FLUKE FLUKE BT520 Instructions

BT520
Battery Analyzer
Bedienungshandbuch
May 2014 Rev.1, 08/15 (German)
© 2014, 2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.

BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Fluke gewährleistet, daß jedes Fluke-Produkt unter normalem Gebrauch und Service frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre ab Versanddatum. Die Garantiedauer für Teile, Produktreparaturen und Service beträgt 90 Tage. Diese Garantie wird ausschließlich dem Ersterwerber bzw. dem Endverbraucher geleistet, der das betreffende Produkt von einer von Fluke autorisierten Verkaufsstelle erworben hat, und erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder andere Produkte, die nach dem Ermessen von Fluke unsachgemäß verwendet, verändert, verschmutzt, vernachlässigt, durch Unfälle beschädigt oder abnormalen Betriebsbedingungen oder einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Fluke garantiert für einen Zeitraum von 90 Tagen, daß die Software im wesentlichen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Funktionsbeschreibungen funktioniert und daß diese Software auf fehlerfreien Datenträgern gespeichert wurde. Fluke übernimmt jedoch keine Garantie dafür, daß die Software fehlerfrei ist und störungsfrei arbeitet.
Von Fluke autorisierte Verkaufsstellen werden diese Garantie ausschließlich für neue und nicht benutzte, an Endverbraucher verkaufte Produkte leisten. Die Verkaufsstellen sind jedoch nicht dazu berechtigt, diese Garantie im Namen von Fluke zu verlängern, auszudehnen oder in irgendeiner anderen Weise abzuändern. Der Erwerber hat nur dann das Recht, aus der Garantie abgeleitete Unterstützungsleistungen in Anspruch zu nehmen, wenn er das Produkt bei einer von Fluke autorisierten Vertriebsstelle gekauft oder den jeweils geltenden internationalen Preis gezahlt hat. Fluke behält sich das Recht vor, dem Erwerber Einfuhrgebühren für Ersatzteile in Rechnung zu stellen, wenn dieser das Produkt in einem anderen Land zur Reparatur anbietet, als dem Land, in dem er das Produkt ursprünglich erworben hat.
Flukes Garantieverpflichtung beschränkt sich darauf, daß Fluke nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber das defekte Produkt unentgeltlich repariert oder austauscht, wenn dieses Produkt innerhalb der Garantiefrist einem von Fluke autorisierten Servicezentrum zur Reparatur übergeben wird.
Um die Garantieleistung in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene und von Fluke autorisierte Servicezentrum, um Rücknahmeinformationen zu erhalten, und senden Sie dann das Produkt mit einer Beschreibung des Problems und unter Vorauszahlung von Fracht- und Versicherungskosten (FOB Bestimmungsort) an das nächstgelegene und von Fluke autorisierte Servicezentrum. Fluke übernimmt keine Haftung für Transportschäden. Im Anschluß an die Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung von Frachtkosten (FOB Bestimmungsort) an den Erwerber zurückgesandt.Wenn Fluke jedoch feststellt, daß der Defekt auf Vernachlässigung, unsachgemäße Handhabung, Verschmutzung, Veränderungen am Gerät, einen Unfall oder auf anormale Betriebsbedingungen, einschließlich durch außerhalb der für das Produkt spezifizierten Belastbarkeit verursachten Überspannungsfehlern, zurückzuführen ist, wird Fluke dem Erwerber einen Voranschlag der Reparaturkosten zukommen lassen und erst die Zustimmung des Erwerbers einholen, bevor die Arbeiten begonnen werden. Nach der Reparatur wird das Produkt unter Vorauszahlung der Frachtkosten an den Erwerber zurückgeschickt, und es werden dem Erwerber die Reparaturkosten und die Versandkosten (FOB Versandort) in Rechnung gestellt.
DIE VORSTEHENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN STELLEN DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DES ERWERBERS DAR UND GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND AN STELLE VON ALLEN ANDEREN VERTRAGLICHEN ODER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSPFLICHTEN, EINSCHLIESSLICH - JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT - DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT, DER GEBRAUCHSEIGNUNG UND DER ZWECKDIENLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZ.FLUKE HAFTET NICHT FÜR SPEZIELLE, UNMITTELBARE, MITTELBARE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH VERLUST VON DATEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ODER THEORIE.
Angesichts der Tatsache, daß in einigen Ländern die Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistung sowie der Ausschluß oder die Begrenzung von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig ist, kann es sein, daß die obengenannten Einschränkungen und Ausschlüsse nicht für jeden Erwerber gelten.Sollte eine Klausel dieser Garantiebestimmungen von einem zuständigen Gericht oder einer anderen Entscheidungsinstanz für unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, so bleiben die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit irgendeiner anderen Klausel dieser Garantiebestimmungen von einem solchen Spruch unberührt.
Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A.
11/99
Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands

Inhaltsverzeichnis

Kapitel Titel Seite
1 Produktübersicht und Spezifikationen .............................................. 1-1
Einführung ............................................................................................. 1-1
Fluke kontaktieren ................................................................................. 1-1
Produktübersicht ................................................................................... 1-1
Standardausrüstung .............................................................................. 1-3
Sicherheitsinformationen ....................................................................... 1-5
Tasten und E/A-Anschlüsse .................................................................. 1-8
LCD-Anzeige ......................................................................................... 1-10
Technische Daten ................................................................................. 1-11
Allgemeine Spezifikationen ............................................................... 1-11
Genauigkeitsspezifikationen .............................................................. 1-12
Messwert-Speicherkapazität ............................................................. 1-13
2 Setup .................................................................................................... 2-1
Einführung ............................................................................................. 2-1
Aufstellbügel .......................................................................................... 2-1
Gürtelriemen .......................................................................................... 2-2
Einstellen des Anzeigekontrasts ........................................................... 2-3
Einstellen der Sprache .......................................................................... 2-3
Einstellen von Datum und Uhrzeit ......................................................... 2-3
Ein-/Ausschalten des akustischen Signals ............................................ 2-4
Modus AutoHold (AutoHalt) und Modus AutoSave (AutoSpei) ............. 2-4
Einstellen der automatischen Abschaltungszeit .................................... 2-5
Anzeigen der Geräteinformationen........................................................ 2-6
Zurücksetzen auf Herstellermodus ........................................................ 2-6
Anzeigen der Informationen zur Speicherverwendung .......................... 2-6
3 Verwendung des Produkts ................................................................. 3-1
Einführung ............................................................................................. 3-1
Wechseln zwischen Metermodus und Sequenzmodus ......................... 3-1
Verwenden eines Profils im Sequenzmodus ......................................... 3-3
Verwalten von Profilen ....................................................................... 3-3
Erstellen eines Profils ........................................................................ 3-4
i
BT520
Bedienungshandbuch
Bearbeiten eines Profils ..................................................................... 3-5
Bearbeiten eines Profils während der Erstellung ........................... 3-5
Bearbeiten eines Profils während der Messung ............................ 3-5
Laden eines Profils ............................................................................ 3-5
Laden eines Profils im Sequenzmodus ......................................... 3-6
Laden eines Profils während einer Messung im Sequenzmodus .. 3-6
Durchführen von Messungen ................................................................ 3-7
Prüfen von Batterieinnenwiderstand und Spannung oder
Verbindungswiderstand ..................................................................... 3-7
Batterie-Messspitzen ..................................................................... 3-8
Ansicht der Testergebnisse auf der Anzeige ................................. 3-9
Messen des Verbindungswiderstands im Sequenzmodus ............ 3-9
Einstellen des Messbereichs ......................................................... 3-10
Speichern der Batterieprüfungsmesswerte ................................... 3-10
Löschen der Prüfungsmesswerte .................................................. 3-10
Aktivieren des Tiefpassfilters für Widerstandsmessung ................ 3-10
Einstellen der Messungsschwellenwerte ....................................... 3-11
Funktionsweise des Schwellenwertes ........................................... 3-12
Messen von Entladespannung .......................................................... 3-12
Durchführen von Messungen ........................................................ 3-12
Typische Anzeige .......................................................................... 3-13
Messen von Gleichspannung ............................................................ 3-14
Einstellen des Messbereichs ......................................................... 3-14
Speichern der Gleichspannungsmesswerte .................................. 3-14
Messen von Wechselspannung ......................................................... 3-15
Messbereich .................................................................................. 3-15
Speichern der Wechselspannungsmesswerte .............................. 3-15
Messen von Brummspannung ........................................................... 3-16
Einstellen des Messbereichs ......................................................... 3-16
Speichern der Brummspannungsmesswerte ................................. 3-16
Spannungsmessung mit dem TL175 ................................................. 3-17
4 Verwendung des BTL20 Interactive Test Probe ............................... 4-1
Einführung ............................................................................................. 4-1
Übersicht über BTL20 ........................................................................... 4-1
Verbinden des Tastkopfes mit dem Produkt.......................................... 4-2
Audioeinstellungen ................................................................................ 4-2
Ein-/Ausschalten ................................................................................... 4-2
Die Anzeige ........................................................................................... 4-3
Lange und kurze Verlängerungen ......................................................... 4-4
Austauschen der Messspitzen............................................................... 4-5
Nullpunktkalibrierung ............................................................................. 4-6
5 Anzeigen des Speicherinhalts............................................................ 5-1
Einführung ............................................................................................. 5-1
Anzeigen von Daten, die im Metermodus gespeichert wurden ............. 5-1
Löschen von Daten, die im Metermodus gespeichert wurden ............... 5-2
Anzeigen von Profilen, die im Sequenzmodus gespeichert wurden ...... 5-3
Löschen von Profilen, die im Sequenzmodus gespeichert wurden ....... 5-3
6 Verbindung mit PC .............................................................................. 6-1
Einführung ............................................................................................. 6-1
Verbinden des Produkts mit einem PC.................................................. 6-1
ii
Inhalt (forts.)
7 Wartung ................................................................................................ 7-1
Einführung ............................................................................................. 7-1
Einsetzen oder Ersetzen des Akkusatzes ............................................. 7-3
Austauschen der Sicherung .................................................................. 7-4
Reinigung des Produkts ........................................................................ 7-5
Aufladen des Akkus ............................................................................... 7-5
Ersatzteile und Zubehör ........................................................................ 7-7
iii
BT520
Bedienungshandbuch
iv

