Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents/parts list
(Fig. A)
1 x fire pit (1)
1 x spark protection (2)
Spacer (2a)
1 x heat shield (3)
1 x poker (4)
1 x screw M8 x 80mm (5)
1 x wing nut M8 (6)
1 x wing nut M6 (7)
1 x eye bolt M6 (8)
3 x feet (9)
1 x spacer sleeve (10)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 76 x 51cm
(diameter x height)
Date of manufacture (month/year):
01/2018
Symbols used
The fire bowl must not be used in mo-
bile homes or caravans!
The fire bowl must not be used in
enclosed spaces!
The fire bowl must not be used in tents!
Only use the fire bowl outdoors!
Do not use the fire bowl indoors! Risk of
carbon monoxide poisoning.
Intended use
This product was manufactured for private use
only and is not suitable for commercial use.
The product is designed exclusively for burning
firewood outdoors.
Safety instructions
Life-threatening
• ONLY USE THE FIRE BOWL OUTDOORS!
• Do not use the product in enclosed and/
or habitable areas, e.g. buildings, tents,
caravans, mobile homes, boats. There is a
life-threatening danger of carbon monoxide
poisoning.
• Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffocation.
Risk of injury
• The product has sharp edges.
• Do not place the product near entrances or
high-traffic areas.
• Do not use the product as a barbecue grill.
• Do not use the product if you are distracted
or tired, or if you are under the influence of
medication, alcohol or drugs.
Risk of burns!
• CAUTION! Keep children and pets away
from the product.
• Persons, including children, with limited physical, sensory or mental capabilities may not
use the product without supervision.
• Do not make any modifications to the product.
• The product and the fuel inside become very
hot during use.
• Do not wear clothes with loose sleeves.
• Allow the product to cool completely before
cleaning or storing.
• Only use the product with the heat shield, as
the product gets very hot.
• Do not use the heat shield as a shelf space
under any circumstances.
• Dispose of the ashes only when the fuel has
completely burned out and has been extinguished. The ashes must be cold.
GB
4
Page 5
Fire hazard!
• CAUTION! National and local regulations,
such as permits, operational rules, safe
distances, and other regulations must be
observed.
• The glowing firewood and parts of the fire
bowl become very hot during use.
• Do not place the product on a table.
• Place the product on a level, horizontal, safe,
heat-resistant and clean surface.
• Do not use the product in strong winds.
• The minimum distance from combustible mate-
rials and surrounding surfaces must be at least
3m.
• The fire bowl must not be filled with fuel
above the upper rim.
• This fire bowl gets very hot during operation
and must not be moved.
• Only light firewood in an area protected from
wind.
• Only seasoned, untreated coniferous or
deciduous wood (not pellets made from these
woods) may be burned.
• The fire bowl must not be used as a waste
incinerator and unsuitable or unapproved
fuels must not be used. Furthermore, no liquid
fuels may be used.
• CAUTION! Do not use alcohol or petrol
to light or re-ignite the fire bowl! Only use
firelighters compliant with EN 1860-3.
7. Lift the spark protection (2) by the eye bolt (8)
and turn the pre-assembled spacers (2a) by
180° (Fig. E).
Use
IMPORTANT! The article may not be
used if it is warped or defective. It must
be checked before each use.
1. Stack suitable firewood of up to 35cm length
into the fire bowl.
2. Use fuel from a specialist store for lighting.
3. Place the spark protection (2) on the fire bowl
(1) using the poker (4) by passing it through
the eye bolt (8) and lifting it (Fig. F).
Note: Only pick up the poker using the wooden handle.
Storage, cleaning
Keep the product out of reach of children in a
temperature-controlled, clean and dry place.
Let the product and the embers cool down
completely. Remove the ashes in a fire-proof
container.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children.
Assembly
1. Place the fire bowl (1) in front of you face
down (Fig. B).
2. Screw the feet (9) to the bottom of the fire
bowl (Fig. B).
3. Lay the fire bowl on its side and insert the
screw (5) from above through the opening
(Fig. C).
4. Place the spacer sleeve (10) and the heat
shield (3) on the underside of the fire bowl on
the screw (5) (Fig. C).
5. Tighten the heat shield with the wing nut M8
(6) (Fig. C).
6. Tighten the eye bolt (8) in the opening on the
top of the spark protection (2) and the wing
nut M6 (7) from below (Fig. D).
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
GB
5
Page 6
We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through goodwill do not
extend the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN 297427
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
6
GB
Page 7
Grattis!
Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig produkt. Lär känna produkten innan första
användningen.
