FLORABEST 297599 Assembly, Operating And Safety Instructions

CHARCOAL KETTLE BARBECUE WITH INTERCHANGEABLE GRATE
CHARCOAL KETTLE BARBECUE WITH INTERCHANGEABLE GRATE
Assembly, operating and safety instructions
KUGLASTI ROŠTILJ NA DRVENI UGLJEN S MODULARNOM REŠETKOM
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
IAN 297599
ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΚΑΡΒΟΥΝΩΝ ΜΕ ΑΡΘΡΩΤΗ ΣΧΑΡΑ
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
HOLZKOHLEN-KUGELGRILL MIT MODUL-ROST
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/CY Assembly, operating and safety instructions Page 3
HR
GR/CY
DE/AT/CH
Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica 8
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 13
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
Introduction ............................................................Page 4
Intended use...........................................................Page 4
Parts description........................................................Page 4
Technical data .........................................................Page 4
Scope of delivery.......................................................Page 4
Safety notices ..........................................................Page 4
Prevent danger to life and the risk of injuries ............................Page 4
Prevent fires............................................................Page 5
Avoid the danger of damage to property................................Page 5
Assembly (see Fig. B – J) ................................................Page 5
Use ....................................................................Page 6
Direct grilling (see Fig. K – L)..............................................Page 6
Indirect grilling (see Fig. M – N) ...........................................Page 6
Igniting the fuel.........................................................Page 6
Cleaning and care ......................................................Page 7
Disposal................................................................ Page 7
Warranty ..............................................................Page 7
3 GB/CY
CHARCOAL KETTLE BARBECUE WITH INTERCHANGEABLE GRATE
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
 Intended use
This product is only suitable for cooking foods suitable for grilling, and is for outdoor use only. This product is not suitable for commercial use or for any other use.
 Parts description
1
Long leg
2
Short leg
3
Leg cap
4
Ash compartment handle
5
Fuel compartment
6
Fuel compartment handle
7
Charcoal grate holder
8
Inner cooking grid
9
Lid
10
Thermometer
11
Lid handle
12
Ventilation disc
13
Lid hook
14
Outer cooking grid
15
Charcoal grate
16
Ash compartment holder
17
Ash compartment with ventilation sliders
18
Wheel
19
Wheel bolt cover
20
Shelf
 Technical data
Dimensions: approx. 64 x 102.8 x 68 cm
(w x h x d) Max. capacity (Fuel compartment): 1.6 kg Fuel: charcoal
 Scope of delivery
 1 Kettle barbecue  1 Assembly material kit  1 Set of assembly instructions and instructions
for use
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
m WARNING! Keep children and pets away.
 The product is not a toy - keep out of the reach
of children. Children cannot recognise the risks associated with the use of the product.
 Every effort was made during manufacturing
to prevent sharp edges on this product. Handle the individual parts with care to prevent accidents or injuries during assembly and use.
 The product includes a variety of screws and
other small parts. These may prove life­threatening if swallowed or inhaled.
Prevent danger to life and the risk of injuries
m WARNING! Danger of carbon monoxide
poisoning. Do not use the barbecue indoors, only operate outdoors!
m WARNING! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting!
Use only firelighters complying to EN 1860-3!
 Do not use indoors!  Keep an adequate distance to hot parts, as
any contact may result in severe burns.
4 GB/CY
 Hot grease may drip from the fuel
compartment during use. Keep an adequate distance, as severe burns may result.
 Always use barbecue tools with long, heat
resistant handles.
 Pouring flammable liquids into embers will
cause spurts of flames or explosions. Never use lighter fluid such as petrol or spirits. Do not add charcoal soaked in lighter fluid to the fire.
 Remain alert at all times always be aware of
what you are doing. Do not use the product if you are unfocused or tired or under the influence of drugs, alcohol or medications. One moment of carelessness whilst using the product can cause serious injuries. Do not leave the product unattended.
Always wear barbecue gloves or oven mitts. Gloves should accord with PPE regulation (category II heat protection, e.g. DIN EN 407).
Prevent fires
m WARNING! This barbecue will become
very hot, do not move it during operation.
 Keep a fire extinguisher and a First Aid kit
handy to be prepared in the event of an accident or fire.
