FLORABEST 297427 Instructions For Use Manual

Page 1
FIRE PIT
FIRE PIT
Instructions for use
PALENISKO OGRODOWE
IAN 297427
ELDSKÅL
Bruksanvisning
FEUERSCHALE
Gebrauchsanleitung
Page 2
A
2a
2
1
3
B
D
10
9
7
8
56
4
C
E
2
Page 3
F
3
Page 4
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions for use.
Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Package contents/parts list (Fig. A)
1 x fire pit (1) 1 x spark protection (2) Spacer (2a) 1 x heat shield (3) 1 x poker (4) 1 x screw M8 x 80mm (5) 1 x wing nut M8 (6) 1 x wing nut M6 (7) 1 x eye bolt M6 (8) 3 x feet (9) 1 x spacer sleeve (10) 1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx. 76 x 51cm (diameter x height)
Date of manufacture (month/year):
01/2018
Symbols used
The fire bowl must not be used in mo-
bile homes or caravans!
The fire bowl must not be used in
enclosed spaces!
The fire bowl must not be used in tents!
Only use the fire bowl outdoors!
Do not use the fire bowl indoors! Risk of
carbon monoxide poisoning.
Intended use
This product was manufactured for private use only and is not suitable for commercial use. The product is designed exclusively for burning firewood outdoors.
Safety instructions
Life-threatening
• ONLY USE THE FIRE BOWL OUT­DOORS!
Do not use the product in enclosed and/
or habitable areas, e.g. buildings, tents, caravans, mobile homes, boats. There is a life-threatening danger of carbon monoxide poisoning.
Never leave children unattended with the packaging materials. There is a risk of suffo­cation.
Risk of injury
The product has sharp edges.
Do not place the product near entrances or
high-traffic areas.
Do not use the product as a barbecue grill.
Do not use the product if you are distracted
or tired, or if you are under the influence of medication, alcohol or drugs.
Risk of burns!
• CAUTION! Keep children and pets away
from the product.
Persons, including children, with limited phys­ical, sensory or mental capabilities may not use the product without supervision.
Do not make any modifications to the product.
The product and the fuel inside become very
hot during use.
Do not wear clothes with loose sleeves.
Allow the product to cool completely before
cleaning or storing.
Only use the product with the heat shield, as
the product gets very hot.
Do not use the heat shield as a shelf space
under any circumstances.
Dispose of the ashes only when the fuel has
completely burned out and has been extin­guished. The ashes must be cold.
GB
4
Page 5
Fire hazard!
• CAUTION! National and local regulations,
such as permits, operational rules, safe distances, and other regulations must be observed.
The glowing firewood and parts of the fire
bowl become very hot during use.
Do not place the product on a table.
Place the product on a level, horizontal, safe,
heat-resistant and clean surface.
Do not use the product in strong winds.
The minimum distance from combustible mate-
rials and surrounding surfaces must be at least 3m.
The fire bowl must not be filled with fuel
above the upper rim.
This fire bowl gets very hot during operation
and must not be moved.
Only light firewood in an area protected from
wind.
Only seasoned, untreated coniferous or
deciduous wood (not pellets made from these woods) may be burned.
The fire bowl must not be used as a waste
incinerator and unsuitable or unapproved fuels must not be used. Furthermore, no liquid fuels may be used.
• CAUTION! Do not use alcohol or petrol
to light or re-ignite the fire bowl! Only use firelighters compliant with EN 1860-3.
7. Lift the spark protection (2) by the eye bolt (8) and turn the pre-assembled spacers (2a) by 180° (Fig. E).
Use
IMPORTANT! The article may not be used if it is warped or defective. It must
be checked before each use.
1. Stack suitable firewood of up to 35cm length into the fire bowl.
2. Use fuel from a specialist store for lighting.
3. Place the spark protection (2) on the fire bowl (1) using the poker (4) by passing it through the eye bolt (8) and lifting it (Fig. F).
Note: Only pick up the poker using the wood­en handle.
Storage, cleaning
Keep the product out of reach of children in a temperature-controlled, clean and dry place. Let the product and the embers cool down completely. Remove the ashes in a fire-proof container.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi­als in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packa­ging materials out of the reach of children.
Assembly
1. Place the fire bowl (1) in front of you face down (Fig. B).
2. Screw the feet (9) to the bottom of the fire bowl (Fig. B).
3. Lay the fire bowl on its side and insert the screw (5) from above through the opening (Fig. C).
4. Place the spacer sleeve (10) and the heat shield (3) on the underside of the fire bowl on the screw (5) (Fig. C).
5. Tighten the heat shield with the wing nut M8 (6) (Fig. C).
6. Tighten the eye bolt (8) in the opening on the top of the spark protection (2) and the wing nut M6 (7) from below (Fig. D).