För detta ändamål bör du noga läsa
igenom efterföljande bruksanvisning.
Använd produkten endast i överensstämmelse
med beskrivningen och endast för nämnda
användningsändamål. Förvara denna manual
väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att
samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning/beteckningar på delar (bild A)
1 x eldskål (1)
1 x gnistskydd (2)
Distanshållare (2a)
1 x värmeskydd (3)
1 x ugnsraka (4)
1 x skruv M8 x 80 mm (5)
1 x vingmutter M8 (6)
1 x vingmutter M6 (7)
1 x ringskruv M6 (8)
3 x fötter (9)
1 x distanshylsa (10)
1 x bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Mått: ca. 76 x 51 cm (Ø x H)
Tillverkningsdatum (månad/år):
01/2018
Symboler som används
Eldskålen får inte användas i husbilar
eller husvagnar!
Eldskålen får inte användas inomhus!
Eldskålen får inte användas i tält!
Eldskålen får endast användas utom-
hus!
Använd aldrig eldskålen inomhus! Det
finns risk för kolmonoxidförgiftning.
Avsedd användning
Denna artikel är uteslutande tillverkad för
privat bruk och är inte lämplig för kommersiell
användning. Artikeln är uteslutande avsedd för
förbränning av ved utomhus.
Säkerhetsanvisningar
Risk för dödsolyckor
• ELDSKÅLEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS
UTOMHUS!
• Använd aldrig artikeln i slutna utrymmen och/
eller inomhus, t.ex. i byggnader, tält, husvagnar, husbilar, båtar. Det finns risk för dödsolyckor på grund av kolmonoxidförgiftning.
• Lämna aldrig förpackningsmaterial inom
räckhåll för barn utan uppsikt. Det finns risk för
kvävning.
Risk för personskador
• Artikeln har skarpa kanter.
• Placera inte artikeln i närheten av ingångar
eller på platser som personer ofta passerar.
• Använd inte artikeln som grill.
• Använd inte artikeln om du är okoncentrerad
eller trött, resp. påverkad av läkemedel, alkohol eller narkotika.
Risk för brännskador
• OBS! Håll artikeln utom räckhåll för barn och
husdjur.
• Personer, inklusive barn, med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga får inte
använda artikeln utan att en annan person är
med.
• Artikeln får inte ändras på något sätt.
• Artikeln och bränslet i den blir mycket heta
när artikeln används.
• Undvik kläder med vida ärmar.
• Låt artikeln svalna helt innan den rengörs
resp. ställs undan.
• Artikeln får endast användas med värmeskyd-
det, eftersom artikeln utvecklar mycket stark
värme.
• Värmeskyddet får absolut inte användas som
bricka.
• Kasta inte askan innan bränslet har brunnit ut
helt och slocknat. Askan måste vara kall.
SE
7
Page 8
Brandrisk
• OBS! Alla nationella och lokala bestämmel-
ser, t.ex. gällande tillstånd, användning och
säkerhetsavstånd m.m. måste följas.
• Den glödande veden och delar av eldskålen
blir mycket heta när artikeln används.
• Placera aldrig artikeln på ett bord.
• Placera artikeln på en jämn, vågrät, stabil,
värmetålig och ren yta.
• Använd inte artikeln om det blåser starkt.
• Avståndet mellan artikeln och brännbara
ämnen och omgivande ytor måste vara minst
3 m.
• Eldskålen får inte fyllas med mer bränsle än
upp till kanten.
• Eldskålen blir mycket het vid användning och
får då¨inte flyttas.
• Tänd endast bränslet om du befinner dig i ett
vindskyddat område.
• Eldskålen får endast användas för förbrän-
ning av färdighuggen, naturlig ved av furu
eller lövträ (inga spånskivor av dessa träslag).
• Eldskålen får inte användas som avfallsför-
brännare och inget bränsle får användas utom
det som rekommenderas här. Dessutom är det
förbjudet att använda flytande bränslen.
• OBS! Använd aldrig sprit eller bensin när
du tänder eldskålen eller bättrar på lågan!
Använd endast tändare som motsvarar EN
1860-3.
Montering
1. Placera eldskålen (1) framför dig med undersidan uppåt (bild B).
2. Skruva fast fötterna (9) på eldskålens undersida (bild B).
3. Vänd eldskålen på sidan och trä skruven (5)
genom hålet uppifrån (bild C).
4. Sätt distanshylsan (10) och värmeskyddet (3)
på skruven (5) på eldskålen undersida (bild C).