 Install the barbecue on a secure level base
prior to use.
 Set the product at least 1 m from highly
flammable materials.
 Fill the product with max. 1.6 kg of charcoal.  Only light the charcoal in an area protected
from the wind.
 Ensure the charcoal has completely burnt out
and cooled down before removing the ashes.
 Do not install the product in caravans or on
boats.
Avoid the danger of damage to property
 The screw joints can gradually loosen from
use and affect the stability of the product. Verify the screws are tight before every use. If necessary, tighten all screws to ensure stability.
 Do not use force when assembling the
product.
 Do not overtighten the screws.  Do not sit or stand on the product.  Do not use the product if parts are missing,
damaged or worn.
 Do not use the barbecue in a confined and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
 Assembly (see Fig. B – J)
m CAUTION! The screw heads must always
face outwards to guarantee your safety, as
otherwise there is a risk of injury.
Note: Tighten all screws securely after assembly to prevent undesirable material stresses. When doing so, secure the nuts using the appropriate spanner.
5 GB/CY
 Use
8
Note: Wash the grids dishwater before prior to first use. Note: We recommend heating the grill up prior to first use and allowing the fuel to burn out for at least 30 minutes. Note: Only place food on the grill when the fuel is covered by a layer of ash!
 Place the grill on a sturdy, level surface prior
to use.
/
14
with warm
 Direct grilling (see Fig. K – L)
 “Direct grilling“ refers to cooking food directly
over the heat source (charcoal, gas burner, electric heating element, etc.). Thermal radiation has the strongest effect on the food when this traditional method is sed, and this shortens the cooking time (quick cooking).
 Kettle barbecues and hooded barbecues
also have a lid and ventilation discs in the lid and/or fuel compartment. The cooking time may be reduced further by closing the lid and opening the ventilation discs, the barbecue flavour becomes stronger if both of these options are taken.
 However, during exposed direct grilling it is
possible that fat or marinade dripping from the food being grilled will fall into the heat source and burn.
 Therefore, when grilling very fatty or
marinated foods, we recommend using a grill tray made from aluminium, or even better, one made from enamelled steel.
 Indirect grilling (see Fig. M – N)
 To prepare the fuel compartment
indirect grilling, place the charcoal dividers (not included) into the fuel compartment supports intended for this purpose or onto the charcoal grate compartment Section charcoal dividers and the side wall of the fuel compartment
5
and are the spaces between
5
15
is divided into three sections:
.
5
. The fuel
for
 Section is the area between the charcoal
dividers. This area must remain clear. If
necessary, a drip tray or an aluminium bowl
with some water in it may be placed here
to catch any fat which drips down. Section
u and w are filled with fuel and this is
ignited according to the instructions. As soon
as the correct temperature is reached, you can
begin using the indirect grilling method.
 The grill rack over the embers is usually
designed so that there is enough space over
Section
u and w to directly grill, so that
both methods may be used at the same time.
Always use a lid when slowly and gently
indirectly grilling your food. This is used to
cover the fuel compartment and therefore
creates an enclosed cooking chamber.
 The ash compartment’s
must be opened during indirect grilling to
guarantee a steady supply of oxygen. In this
way, the cooking chamber works in a similar
way to a fan oven. The cooking time is of
course much longer during indirect grilling
than during direct grilling. However, the
ventilation sliders does not have to be opened
often to turn over the food being grilled, as it
is heated from all sides.
17
ventilation sliders
 Igniting the fuel
WARNING! RISK OF BURNS!
Igniting using petrol or spirits, which are highly flammable, can cause the uncontrollable build up of heat. Therefore, only use safe burning materials such as firelighters. The grill must be placed on solid, stable ground while it is being used.
Tip: To guarantee perfectly smoldering
charcoal, we recommend using a chimney starter (not included in the scope of delivery).
 Use quality products with DIN approval, such
as DIN approved charcoal, DIN approved
briquettes or DIN approved firelighters.
6 GB/CY
 Stack up some of the charcoal or briquettes
on the charcoal grate indirectly, fill the intermediate space between the charcoal dividers and the wall of the fuel compartment indirectly, the intermediate space between the charcoal dividers should remain empty.