Tabellen

Tabelle Titel Seite
1-1. Standardlieferumfang ................................................................................ 1-3
1-2. Symbole .................................................................................................... 1-7
1-3. Tasten ....................................................................................................... 1-8
1-4. Typische Elemente auf der LCD-Anzeige ................................................. 1-10
4-1. Elemente des interaktiven Tastkopfes ...................................................... 4-2
4-2. Typische Elemente auf der Anzeige des BTL20 ....................................... 4-3
7-1. Ersatzteile und Zubehör ............................................................................ 7-7
v
BT520
Bedienungshandbuch
vi

Abbildungsverzeichnis

Abbildung Titel Seite
1-1. Standardlieferumfang ................................................................................ 1-4
1-2. E/A-Anschlüsse ......................................................................................... 1-9
2-1. Aufstellbügel .............................................................................................. 2-1
2-2. Der Gürtelriemen ....................................................................................... 2-2
3-1. Prüfen von Batterieinnenwiderstand und Spannung oder
Verbindungswiderstand ............................................................................. 3-7
3-2. Verbinden der Messspitzen mit der Batterie ............................................. 3-8
3-3. Messen von Gleichspannung .................................................................... 3-14
3-4. Messen von Wechselspannung ................................................................ 3-15
3-5. Messen von Gleichspannung mit dem TL175 ........................................... 3-17
4-1. BTL20 Interactive Test Probe .................................................................... 4-1
4-2. Lange und kurze Verlängerungen ............................................................. 4-4
4-3. Austauschen der Messspitzen .................................................................. 4-5
4-4. Einstellen der Nullpunktkalibrierung .......................................................... 4-6
6-1. Verbindung zum PC .................................................................................. 6-1
7-1. Einsetzen oder Ersetzen des Akkusatzes ................................................. 7-3
7-2. Austauschen der Sicherung ...................................................................... 7-4
7-3. Aufladen des Akkus ................................................................................... 7-6
vii
BT520
Bedienungshandbuch
viii 1-1
Kapitel 1

Produktübersicht und Spezifikationen

Einführung

In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Produkt, die Sicherheit, die Kontaktmöglichkeiten und Spezifikationen.

Fluke kontaktieren

Wählen Sie eine der folgenden Telefonnummern, um Fluke zu kontaktieren:
Technischer Support USA: + 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
Kalibrierung/Instandsetzung USA: + 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Kanada: + +1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402 675 200
China: +86-400-810-3435
Japan: +81-3-6714-3114
Singapur: +65 6799 5566
Weltweit: +1 425 446 5500