5. Fixera värmeskyddet ordentligt med vingmuttern M8 (6) (bild C).
6. Skruva fast ringskruven (8) i hålet på
gnistskyddets (2) ovansida och kontra med
vingmuttern M6 (7) nedifrån (bild D).
7. Lyft gnistskyddet (2) med hjälp av ringskruven
(8) och vrid de förmonterade distanshållarna
(2a) 180° (bild E).
Användning
VIKTIGT! Artikeln får inte användas om
den är missformad eller defekt. Kont-
rollera den alltid innan den används.
1. Stapla lämplig och max. 35 cm lång ved i
eldskålen.
2. Använd kommersiella tändare för antändning.
3. Sätt fast gnistskyddet (2) på eldskålen (1)
med hjälp av eldrakan (4) genom att trä
eldrakan genom ringskruven (8) och lyfta den
(bild F).
Notera: Greppa endast eldrakan i trähandtaget.
Förvaring, rengöring
Förvara artikeln utom räckhåll för barn på en
torr och ren plats med jämn temperatur.
Låt artikeln och eldhärden svalna och bli helt
kall. Häll askan i en eldfast behållare.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet
enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmaterial såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn. Förvara
förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
Information om
garanti och servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet. Spara
ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller
icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga
rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej
av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedanstående service-hotline eller maila oss. Våra
servicemedarbetare kommer att i samråd med
dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du
erhåller alltid en personlig konsultation.
SE
8
Page 9
Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer som utförts på grund av garanti, lagstadgad
garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta
och reparerade delar. Reparationer som måste
utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 297427
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
SE
9
Page 10
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie
przekazania produktu osobom trzecim dołączyć
do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy / oznaczenie
części (rys. A)
1 x palenisko ogrodowe (1)
1 x zabezpieczenie przed iskrzeniem (2)
Rozpórka (2a)
1 x osłona cieplna (3)
1 x pogrzebacz (4)
1 x śruba M8 x 80 mm (5)
1 x nakrętka motylkowa M8 (6)
1 x nakrętka motylkowa M6 (7)
1 x śruba pierścieniowa M6 (8)
3 x stojak (9)
1 x tuleja dystansowa (10)
1 x instrukcja obsługi
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do
używania w celach komercyjnych. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do spalania drewna
opałowego oraz do użytku na zewnątrz.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia
• PALENISKO MOŻE BYĆ UŻYWANE
WYŁĄCZNIE NA OTWARTEJ PRZESTRZENI!
• Nie należy używać tego produktu w pomiesz-
czeniach zamkniętych oraz/lub mieszkalnych,
np. w budynkach, namiotach, przyczepach
kempingowych, kamperach, na łodziach. Istnieje zagrożenie życia związane z zatruciem
tlenkiem węgla.
• Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
dostępem do opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń
• Produkt ma ostre krawędzie.
• Nie należy umieszczać artykułu w pobliżu
wejść lub miejsc, w których występuje duże
natężenie ruchu.
• Nie należy używać produktu jako grilla.
• Nie używać tego produktu w chwili braku
koncentracji, w czasie zmęczenia lub pod
wpływem leków, alkoholu czy narkotyków.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• UWAGA!Trzymać dzieci i zwierzęta domo-
we z dala od produktu.
• Osoby, w tym dzieci, o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą używać produktu bez
opiekuna.
•
Nie wprowadzać żadnych zmian w produkcie.
• Artykuł i paliwo w nim zawarte podczas
użytkowania stają się bardzo gorące.
• Nie nosić ubrań z szerokimi rękawami.
10
PL
Page 11
• Przed czyszczeniem lub przechowywaniem po-
zostawić produkt do całkowitego ostygnięcia.
• Ponieważ produkt osiąga bardzo wysoką
temperaturę, używać go wyłącznie z osłoną
cieplną.
• Nigdy nie używać osłony cieplnej jako półki.
• Nie wyrzucać popiołu do czasu całkowitego
spalenia i wygaszenia paliwa. Popiół musi
być zimny.
Zagrożenie pożarowe!
• UWAGA! Należy przestrzegać krajowych i
lokalnych przepisów dotyczących np. pozwoleń, eksploatacji, bezpiecznych odległości i
innych.
• Palące się drewno oraz elementy paleniska
stają się bardzo gorące podczas użytkowania.
• Nie stawiać produktu na stole.
• Ustawić produkt na płaskiej, poziomej, bez-
piecznej, odpornej na wysoką temperaturę i
czystej powierzchni.
• Nie używać produktu podczas silnego wiatru.