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible.
GB
5
Page 6
We will be personally available to discuss the si­tuation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN 297427
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
6
GB
Page 7
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvär­dig produkt. Lär känna produkten innan första användningen.
För detta ändamål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning.
Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning/beteck­ningar på delar (bild A)
1 x eldskål (1) 1 x gnistskydd (2) Distanshållare (2a) 1 x värmeskydd (3) 1 x ugnsraka (4) 1 x skruv M8 x 80 mm (5) 1 x vingmutter M8 (6) 1 x vingmutter M6 (7) 1 x ringskruv M6 (8) 3 x fötter (9) 1 x distanshylsa (10) 1 x bruksanvisning
Tekniska specifikationer
Mått: ca. 76 x 51 cm (Ø x H)
Tillverkningsdatum (månad/år):
01/2018
Symboler som används
Eldskålen får inte användas i husbilar
eller husvagnar! Eldskålen får inte användas inomhus!
Eldskålen får inte användas i tält!
Eldskålen får endast användas utom-
hus!
Använd aldrig eldskålen inomhus! Det
finns risk för kolmonoxidförgiftning.
Avsedd användning
Denna artikel är uteslutande tillverkad för privat bruk och är inte lämplig för kommersiell användning. Artikeln är uteslutande avsedd för förbränning av ved utomhus.
Säkerhetsanvisningar
Risk för dödsolyckor
• ELDSKÅLEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS!
Använd aldrig artikeln i slutna utrymmen och/
eller inomhus, t.ex. i byggnader, tält, husvag­nar, husbilar, båtar. Det finns risk för dödso­lyckor på grund av kolmonoxidförgiftning.
Lämna aldrig förpackningsmaterial inom räckhåll för barn utan uppsikt. Det finns risk för
kvävning.
Risk för personskador
Artikeln har skarpa kanter.
Placera inte artikeln i närheten av ingångar
eller på platser som personer ofta passerar.
Använd inte artikeln som grill.
Använd inte artikeln om du är okoncentrerad
eller trött, resp. påverkad av läkemedel, alko­hol eller narkotika.
Risk för brännskador
• OBS! Håll artikeln utom räckhåll för barn och
husdjur.
Personer, inklusive barn, med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga får inte använda artikeln utan att en annan person är med.
Artikeln får inte ändras på något sätt.
Artikeln och bränslet i den blir mycket heta
när artikeln används.
Undvik kläder med vida ärmar.
Låt artikeln svalna helt innan den rengörs
resp. ställs undan.
Artikeln får endast användas med värmeskyd-
det, eftersom artikeln utvecklar mycket stark värme.
Värmeskyddet får absolut inte användas som
bricka.
Kasta inte askan innan bränslet har brunnit ut
helt och slocknat. Askan måste vara kall.
SE
7
Page 8
Brandrisk
• OBS! Alla nationella och lokala bestämmel-
ser, t.ex. gällande tillstånd, användning och säkerhetsavstånd m.m. måste följas.
Den glödande veden och delar av eldskålen
blir mycket heta när artikeln används.
Placera aldrig artikeln på ett bord.
Placera artikeln på en jämn, vågrät, stabil,
värmetålig och ren yta.
Använd inte artikeln om det blåser starkt.
Avståndet mellan artikeln och brännbara
ämnen och omgivande ytor måste vara minst 3 m.
Eldskålen får inte fyllas med mer bränsle än
upp till kanten.
Eldskålen blir mycket het vid användning och
får då¨inte flyttas.
Tänd endast bränslet om du befinner dig i ett
vindskyddat område.
Eldskålen får endast användas för förbrän-
ning av färdighuggen, naturlig ved av furu eller lövträ (inga spånskivor av dessa träslag).
Eldskålen får inte användas som avfallsför-
brännare och inget bränsle får användas utom det som rekommenderas här. Dessutom är det förbjudet att använda flytande bränslen.
• OBS! Använd aldrig sprit eller bensin när
du tänder eldskålen eller bättrar på lågan! Använd endast tändare som motsvarar EN 1860-3.
Montering
1. Placera eldskålen (1) framför dig med undersi­dan uppåt (bild B).
2. Skruva fast fötterna (9) på eldskålens undersi­da (bild B).
3. Vänd eldskålen på sidan och trä skruven (5) genom hålet uppifrån (bild C).
4. Sätt distanshylsan (10) och värmeskyddet (3) på skruven (5) på eldskålen undersida (bild C).
5. Fixera värmeskyddet ordentligt med vingmut­tern M8 (6) (bild C).
6. Skruva fast ringskruven (8) i hålet på gnistskyddets (2) ovansida och kontra med vingmuttern M6 (7) nedifrån (bild D).
