всему миру. Более подробная контактная
информация представлена на нашем веб-сайте.
Общие спецификации
Тип батареи
ТемператураРабочая: От 0 °C до 45 °C
Высота над
уровнем моря
2 алкалиновые батареи AA (NEDA 15A, IEC LR6)
При хранении: От -20 °C до +60 °C
Рабочая: 4000 м
При хранении: 12 000 м
14
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Fluke Networks гарантирует, что в течение одного го да
с момента приобретения, если не указано иное, в
базовых изделиях не будут обнаружены дефекты
материалов и изготовления. Гарантийный срок для
адаптера MicroScanner для проверки схемы разводки
также составляет один год. Гарантия на запасные
части, дополнительные принадлежности, ремонт и
обслуживание изделий действительна в течение
90 дней, если не указано иное. Никель-кадмиевые,
никель-металлогидридные и литий-ионные батареи,
кабели и другие периферийные устройства считаются
запасными частями или дополнительными
принадлежностями. Данная гарантия не
предусматривает возмещения ущерба, возникшего
вследствие случайного повреждения, небрежного
или ненадлежащего обращения, внесения изменений,
загрязнения либо эксплуатации или обслуживания в
непредусмотренных условиях. Торговый
представитель не обладает правом предоставлять
какие-либо другие гарантии от лица компании Fluke
Networks. Для получения информации об
обслуживании оборудования в течение гарантийного
периода обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр Fluke Networks, затем отправьте
неисправное изделие в данный сервисный центр с
описанием неполадки.
Список авторизованных торговых посредников
представлен на веб-сайте www.flukenetworks.com/
wheretobuy.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ
СРЕДСТВОМ ЗАЩИТЫ ПРАВ ПОКУПАТЕЛЯ НА
КОМПЕНСАЦИЮ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ
ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ
ДРУГИХ ПРЯМЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ
ГАРАНТИЙ, НАПРИМЕР ТОВАРОПРИГОДНОСТИ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. КОМПАНИЯ
FLUKE NETWORKS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА
КАКОЙ ОСОБЫЙ, НЕПРЯМОЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ
КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ И УБЫТКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ
ВОЗНИКНУТЬ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ ИЛИ
ТЕОРЕТИЧЕСКИ. Поскольку в некоторых странах и
регионах запрещено ограничение условий
подразумеваемой гарантии или исключение и
ограничение случайных и косвенных убытков, то
ограничения и исключения настоящей гарантии в
этих случаях могут не применяться.
4/15-MS
Fluke Networks
PO Box 777
Everett, WA 98206-0777
USA
MicroScanner Series
Guía de funcionamiento básico
Símbolos
Advertencia o precaución: Riesgo de daños
W
o destrucción del equipo o software. Consulte las
explicaciones en los manuales. En la pantalla del
comprobador, este símbolo indica un fallo del cable
o la existencia de voltaje en el cable.
Advertencia: Peligro de incendio, descargas eléctri-
X
cas o lesiones personales.
Consulte la documentación del usuario
Este equipo no es para conexión a redes públicas
j
de comunicación, tales como sistemas telefónicos
activos.
Conformidad europea. Cumple con los requisitos
P
de la Unión Europea y de la Asociación europea de
libre comercio (EFTA).
Cumple con las normas australianas aplicables.
Aprobación de EMC para Corea. Equipo de clase A
(equipo industrial de transmisión y comunicaciones). Este producto cumple los requisitos de equipo
industrial de ondas electromagnéticas (clase A) y el
vendedor o el usuario deben estar al tanto de esto.
Este equipo está diseñado para usarse en entornos
comerciales y no debe utilizarse en entornos
domésticos.
Este producto cumple con los requisitos de mar-
~
cado de la directiva WEEE. La etiqueta adherida
indica que no debe desechar este producto eléctrico o electrónico con los residuos domésticos.
Categoría de producto: En referencia a los tipos de
equipo incluidos en el Anexo I de la directiva
WEEE, este producto se clasifica dentro de la
categoría 9: "Instrumentos de vigilancia y control".
No deseche este producto como residuo urbano sin
clasificar. Para devolver productos no deseables,
comuníquese con el sitio web del fabricante, según
se muestre en el producto, o con la oficina de ventas local o con el distribuidor.
1
WInformación de seguridad
Un período de uso respetuoso con el medioam-
biente (EFUP, por su sigla en inglés) de 40 años
según los reglamentos de China: medida administrativa para el control de la contaminación causada
por productos electrónicos de información. Este es
el período antes de que sea posible que se filtre
cualquiera de las sustancias identificadas como
peligrosas, lo que provocaría perjuicios para la
salud y el medioambiente.
Esta tecla enciende y apaga el producto.
WInformación de seguridad
WAdvertenciaX
A fin de evitar incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales:
Lea toda la información de seguridad antes
de utilizar el producto. Para obtener más
información, consulte el Manual del usuario
del verificador de cables de MicroScanner
Seriesen el sitio web de Fluke Networks.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
No abra la carcasa. No puede reparar ni
reemplazar partes de la carcasa.
No modifique el producto.
Utilice únicamente partes de repuesto que
estén aprobadas por Fluke Networks.
No manipule si el voltaje es superior a 30 V
de CA rms, 42 V de CA máximo o 60 V de CC.
El comprobador no está diseñado para
conectarse a entradas de teléfonos activas,
sistemas telefónicos o equipos, incluidos
dispositivos RDSI. La exposición a los
2
WInformación de seguridad
voltajes aplicados por estas interfaces puede
dañar el comprobador y generar un
potencial peligro de descarga eléctrica. El
comprobador muestra un símbolo de
advertencia (
detecta un voltaje alto. Consulte el manual
de usuario para ver ejemplos de estos
símbolos. Desconecte el comprobador si
detecta alto voltaje.
No haga funcionar el producto cerca de gas
o vapor explosivos, o en ambientes
húmedos o mojados.
Utilice este producto únicamente en
interiores.
No conecte el producto a voltajes superiores
al rango máximo de voltaje para el
producto.
Para los productos que tiene varios
conectores para los diferentes tipos de
pruebas de cableado de cobre, desconecte
los cables de prueba que no utiliza de los
conectores antes de hacer una prueba.
Utilice el producto solo como se especifica, o
la protección proporcionada por el producto
puede verse comprometida.
No utilice y desactive el producto si está
dañado.
No utilice el producto si funciona de manera
incorrecta.
Las baterías contienen sustancias químicas
peligrosas que pueden causar quemaduras
o explosiones. Si se produce una exposición
W) y otros indicadores cuando
3
WInformación de seguridad
a sustancias químicas, limpie con agua
y busque asistencia médica.
Quite las baterías si no se utilizó el producto
durante un largo período, o si se almacena
a temperaturas superiores a 50 °C. Si las
baterías no se quitan, el escurrimiento de
la batería puede dañar el producto.
La tapa de la batería debe estar cerrada
y bloqueada antes de utilizar el producto.
Repare el producto antes de su uso si la
batería presenta fugas.
Sustituya las baterías cuando se muestre
el indicador de batería baja para evitar
mediciones incorrectas.
Apague el producto y desconecte todos los
cables prueba, cables de conexión y otros
cables antes de reemplazar la batería.
Asegúrese de que la polaridad de la batería
es la correcta para evitar fugas en esta.
No desarme ni aplaste las celdas de la
batería.
No opere el producto sin las cubiertas ni con
la carcasa abierta. Es posible que se
produzca una peligrosa exposición a voltaje.
Quite las señales de entrada antes de limpiar
el producto.
Haga que un técnico aprobado repare el
producto.
No coloque objetos metálicos en los
conectores.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.