Oder besuchen Sie die Website von Fluke unter www.fluke.com. Gehen Sie zur Produktregistrierung auf http://register.fluke.com. Um die aktuellen Ergänzungen des Handbuchs anzuzeigen, zu drucken oder
herunterzuladen, besuchen Sie http://en-us.fluke.com/support/manuals.

Produktübersicht

Der Fluke BT520 Batterietester (das Produkt) ist ein multifunktionales Messgerät für die Prüfung und Messung an stationären Batteriesystemen. Dieses Produkt kann den Innenwiderstand und Spannungen einer Batterie messen. Die Messergebnisse können zur Einschätzung des Gesamtzustandes des Systems herangezogen werden. Weiterhin kann das Gerät elektrische Parameter für die Instandhaltung des Batteriesystems messen, einschließlich Gleichspannung (DC) bis 600 V, Wechselspannung (AC) bis 600 V eff. und Brummspannung.
Das Produkt hat folgende Merkmale und Funktionen:
CAT III 600 V Sicherheitsspezifikationen – Das Produkt kann maximal 600 V AC in
einer Kategorie-III-Umgebung messen.
Batterieinnenwiderstand – Über die Kelvin-Verbindungen misst das Produkt den
Innenwiderstand. Eine Erhöhung des Innenwiderstands von einer bekannten Bezugsebene deutet auf eine Verschlechterung der Batterie hin. Die Überprüfung dauert weniger als 3 Sekunden.
BT520
Bedienungshandbuch
Batteriespannung – Während der Innenwiderstandsprüfung misst das Produkt auch
die Spannung der zu prüfenden Batterie.
Discharge Volts (Entladespannung) – Der Entladungsmodus sammelt die
Spannung jeder Batterie mehrmals zu einem bestimmten Intervall während einer Entladungs- oder Lastprüfung. Benutzer können die Zeit berechnen, bei der die Batterie die Abschaltspannung erreicht. Diese Zeit kann dazu verwendet werden, den Kapazitätsverlust dieser Batterie zu bestimmen.
Brummspannungsprüfung – Misst den ungewünschten
Restwechselspannungsanteil der gleichgerichteten Spannung in den Gleichstromlade- und Wechselrichterschaltkreisen. Ermöglicht es Benutzern, Wechselstromkomponenten in Gleichstromladeschaltkreisen zu überprüfen und eine der Ursachen der Verschlechterung der Batterien ausfindig zu machen.
Meter Mode (Metermodus) und Sequence Mode (Sequenzmodus) – Der
Metermodus wird für eine schnelle Prüfung oder Fehlersuche verwendet. In diesem Modus können Sie die Messwerte in einer zeitlichen Abfolge abspeichern und ablesen. Der Sequenzmodus ist für Instandhaltungsarbeiten mit mehreren Stromsystemen und Batterieserien. Bevor eine Aufgabe beginnt, können die Benutzer ein Aufgabenprofil für die Datenverwaltung und Berichterstellung konfigurieren.
Schwellenwerte und Warnung – Benutzer können maximal 10 Sätze von
Schwellenwerten konfigurieren und nach jeder Messung eine Anzeige für Geeignet/Fhlr/Warnung erhalten.
AutoHold (AutoHalt) – Wenn AutoHold (AutoHalt) aktiviert ist, friert das Produkt den
Messwert ein, sobald er eine Sekunde lang stabil bleibt. Der eingefrorene Messwert wird freigegeben, wenn eine neue Messung beginnt.
AutoSave (AutoSpei) – Wenn der Modus AutoSave (AutoSpei) aktiviert ist, werden
Messwerte automatisch im internen Speicher des Produkts nach AutoHold (AutoHalt) gespeichert.
Software für Fluke Batterietester – Einfach Daten vom Produkt auf den PC
exportieren. Die Messdaten und Profilinformationen der Batterie werden durch die Analyze Software gespeichert und archiviert und können für Vergleichs- und Trendanalysen verwendet werden. Alle Messdaten, das Batterieprofil und die Analyseinformationen können verwendet werden, um auf einfache Weise Berichte zu erstellen.
1-2
Produktübersicht und Spezifikationen
Standardausrüstung 1