7. Lyft gnistskyddet (2) med hjälp av ringskruven (8) och vrid de förmonterade distanshållarna (2a) 180° (bild E).
Användning
VIKTIGT! Artikeln får inte användas om den är missformad eller defekt. Kont-
rollera den alltid innan den används.
1. Stapla lämplig och max. 35 cm lång ved i eldskålen.
2. Använd kommersiella tändare för antändning.
3. Sätt fast gnistskyddet (2) på eldskålen (1) med hjälp av eldrakan (4) genom att trä eldrakan genom ringskruven (8) och lyfta den (bild F).
Notera: Greppa endast eldrakan i trähandtaget.
Förvaring, rengöring
Förvara artikeln utom räckhåll för barn på en torr och ren plats med jämn temperatur. Låt artikeln och eldhärden svalna och bli helt kall. Häll askan i en eldfast behållare.
Anvisningar för avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmaterial så­som plastpåsar ska inte hanteras av barn. Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
Information om garanti och servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garanti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabri­kationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne­danstående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du erhåller alltid en personlig konsultation.
SE
8
Page 9
Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio­ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 297427
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
SE
9
Page 10
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zasto­sowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy / oznaczenie części (rys. A)
1 x palenisko ogrodowe (1) 1 x zabezpieczenie przed iskrzeniem (2) Rozpórka (2a) 1 x osłona cieplna (3) 1 x pogrzebacz (4) 1 x śruba M8 x 80 mm (5) 1 x nakrętka motylkowa M8 (6) 1 x nakrętka motylkowa M6 (7) 1 x śruba pierścieniowa M6 (8) 3 x stojak (9) 1 x tuleja dystansowa (10) 1 x instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary: ok. 76 x 51 cm (średnica x wysokość)
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2018
Zastosowane symbole
Nie używać paleniska w kamperach i
przyczepach kempingowych!
Nie używać paleniska w zamniętych
pomieszczeniach!
Nie używać paleniska w namiotach!
Używać wyłącznie na otwartej prze-
strzeni!
Nie używać paleniska w zamkniętych
pomieszczeniach! Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącz­nie do użytku prywatnego i nie nadaje się do używania w celach komercyjnych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do spalania drewna opałowego oraz do użytku na zewnątrz.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia
• PALENISKO MOŻE BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE NA OTWARTEJ PRZE­STRZENI!
Nie należy używać tego produktu w pomiesz-
czeniach zamkniętych oraz/lub mieszkalnych, np. w budynkach, namiotach, przyczepach kempingowych, kamperach, na łodziach. Ist­nieje zagrożenie życia związane z zatruciem tlenkiem węgla.
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z dostępem do opakowania. Istnieje niebezpie­czeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Produkt ma ostre krawędzie.
Nie należy umieszczać artykułu w pobliżu
wejść lub miejsc, w których występuje duże natężenie ruchu.
Nie należy używać produktu jako grilla.
Nie używać tego produktu w chwili braku
koncentracji, w czasie zmęczenia lub pod wpływem leków, alkoholu czy narkotyków.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• UWAGA!Trzymać dzieci i zwierzęta domo-
we z dala od produktu.
Osoby, w tym dzieci, o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą używać produktu bez opiekuna.
Nie wprowadzać żadnych zmian w produkcie.
Artykuł i paliwo w nim zawarte podczas użytkowania stają się bardzo gorące.
Nie nosić ubrań z szerokimi rękawami.
10
PL
Page 11
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem po-
zostawić produkt do całkowitego ostygnięcia.
Ponieważ produkt osiąga bardzo wysoką
temperaturę, używać go wyłącznie z osłoną cieplną.
Nigdy nie używać osłony cieplnej jako półki.
Nie wyrzucać popiołu do czasu całkowitego
spalenia i wygaszenia paliwa. Popiół musi być zimny.
Zagrożenie pożarowe!
• UWAGA! Należy przestrzegać krajowych i
lokalnych przepisów dotyczących np. pozwo­leń, eksploatacji, bezpiecznych odległości i innych.
Palące się drewno oraz elementy paleniska
stają się bardzo gorące podczas użytkowania.
Nie stawiać produktu na stole.
Ustawić produkt na płaskiej, poziomej, bez-
piecznej, odpornej na wysoką temperaturę i czystej powierzchni.
Nie używać produktu podczas silnego wiatru.