• Minimalna odległość od materiałów palnych i
otaczających je powierzchni musi wynosić co
najmniej 3 m.
• Nie napełniać paleniska paliwem powyżej
górnej krawędzi.
• Palenisko osiąga w trakcie użytkowania bar-
dzo wysoką temperaturę, dlatego nie wolno
nim poruszać.
• Drewno opałowe należy podpalać jedynie
w obszarze chronionym przed podmuchami
wiatru.
• W palenisku można spalać jedynie odpo-
wiednio przygotowane, naturalne drewno
iglaste lub liściaste (nie wolno spalać granulatów tego drewna).
• Palenisko nie może być wykorzystywane do
spalania odpadów oraz nie należy stosować
w nim nieodpowiednich bądź niezalecanych
paliw. Ponadto nie wolno stosować paliw
płynnych.
• UWAGA! Nie należy używać spirytusu ani
benzyny do rozpalania lub ponownego rozpalania paleniska! Należy używać wyłącznie
podpałek spełniających wymogi normy EN
1860-3.
Montaż
1.
Ustawić palenisko (1) przed sobą w taki spo-
sób, by dno było skierowane ku górze (rys. B).
2. Przykręcić nóżki (9) do dolnej części paleniska (rys. B).
3. Ustawić palenisko na boku i włożyć od góry
śrubę (5) do otworu (rys. C).
4. Umieścić tuleję dystansową (10) i osłonę
cieplną (3) na śrubie (5) dolnej części paleniska (rys. C).
5. Przykręcić mocno osłonę cieplną za pomocą
nakrętki motylkowej M8 (6) (rys. C).
6. Włożyć śrubę pierścieniową (8) do otworu
znajdującego się na górnej części osłony
cieplnej (2) oraz przykręcić od dołu nakrętkę
motylkową M6 (7) (rys. D).
7. Podnieść zabezpieczenie przed iskrzeniem
(2) przy śrubie pierścieniowej (8) i przekręcić
wstępnie zamontowaną rozpórkę (2a) o
180° (rys. E).
Użytkowanie
WAŻNE! Produkt nie może być użytkowany, jeśli wykazuje odkształcenia
lub uszkodzenia. Należy to sprawdzić
przed każdym użyciem.
1. Ułożyć na stosie w palenisku odpowiednie
drewno opałowe maks. długości 35 cm.
2. Do rozpalania używać wyłącznie paliw
pochodzących z handlu specjalistycznego.
3. Umieścić zabezpieczenie przed iskrzeniem
(2) za pomocą pogrzebacza (4) na palenisku
(1), wsuwając pogrzebacz przez śrubę pierścieniową (8) i podnosząc zabezpieczenie
(rys. F).
Wskazówka:Trzymać pogrzebacz wyłącznie
za drewniany uchwyt.
Przechowywanie, czyszczenie
Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, o uregulowanej temperaturze i w suchym otoczeniu.
Pozostawić produkt i żar do całkowitego ochłodzenia i ostygnięcia. Popiół należy usuwać do
ognioodpornego pojemnika.
PL
11
Page 12
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 297427
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
12
PL
Page 13
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeichnung (Abb. A)
1 x Feuerschale (1)
1 x Funkenschutz (2)
Abstandshalter (2a)
1 x Hitzeschild (3)
1 x Schüreisen (4)
1 x Schraube M8 x 80 mm (5)
1 x Flügelmutter M8 (6)
1 x Flügelmutter M6 (7)
1 x Ringschraube M6 (8)
3 x Standfuß (9)
1 x Abstandshülse (10)
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 76 x 51 cm (D x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2018
Verwendete Symbole
Die Feuerschale darf nicht in Wohn-
mobilen oder Wohnwagen verwendet
werden!
Die Feuerschale darf nicht in
geschlossenen Räumen verwendet
werden!
Die Feuerschale darf nicht in Zelten
verwendet werden!
Die Feuerschale nur im Freien verwen-
den!
Die Feuerschale nicht in geschlossenen
Räumen verwenden! Gefahr von
Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde ausschließlich für den
privaten Gebrauch hergestellt und ist für
gewerbliche Zwecke ungeeignet. Der Artikel ist
ausschließlich zum Abbrennen von Brennholz im
Freien konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
• DIE FEUERSCHALE NUR IM FREIEN
VERWENDEN!
• Betreiben Sie den Artikel nicht in geschlos-
senen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B.
Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch
Kohlenmonoxid-Vergiftung.
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr
• Am Artikel befinden sich scharfe Kanten.