Standardausrüstung

Elemente in Tabelle 1-1 gehören zum Lieferumfang des Produkts. Abbildung 1-1 zeigt die Elemente.
Tabelle 1-1. Standardlieferumfang
Elementnr. Beschreibung Anzahl
Hauptgerät 1
BTL10, Basic Test Lead 1
TL175, TwistGuard™ Test Leads 1
BTL_A, Adapter für Spannungs-/Strommessleitungen 1
BTL20, Interaktiver Tastkopfsatz mit Verlängerung 1
BP500, 7,4 V 3000 mAh Lithium-Ionen-Akku 1
BC500, 18 V Gleichstromladegerät 1
Netzkabel 1
Standard Mini-B-USB-Kabel (Kabellänge: 1 m) 1
BCR, Nullpunktkalibrierungsplatte 1
Schulterriemen 1
Gürtelriemen 1
Magnetplatte 1
C500L Gepolsterte Tragetasche, groß 1
Ersatzsicherung 2
Papierbatterieetiketten 100
-- Sicherheitsdatenblatt, nicht abgebildet 1
-- Gewährleistungskarte, nicht abgebildet 1
-- Kurzanleitung, nicht abgebildet 1
®
Batterie (CD) mit USB-Treiber und Handbüchern
1
--
FlukeView in allen Sprachen, nicht abgebildet
1-3
BT520
Bedienungshandbuch
1 3
2
4
5
6
11
10
9
7
12
13
14
Abbildung 1-1. Standardlieferumfang
8
15
16
hsn056.eps
1-4
Produktübersicht und Spezifikationen
Sicherheitsinformationen 1