 Place one or two firelighters on the layer of
charcoal or briquettes. Light this / these with a match.
 Allow the firelighters to burn for 2 to
4 minutes. Then, refill the fuel compartment with wood charcoal or briquettes, bit by bit.
 A white layer of ash should form on the
fuel after 15 to 20 minutes. This means that the perfect cooking temperature has been achieved. Distribute the fuel equally in the fuel compartment
 Mount the cooking grids
grilling.
15
. When grilling
5
with fuel. When grilling
5
using a suitable metal tool.
8
/ 14, and start
5
 Cleaning and care
Allow the product to cool all the way down
before cleaning it.
Be sure the charcoal is completely burnt out
and cooled down before removing the ashes and storing the product away.
 Do not use strong or abrasive solvents or
scouring pads, as these will damage the surfaces and leave marks.
 Never pour cold water directly over the
charcoal after grilling to extinguish these. The product may otherwise be damaged. Use old ash, sand or water mist.
 Empty the cold ashes and clean the product
regularly, preferably after every use.
 Remove the cooking grids
them thoroughly with dishwater. Then dry them off thoroughly.
 Remove loose deposits on the product with a
wet sponge.
 Dry with a soft, clean cloth. Do not scratch the
surfaces when drying off.
 Generally clean the inside and surfaces with
warm soapy water.
8
/ 14, and clean
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3years from the date of purchase, we will repair or replace it –at our choice– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
7 GB/CY
Uvod .................................................................Stranica 9
Uvjeti korištenja ......................................................Stranica 9
Opis dijelova ........................................................Stranica 9
Tehnički podaci ......................................................Stranica 9
Sadržaj isporuke .....................................................Stranica 9
Sigurnosne upute.....................................................Stranica 9
Izbjegavajte opasnost po život i ozljede...............................Stranica 9
Izbjegavajte opasnost od požara .....................................Stranica 10
Izbjegavajte opasnost od oštećenja predmeta.........................Stranica 10
Montaža (vidi sl. B – J) ................................................Stranica 10
Korištenje ............................................................Stranica 11
Izravno roštiljanje (vidi sl. K – L) .........................................Stranica 11
Neizravno roštiljanje (vidi sl. M – N) .....................................Stranica 11
Paljenje goriva .......................................................Stranica 11
Čišćenje i njega .......................................................Stranica 12
Zbrinjavanje .........................................................Stranica 12
Jamstvo..............................................................Stranica 12
8 HR
KUGLASTI ROŠTILJ NA DRVENI UGLJEN S MODULARNOM REŠETKOM
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute na jednom sigurnom mjestu. U slučaju davanja proizvoda trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
 Uvjeti korištenja
Proizvod je prikladan isključivo za pripremu hrane koja se može roštiljati te za uporabu na otvorenom. Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili drugu uporabu.
 Opis dijelova
1
Stojeći stativ
2
Stativ s kotačem
3
Ojačanje stativa
4
Ručka spremnika za pepeo
5
Spremnik za gorivo
6
Ručka spremnika za gorivo
7
Držač rešetke za ugljen
8
Unutarnja rešetka za roštiljanje
9
Poklopac
10
Termometar
11
Ručka poklopca
12
Zračni raspor
13
Držač poklopca
14
Vanjska rešetka za roštiljanje
15
Rešetka za ugljen
16
Držač spremnika za pepeo
17
Spremnik za pepeo sa zračnim rasporima
18
Kotač
19
Poklopac svornjaka kotača
20
Polica
 Tehnički podaci
Dimenzije: pribl. 64 x 102,8 x 56 cm
(Š x V x D) Maks. punjenje (Spremnik za gorivo): 1,6 kg Gorivo: Ugljen za roštilj
 Sadržaj isporuke
 1 Kuglasti roštilj  1 Komplet materijala za montažu  1 Upute za sastavljanje i rukovanje
Sigurnosne upute
SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU!
m PAŽNJA! Djecu i kućne ljubimce držite
podalje!
 Proizvod nije igračka i ne smije dospjeti
u dječje ruke. Djeca ne mogu prepoznati opasnosti koje nastaju pri rukovanju proizvodom.