Minimalna odległość od materiałów palnych i
otaczających je powierzchni musi wynosić co najmniej 3 m.
Nie napełniać paleniska paliwem powyżej
górnej krawędzi.
Palenisko osiąga w trakcie użytkowania bar-
dzo wysoką temperaturę, dlatego nie wolno nim poruszać.
Drewno opałowe należy podpalać jedynie
w obszarze chronionym przed podmuchami wiatru.
W palenisku można spalać jedynie odpo-
wiednio przygotowane, naturalne drewno iglaste lub liściaste (nie wolno spalać granula­tów tego drewna).
Palenisko nie może być wykorzystywane do
spalania odpadów oraz nie należy stosować w nim nieodpowiednich bądź niezalecanych paliw. Ponadto nie wolno stosować paliw płynnych.
• UWAGA! Nie należy używać spirytusu ani
benzyny do rozpalania lub ponownego roz­palania paleniska! Należy używać wyłącznie podpałek spełniających wymogi normy EN 1860-3.
Montaż
1.
Ustawić palenisko (1) przed sobą w taki spo-
sób, by dno było skierowane ku górze (rys. B).
2. Przykręcić nóżki (9) do dolnej części paleni­ska (rys. B).
3. Ustawić palenisko na boku i włożyć od góry śrubę (5) do otworu (rys. C).
4. Umieścić tuleję dystansową (10) i osłonę cieplną (3) na śrubie (5) dolnej części paleni­ska (rys. C).
5. Przykręcić mocno osłonę cieplną za pomocą nakrętki motylkowej M8 (6) (rys. C).
6. Włożyć śrubę pierścieniową (8) do otworu znajdującego się na górnej części osłony cieplnej (2) oraz przykręcić od dołu nakrętkę motylkową M6 (7) (rys. D).
7. Podnieść zabezpieczenie przed iskrzeniem (2) przy śrubie pierścieniowej (8) i przekręcić wstępnie zamontowaną rozpórkę (2a) o 180° (rys. E).
Użytkowanie
WAŻNE! Produkt nie może być użyt­kowany, jeśli wykazuje odkształcenia lub uszkodzenia. Należy to sprawdzić
przed każdym użyciem.
1. Ułożyć na stosie w palenisku odpowiednie drewno opałowe maks. długości 35 cm.
2. Do rozpalania używać wyłącznie paliw pochodzących z handlu specjalistycznego.
3. Umieścić zabezpieczenie przed iskrzeniem (2) za pomocą pogrzebacza (4) na palenisku (1), wsuwając pogrzebacz przez śrubę pier­ścieniową (8) i podnosząc zabezpieczenie (rys. F).
Wskazówka:Trzymać pogrzebacz wyłącznie za drewniany uchwyt.
Przechowywanie, czyszczenie
Produkt należy przechowywać w miejscu niedo­stępnym dla dzieci, o uregulowanej temperatu­rze i w suchym otoczeniu. Pozostawić produkt i żar do całkowitego ochło­dzenia i ostygnięcia. Popiół należy usuwać do ognioodpornego pojemnika.
PL
11
Page 12
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejs­cu niedostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran­nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgod­nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najs­zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Do­tyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 297427
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
12
PL
Page 13
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch­wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach­folgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teilebezeich­nung (Abb. A)
1 x Feuerschale (1) 1 x Funkenschutz (2) Abstandshalter (2a) 1 x Hitzeschild (3) 1 x Schüreisen (4) 1 x Schraube M8 x 80 mm (5) 1 x Flügelmutter M8 (6) 1 x Flügelmutter M6 (7) 1 x Ringschraube M6 (8) 3 x Standfuß (9) 1 x Abstandshülse (10) 1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 76 x 51 cm (D x H)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2018
Verwendete Symbole
Die Feuerschale darf nicht in Wohn-
mobilen oder Wohnwagen verwendet werden!
Die Feuerschale darf nicht in
geschlossenen Räumen verwendet werden!
Die Feuerschale darf nicht in Zelten
verwendet werden!
Die Feuerschale nur im Freien verwen-
den!
Die Feuerschale nicht in geschlossenen
Räumen verwenden! Gefahr von Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch hergestellt und ist für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Der Artikel ist ausschließlich zum Abbrennen von Brennholz im Freien konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
• DIE FEUERSCHALE NUR IM FREIEN VERWENDEN!
Betreiben Sie den Artikel nicht in geschlos-
senen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmo­bilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr.
Verletzungsgefahr
Am Artikel befinden sich scharfe Kanten.
Stellen Sie den Artikel nicht in der Nähe von
Eingängen oder viel begangenen Zonen auf.