Sicherheitsinformationen

Warnung kennzeichnet Situationen und Aktivitäten, die für den Anwender gefährlich sind. Vorsicht kennzeichnet Situationen und Aktivitäten, durch die das Produkt oder die zu prüfende Ausrüstung beschädigt werden können.
Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag, Brand oder Verletzungen sind folgende Hinweise zu beachten:
Alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
Vor dem Gebrauch des Produkts sämtliche
Sicherheitsinformationen aufmerksam lesen.
Das Produkt nur gemäß Spezifikation verwenden, da
andernfalls der vom Produkt gebotene Schutz nicht gewährleistet werden kann.
Das Produkt nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen
oder in dunstigen oder feuchten Umgebungen verwenden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es nicht richtig
funktioniert.
Zwischen beliebigen Anschlüssen bzw. zwischen Anschlüssen
und Erde niemals eine höhere Spannung als die angegebene Nennspannung anlegen.
Keine Spannungen > 30 V AC Effektivspannung, 42 V AC
Spitzenspannung oder 60 V DC berühren.
Die Spezifikation der Messkategorie (CAT) der am niedrigsten
spezifizierten Komponente eines Produkts, Messfühlers oder Zubehörs nicht überschreiten.
Die Funktion HOLD (HALT) nicht zum Messen unbekannter
Potenziale verwenden. Wenn der Anzeigehaltemodus HOLD (HALT) eingeschaltet ist, ändert sich die Anzeige bei der Messung eines anderen Potenzials nicht.
Bei Arbeiten im Bereich von unisolierten Leitern und
Stromschienen extreme Vorsicht walten lassen. Berührung mit dem Leiter kann Stromschlag verursachen.
Die Prüfleitungen nicht verwenden, wenn sie beschädigt sind.
Die Prüfleitungen auf beschädigte Isolierung und freiliegendes Metall untersuchen und die Verschleißanzeige beachten. Durchgang der Messleitungen prüfen.
Die Masseleitung immer vor der spannungsführenden Leitung
anschließen und die spannungsführende Leitung immer vor der Masseleitung abklemmen.
Gleichzeitigen Kontakt mit der Batterie und dem
Rahmengestell oder der Hardware, die möglicherweise geerdet ist, vermeiden.
1-5
BT520
Bedienungshandbuch
Alle örtlich geltenden Sicherheitsbestimmungen sind strikt
einzuhalten. Zur Vermeidung von Schock und Verletzungen durch Blitzentladungen beim Umgang mit gefährlichen freiliegenden spannungsführenden Leitern ist persönliche Schutzausrüstung (zugelassene Gummihandschuhe, Gesichtsschutz und flammbeständige Kleidung) zu tragen.
Vor Verwendung des Produkts das Gehäuse untersuchen. Auf
Risse oder fehlende Kunststoffteile prüfen. Insbesondere auf die Isolierung um die Buchsen herum achten.
Für die Messung ausschließlich die korrekte Messkategorie
(CAT) und Spannung sowie für die Stromstärke spezifizierte Messfühler, Messleitungen und Adapter verwenden.
Zuerst eine bekannte Spannung messen, um die einwandfreie
Funktion des Produkts zu prüfen.
Den Betrieb auf die angegebene Messkategorie, Spannung
bzw. Nennstromstärke beschränken.
Mit den Fingern hinter dem Fingerschutz an den Messspitzen
bleiben.
Vor dem Öffnen des Akkufachs alle Messfühler, Messleitungen
und sämtliches Zubehör entfernen.
Die für die vorzunehmenden Messungen entsprechenden
Anschlüsse, Funktionen und Messbereiche verwenden.
Nur Messleitungen und Adapter verwenden, die im
Lieferumfang des Produkts enthalten sind.
Die CAT III-Schutzkappe der Messleitung installieren, wenn
das Produkt in einer CAT III-Umgebung verwendet wird. Die CAT III-Schutzkappe verkürzt das ungeschützte Sondenmetall auf < 4 mm.
Das Produkt nicht verwenden, wenn Abdeckungen entfernt
wurden oder das Gehäuse geöffnet ist. Anderenfalls kann es zum Berühren gefährlicher Spannungen kommen.
1-6
Produktübersicht und Spezifikationen
Sicherheitsinformationen 1
Siehe Tabelle 1-2 für eine Liste der Symbole in diesem Handbuch und auf dem Produkt.
Tabelle 1-2. Symbole
Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung

WARNUNG. GEFAHR. Siehe Handbuch.
WARNUNG. GEFÄHRLICHE SPANNUNG. Risiko von Stromschlägen.
Erde
Messkategorie II gilt für Prüf- und Messkreise, die direkt mit der Verwendungsstelle (wie Netzsteckdosen u. ä.) der Niederspannungs­Netzstrominstallation verbunden sind.
Messkategorie IV gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Quelle der Niederspannungs­Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind.
Zertifiziert durch TÜV SÜD Product Service.
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Sicherung
Messkategorie III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Verteilung der Niederspannungs-Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind.
Entspricht den relevanten südkoreanischen EMV-Normen.
Zertifiziert von der CSA Group nach den nordamerikanischen Standards der Sicherheitstechnik.
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union.
Dieses Gerät entspricht den Kennzeichnungsvorschriften der WEEE-Richtlinie. Das angebrachte Etikett weist darauf hin, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Produktkategorie: In Bezug auf die Gerätetypen in Anhang I der WEEE-Richtlinie ist dieses Produkt als Produkt der Kategorie 9, „Überwachungs- und Kontrollinstrument“, klassifiziert. Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Entspricht den relevanten australischen EMV-Normen.
1-7
BT520
Bedienungshandbuch

Tasten und E/A-Anschlüsse

In Tabelle 1-3 werden die Tasten identifiziert und beschrieben.
Tabelle 1-3. Tasten
1 2 3
78 4
Nr. Taste Funktion
12 34
L
M
Softkeys, die flexibel für verschiedene Funktionen auf der Anzeige arbeiten.
Wählt ein Element in einem Menü und blättert durch die Informationen.
Schaltet zwischen manueller und automatischer Bereichswahl hin und her. Blättert durch alle Bereiche im manuellen Bereichswahlmodus.
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein oder aus.
Öffnet das Setupmenü für Konfigurationen wie Kontrast, Sprache, Datum/Zeit und Abschaltzeit.
Schaltet zwischen Meter- und Sequenzmodus hin und her. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 3. Schaltet zwischen Meter- und Sequenzspeicher hin und her. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 5.
Schaltet das Produkt ein oder aus.
Friert den aktuellen Messwert auf der Anzeige ein und ermöglicht das Abspeichern des Messwerts.
6
5
hsn001.eps
1-8
Produktübersicht und Spezifikationen
Tasten und E/A-Anschlüsse 1
Abbildung 1-2 zeigt die Anschlüsse des Produkts.
USB-
Ladeanschluss
Anschluss
Abbildung 1-2. E/A-Anschlüsse
hsq002.eps
1-9
BT520
Bedienungshandbuch

LCD-Anzeige

Das Produkt verfügt über eine LCD-Anzeige, die für jede Messfunktion verschiedene Elemente anzeigt. Tabelle 1-4 beschreibt die typischen Elemente für die Messung des Batterieinnenwiderstands im Sequenzmodus.
Tabelle 1-4. Typische Elemente auf der LCD-Anzeige
1 2 3 4
20
19
18
17
16
15
5
6
7
8
9
10
11
121314
hsn055.eps
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1-10
Profilname Durchschnittsmesswerte
Verbindungsstatus des Messfühlers. Ein
ausgefüllter Kreis bedeutet „verbunden“; ein
Softkey F4 – Profile (Profil)
leerer Kreis bedeutet „nicht verbunden“
Aktuelles Datum  Softkey F3 – Threshold (Schwellenwert)
Aktuelle Zeit
Akkuverbrauch
Schwellenwertanzeige
Prüfungsergebnis (PASS [GEEIGNET],
WARN [WARNUNG] oder FAIL [FHLR])
Messergebnis für Batterieinnenwiderstand
Softkey F2 Low Pass Filter (Tiefpassfilter)
Softkey F1 Save (Speichern) (Aktuellen Messwert speichern)
Getestete Batterien im Vgl. zur Gesamtanzahl der Batterien in einer Serie
Cursor-Position
Mindestens ein „Data-Hold“ erfolgreich (manuell oder automatisch)
 Spannungswert Funktion AutoHold (AutoHalt) aktiviert  Fortschrittsbalken (nur Sequenzmodus) Funktion AutoSave (AutoSpei) aktiviert
Produktübersicht und Spezifikationen
Technische Daten 1