 Poduzeti su svi mogući napori kako bi se
izbjegli oštri bridovi na ovom proizvodu. Oprezno postupajte s pojedinačnim dijelovima kako biste izbjegli nezgode odnosno ozljede tijekom sastavljanja i uporabe.
 Isporuka obuhvaća brojne vijke i druge sitne
dijelove koji u slučaju gutanja ili udisanja mogu biti opasni po život.
Izbjegavajte opasnost po život i ozljede
m PAŽNJA! Opasnost od trovanja ugljikovim
monoksidom. Roštilj nemojte upotrebljavati u zatvorenim prostorijama nego samo na otvorenom!
m PAŽNJA! Za paljenje ili ponovno paljenje
nemojte upotrebljavati špirit niti benzin! Upotrebljavajte samo pomagala za paljenje u skladu s normom EN 1860-3!
 Nemojte upotrebljavati u zatvorenim
prostorijama!
 Održavajte dovoljan razmak od vrućih
dijelova jer svaki kontakt može uzrokovati najteže opekline.
9 HR
 Tijekom uporabe iz spremnika za gorivo
može kapati vruća mast. Održavajte dovoljan razmak jer u suprotnom prijete najteže opekline.
 Uvijek upotrebljavajte pribor za roštiljanje s
dugim drškama otpornima na toplinu.
 Zapaljive tekućine, koje se izliju u žar, stvaraju
visok plamen ili praskanje. Nikada nemojte upotrebljavati tekućinu za paljenje kao što su benzin ili špirit. Na žar nemojte stavljati komade ugljena za roštiljanje natopljene tekućinom za paljenje.
 Uvijek budite oprezni i pazite što radite.
Proizvod nemojte upotrebljavati ako niste koncentrirani ili ste umorni odnosno ako ste pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Već samo jedan trenutak nepažnje pri uporabi proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede. Proizvod nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Uvijek nosite rukavice za roštiljanje ili kuhanje. Upotrebljavajte rukavice u skladu s propisima o osobnoj zaštitnoj opremi (zaštita od vrućine, kategorija II, npr. DIN EN 407).
Izbjegavajte opasnost od oštećenja predmeta
 Vijčani se spojevi tijekom uporabe mogu
otpustiti i ugroziti stabilnost proizvoda. Prije svake uporabe provjerite jesu li vijci čvrsti. Po potrebi još jedanput pritegnite sve vijke kako biste osigurali čvrsto stajanje.
 Pri montaži proizvoda nemojte primjenjivati
silu.
 Nemojte prečvrsto zategnuti vijke.  Nemojte sjedati niti stajati na proizvod.  Proizvod nemojte upotrebljavati ako dijelovi
nedostaju, ako su oštećeni ili istrošeni.
Izbjegavajte opasnost od požara
m PAŽNJA! Ovaj se roštilj jako zagrijava i ne
smije se pomicati tijekom uporabe!
 Pripremite vatrogasni aparat i kutiju prve
pomoći kako biste bili spremni u slučaju nezgode ili požara.
 Roštilj prije uporabe postavite na sigurnu,
ravnu podlogu.
 Proizvod postavite tako da je najmanje 1 m
udaljen od lako zapaljivih materijala.
 Proizvod napunite s maks. 1,6 kg ugljena za
roštilj.
 Ugljen za roštilj zapalite samo u području
zaštićenom od vjetra.
 Prije nego što uklonite pepeo, pobrinite se da
je ugljen za roštilj potpuno izgorio i ohlađen.
 Proizvod nemojte montirati u kamp-kućice niti
čamce.
10 HR
 Roštilj nemojte upotrebljavati u ograničenim
područjima i/ili stambenim područjima (npr.
kući, šatoru, kamp-prikolici, kamperu, čamcu).
U suprotnom postoji opasnost po život zbog
mogućeg trovanja ugljikovim monoksidom.
 Montaža (vidi sl. B – J)
m OPREZ! Glave vijaka bi radi vaše sigurnosti
uvijek morale biti okrenute prema van jer u
suprotnom postoji opasnost od ozljede.
Napomena: Sve vijke pritegnite tek po završetku montaže kako biste izbjegli neželjeno zatezanje materijala. Pritom matice pritegnite odgovarajućim ključem za vijke.
Loading...
+ 21 hidden pages