• Stellen Sie den Artikel nicht in der Nähe von
Eingängen oder viel begangenen Zonen auf.
• Benutzen Sie den Artikel nicht als Grillgerät.
• Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie
unkonzentriert oder müde sind, bzw. unter
dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder
Drogen stehen.
Verbrennungsgefahr
• ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere
von dem Artikel fern.
• Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen den Artikel nicht
ohne Aufsichtsperson benutzen.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Artikel
vor.
• Der Artikel und der sich darin befindliche
Brennstoff werden während des Gebrauchs
sehr heiß.
DE/AT/CH
13
Page 14
• Tragen Sie keine Kleidung mit weiten Ärmeln.
• Lassen Sie den Artikel vor der Reinigung bzw.
dem Lagern vollständig abkühlen.
• Betreiben Sie den Artikel nur mit Hitzeschild,
da der Artikel sehr große Hitze entwickelt.
• Auf keinen Fall das Hitzeschild als Ablageflä-
che nutzen.
• Entsorgen Sie die Asche erst, wenn der Brenn-
stoff vollständig ausgebrannt und erloschen
ist. Die Asche muss kalt sein.
Brandgefahr
• ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestim-
mungen, beispielsweise Genehmigungen,
Betrieb, Sicherheitsabstände, und andere,
müssen erfüllt werden.
• Das glühende Brennholz und Teile der Feuer-
schale werden während des Gebrauchs sehr
heiß.
• Stellen Sie den Artikel auf keinen Tisch.
• Stellen Sie den Artikel auf eine ebene, waa-
gerechte, sichere, hitzeunempfindliche und
saubere Oberfläche.
• Verwenden Sie den Artikel nicht bei starkem
Wind.
• Der Mindestabstand zu brennbaren Stoffen
und umgebenden Flächen muss mindestens
3 m betragen.
• Die Feuerschale darf nicht über den oberen
Rand hinaus mit Brennstoff befüllt werden.
• Diese Feuerschale wird während des
Betriebes sehr heiß und darf nicht bewegt werden.
• Zünden Sie nur Brennholz im windgeschützten
Bereich an.
• In der Feuerschale darf nur ofenfertiges,
naturbelassenes Nadel- oder Laubholz (keine
Presslinge aus diesen Hölzern) verbrannt
werden.
• Die Feuerschale darf nicht als Abfallver-
brennungsanlage verwendet werden und es
dürfen keine ungeeigneten und nicht empfohlenen Brennstoffe verwendet werden. Darüber
hinaus dürfen keine flüssigen Brennstoffe
verwendet werden.
• ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederan-
zünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
EN 1860-3 verwenden.
Montage
1. Legen Sie die Feuerschale (1) mit der Unterseite nach oben vor sich hin (Abb. B).
2. Schrauben Sie die Standfüße (9) an der
Unterseite der Feuerschale fest (Abb. B).
3. Legen Sie die Feuerschale auf die Seite und
führen Sie die Schraube (5) von oben durch
die Öffnung (Abb. C).
4. Setzen Sie die Abstandshülse (10) und das
Hitzeschild (3) an der Unterseite der Feuerschale auf die Schraube (5) (Abb. C).
5. Schrauben Sie das Hitzeschild mit der Flügelmutter M8 (6) fest an (Abb. C).
6. Schrauben Sie die Ringschraube (8) in die
Öffnung auf der Oberseite des Funkenschutzes (2) und die Flügelmutter M6 (7) von unten
gegen (Abb. D).
7. Heben Sie den Funkenschutz (2) an der Ringschraube (8) an und drehen Sie die vormontierten Abstandshalter (2a) um 180°
(Abb. E).
Verwendung
WICHTIG! Der Artikel darf verformt
oder defekt nicht betrieben werden.
Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrol-
lieren.
1. Stapeln Sie geeignetes Brennholz von maximal 35 cm Länge in die Feuerschale.
2. Nutzen Sie Brennstoffe aus dem Fachhandel
zum Anzünden.
3. Setzen Sie den Funkenschutz (2) mit Hilfe
des Schürhakens (4) auf die Feuerschale (1),
indem Sie das Schüreisen durch die Ringschraube (8) führen und anheben (Abb. F).
Hinweis: Fassen Sie das Schüreisen ausschließlich am hölzernen Griff an.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel für Kinder unzugänglich
an einem temperierten, sauberen und trockenen
Ort.
14
DE/AT/CH
Page 15
Lassen Sie den Artikel und die Glut vollständig
abkühlen und erkalten. Entfernen Sie die Asche
in einem feuerfesten Behälter.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.