Technische Daten

Allgemeine Spezifikationen

Sicherungsschutz für Widerstand ................. 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V FAST-Sicherung, nur von Fluke
Stromversorgung
Akkuleistung ....................................................... BP500 Intelligenter Akku: doppelzellige Lithium-Ionen-Akkus, 7,4 V,
3000 mAh
Akkulaufzeit ........................................................ >8 Stunden bei durchgehendem Betrieb nach vollständiger Ladung
Akkuladedauer .................................................... ≤4 Stunden
Netzadapter Ausgangsspannung ....................... Nur BC500 Akku-Ladegerät verwenden: 18 V, 840 mA
Netzstrom............................................................ 100 V AC bis 240 V AC-Adapter mit landesspezifischem Stecker
Frequenz ............................................................. 50 Hz bis 60 Hz
Temperatur
Betrieb................................................................. 0 °C bis 40 °C
Lagerung ............................................................. -20 °C bis 50 °C
Aufladung der Lithium-Ionen-Akkus .................... 0 °C bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit (nichtkondensierend, 10 °C)
Betrieb ................................................................ 80 % bei 10 °C bis 30 °C
75 % bei 30 °C bis 40 °C
Höhe
Betrieb ................................................................ 2.000 m
Lagerung ............................................................. 12.000 m
Temperaturkoeffizient .......................................... 0,1 x (spezifizierte Genauigkeit)/°C (<18 °C oder > 28 °C)
Abmessungen ....................................................... 58 x 103 x 220 (mm)
Gewicht .................................................................. 850 g
Speicher
Daten/Setup-Flash-Speicher .............................. 4 MB
Echtzeituhr
Schutzart ................................................................ IEC 60529: IP 40
Sicherheit
EMI, RFI, EMV, RF
Elektromagnetische Verträglichkeit
[1] Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen an mit elektromagnetischen Wellen arbeitende Geräte für industrielle Umgebungen
................................................ Zeit- und Datumsstempel für Messungen. Das RTC funktioniert >50
.................................................. IEC 61010-1, IEC 61010-2-030, IEC 61010-031,
....................................... EC 61326-1: Tragbare elektromagnetische Umgebung: IEC 61326-2-2
............... Gilt nur für den Gebrauch in Korea. Gerät der Klasse A (Industrielle
(Klasse A). Dies ist vom Verkäufer oder Anwender zu beachten. Dieses Gerät ist für den Betrieb in gewerblichen Umgebungen ausgelegt und darf nicht in Wohnumgebungen verwendet werden.
spezifizierte Typen sind zulässig
Tage ohne Akku.
Verschmutzungsgrad 2 600 V CAT III; reduziert auf CAT II mit installierter CAT II-Messfühler-
Schutzkappe
CISPR 11: Group 1, Klasse A
Gruppe 1: Ausstattung verfügt absichtlich über leitend gekoppelte Hochfrequenzenergie. Dies ist für die interne Funktion des Geräts erforderlich.
Klasse A: Geräte sind für die Verwendung in allen Einrichtungen außer im häuslichen Bereich zugelassen, sowie für Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das private Haushalte versorgt.
EN 300 328, EN 301 489-1, EN 301 489-17, FCC Abschnitt 15 Unterabschnitt C Bereiche 15.207, 15.209, 15.249
ENTHÄLT FCC IDs: T68-FWCS, XDULE40-S2 IC: 6627A-FWCS, 8456A-LE4S2 (Weitere Informationen finden Sie auf
www.fluke.com; suchen Sie nach „Radio Frequency Data for Class A
(Hochfrequenzdaten Klasse A)“.
Rundfunk- und Kommunikationsgeräte)
[1]
1-11
Loading...
+ 47 hidden pages