Benutzen Sie den Artikel nicht als Grillgerät.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie
unkonzentriert oder müde sind, bzw. unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
Verbrennungsgefahr
• ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere
von dem Artikel fern.
Personen, einschließlich Kinder, mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen den Artikel nicht ohne Aufsichtsperson benutzen.
Nehmen Sie keine Änderungen am Artikel vor.
Der Artikel und der sich darin befindliche Brennstoff werden während des Gebrauchs sehr heiß.
DE/AT/CH
13
Page 14
Tragen Sie keine Kleidung mit weiten Ärmeln.
Lassen Sie den Artikel vor der Reinigung bzw.
dem Lagern vollständig abkühlen.
Betreiben Sie den Artikel nur mit Hitzeschild,
da der Artikel sehr große Hitze entwickelt.
Auf keinen Fall das Hitzeschild als Ablageflä-
che nutzen.
Entsorgen Sie die Asche erst, wenn der Brenn-
stoff vollständig ausgebrannt und erloschen ist. Die Asche muss kalt sein.
Brandgefahr
• ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestim-
mungen, beispielsweise Genehmigungen, Betrieb, Sicherheitsabstände, und andere, müssen erfüllt werden.
Das glühende Brennholz und Teile der Feuer-
schale werden während des Gebrauchs sehr heiß.
Stellen Sie den Artikel auf keinen Tisch.
Stellen Sie den Artikel auf eine ebene, waa-
gerechte, sichere, hitzeunempfindliche und saubere Oberfläche.
Verwenden Sie den Artikel nicht bei starkem
Wind.
Der Mindestabstand zu brennbaren Stoffen
und umgebenden Flächen muss mindestens 3 m betragen.
Die Feuerschale darf nicht über den oberen
Rand hinaus mit Brennstoff befüllt werden.
Diese Feuerschale wird während des
Betriebes sehr heiß und darf nicht bewegt wer­den.
Zünden Sie nur Brennholz im windgeschützten
Bereich an.
In der Feuerschale darf nur ofenfertiges,
naturbelassenes Nadel- oder Laubholz (keine Presslinge aus diesen Hölzern) verbrannt werden.
Die Feuerschale darf nicht als Abfallver-
brennungsanlage verwendet werden und es dürfen keine ungeeigneten und nicht empfoh­lenen Brennstoffe verwendet werden. Darüber hinaus dürfen keine flüssigen Brennstoffe verwendet werden.
• ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederan-
zünden keinen Spiritus oder Benzin verwen­den! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden.
Montage
1. Legen Sie die Feuerschale (1) mit der Unter­seite nach oben vor sich hin (Abb. B).
2. Schrauben Sie die Standfüße (9) an der Unterseite der Feuerschale fest (Abb. B).
3. Legen Sie die Feuerschale auf die Seite und führen Sie die Schraube (5) von oben durch die Öffnung (Abb. C).
4. Setzen Sie die Abstandshülse (10) und das Hitzeschild (3) an der Unterseite der Feuer­schale auf die Schraube (5) (Abb. C).
5. Schrauben Sie das Hitzeschild mit der Flügel­mutter M8 (6) fest an (Abb. C).
6. Schrauben Sie die Ringschraube (8) in die Öffnung auf der Oberseite des Funkenschut­zes (2) und die Flügelmutter M6 (7) von unten gegen (Abb. D).
7. Heben Sie den Funkenschutz (2) an der Ring­schraube (8) an und drehen Sie die vormon­tierten Abstandshalter (2a) um 180° (Abb. E).
Verwendung
WICHTIG! Der Artikel darf verformt oder defekt nicht betrieben werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrol-
lieren.
1. Stapeln Sie geeignetes Brennholz von maxi­mal 35 cm Länge in die Feuerschale.
2. Nutzen Sie Brennstoffe aus dem Fachhandel zum Anzünden.
3. Setzen Sie den Funkenschutz (2) mit Hilfe des Schürhakens (4) auf die Feuerschale (1), indem Sie das Schüreisen durch die Ring­schraube (8) führen und anheben (Abb. F).
Hinweis: Fassen Sie das Schüreisen ausschließ­lich am hölzernen Griff an.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel für Kinder unzugänglich an einem temperierten, sauberen und trockenen Ort.
14
DE/AT/CH
Page 15
Lassen Sie den Artikel und die Glut vollständig abkühlen und erkalten. Entfernen Sie die Asche in einem feuerfesten Behälter.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs­materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 297427
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
15
Page 16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY
01/2018
Delta-Sport-Nr.: FS-4975
IAN 297427
Loading...