Stand der Informationen · Version des informations · Versione
delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information
Update: 10 / 2014
KUGELGRILL 1226
1D E 1A T h
KUGELGRILL
Montage- und Betriebsanleitung
t
KETTLE BARBECUE
Assembly and operating instructions
GRILLA KULISTEGO
Instrukcja montażu i obsługi
IAN 104421
GRIL KOULE
Montáž a návod pro použití
GUĽATÉHO GRILU
Návod na montáž a použitie
1DE1AT h t
DE/AT/CHMontage- und BetriebsanleitungSeite3
GBAssembly and operating instructionsPage11
PL
CZ
SK
Instrukcja montażu i obsługi
Montáž a návod pro použití
Návod na montáž a použitie
Strona19
Page27
Page35
A
B
C
D
E
P
O
N
M
F
A
G
A
Q
H
I
J
K
L
1DE 1AT h
Montage- und Betriebsanleitung
"Kugelgrill"
Vorwort
Bevor Sie den hochwertigen Florabest
Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Montage- und Betriebsanleitung
sorgfältig durch.
Sie werden schnell feststellen:
Aufbau und Handhabung sind leicht und
einfach.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG vor Verbrennung!
➱ ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird
sehr heiß und darf während des
Betriebes nicht bewegt werden!
➱ ACHTUNG! Zum Anzünden oder
Wieder-anzünden kein Spiritus oder
Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden!
➱ Der Grill muss während des Betriebes
auf einem stabilen und festen
Untergrund stehen.
➱ Tragen Sie beim Grillen
Grillhandschuhe oder benutzen Sie
eine Grillzange .
➱ Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen
völlig abkühlen.
➱ Verwenden Sie niemals Wasser zum
Löschen der Holzkohle.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill darf ausschließlich nur für die
Zubereitung von grillbaren Speisen
eingesetzt werden. Es müssen dabei alle
Vorgaben dieser Anleitung eingehalten
werden.
Nur für den privaten Gebrauch!
Sicherer Betrieb des Grillgerätes
Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30
Minuten aufgeheizt werden.
WARNUNG vor Erstickung!
➱ Nicht in geschlossenen Räumen
nutzen!
GEFAHR für Kinder, Menschen
mit geistig-körperlichem Handicap
und Haustiere!
➱ Lassen Sie den heißen Grill nie
unbeaufsichtigt. Kinder, Menschen
mit geistig-körperlichem Handicap
und Haustiere fernhalten.
3
Montage vorbereiten
Technische Daten
1. Lesen Sie bitte die Montageanleitung
sorgfältig durch und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise.
2. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für
den Zusammenbau.
3. Schaffen Sie zuvor eine ebene
Arbeitsäche von etwa zwei bis drei
Quadratmetern.
4. Entnehmen Sie das Gerät der
Verpackung!
5. Legen Sie sich die Teile und das
benötigte Werkzeug in Griffnähe
bereit.
6. Überprüfen Sie bitte anhand der
nachstehenden Liste und Zeichnung
die Vollständigkeit der Einzelteile.
Aufbaumaß:
Rost: ca. Ø44 cm
Gewicht: ca. 5,7 kg
Fassungsvermögen: ca. 1,0 kg
ca. 48,5 x 85 x 56 cm
Benötigtes Werkzeug
Kreuzschraubendreher
Maulschlüssel
7mm und 10mm
4
Verbindungselemente
M4x102xM6x106xØ4xØ122xØ6xØ126xØ6xØ203xM42xM6
M6x25
3x
Montage durchführen
VORSICHT!
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer
Sicherheit immer nach außen zeigen,
da es sonst zu Verletzungen kommen
kann.
Ziehen Sie erst nach Beendigung der
Montage alle Schraubverbindungen
fest an, sonst kommt es zu
unerwünschten Material-Spannungen.
1. Stecken Sie über jedes obere
Stativende (I + O) einen
Ascheauffangblechhalter (J) und eine
Stativverstärkung (H). Montieren Sie
die Stative (I + O) in der abgebildeten
Anordnung an die Feuerschüssel
(G). Verwenden Sie die M6x25
Schrauben und Unterlegscheiben
Ø6xØ20.
2. Hängen Sie die vordere Nase
der Drahtablage (L) in die untere
Bohrung des Standstatives (O).
Führen Sie die Enden der Drahtablage
(L) durch die unteren Bohrungen in
den Stativen (I). Montieren Sie die
Räder (K) mittels der Unterlegscheiben
Ø6xØ12 und Stoppmuttern M6 an
die Enden der Drahtablage (L).
3. Verschrauben Sie zwei der
Handgriffe (A) an der Feuerschüssel
(G) mittels der M6x10 Schrauben,
Unterlegscheiben Ø6xØ12 und
Muttern M6. Der Haubenhalter (D)
wird an der Innenseite der Haube (C)
mittels M6x10 Schrauben, Kunststoff-
M62xØ6xØ12
6x
2x
Unterlegscheiben Ø6xØ12 und
Muttern M6 mit dem Handgriff (A)
befestigt.
4. Befestigen Sie die Lüftungsscheibe
(Q) mit M4x10 Schrauben,
Unterlegscheiben Ø4xØ12 und
Muttern M4 von außen an der
Feuerschüssel (G). Wiederholen Sie
diesen Schritt mit der Lüftungsscheibe
(B) an der Haube (C).
5. Klemmen Sie das Ascheauffangblech
(N) in die Ascheauffangblechhalter
(J) zwischen den Stativen (I + O).
6. Setzen Sie den Kohlerost (F) und
den Grillrost (E) in die Feuerschüssel
(G) ein. Bei Bedarf setzen Sie die
Kohleteiler (P) auf den Kohlerost (F).
Beachten Sie auch die Hinweise auf
den Folgeseiten.
WARNUNG!
Der Grill muss während des Betriebes
auf einem stabilem und festem
Untergrund stehen, da dieser sonst
umkippen kann.
5
Direktes Grillen
Die wohl bekannteste und am meisten
angewandte Methode.
Unter direktem Grillen versteht man das
Garen des Grillgutes in unmittelbarer,
waagerechter Lage über der Wärmequelle
(Holzkohlenglut, Gasbrenner,
Elektroheizelement). Die Wirkung der
Wärmestrahlung auf das Grillgut ist
bei dieser traditionellen Methode am
stärksten und hält die Garzeit niedrig
(Kurzgebratenes).
Kugel- und Haubengrills verfügen
zusätzlich über einen Haubendeckel,
sowie Lüftungsschieber in Haube
und Kohlebecken. Mit geschlossener
Haube und geöffnetem Zustand der
Lüftungsschieber kann die Garzeit weiter
verkürzt werden; gleichzeitig kommt das
Holzkohlearoma noch stärker zur Geltung.
Allerdings besteht beim ungeschützten,
direkten Grillen auch immer die
Möglichkeit, dass vom Grillgut
abtropfendes Fett oder Marinade in die
Wärmequelle gelangt und dort verbrennt.
Im Falle von stark fettigem oder mariniertem
Grillgut empehlt sich der Einsatz einer
Grillschale aus Aluminium oder besser aus
emailliertem Stahlblech.
6
Indirektes Grillen
Um die Feuerschüssel für das indirekte
Grillen vorzubereiten, werden die
sogenannten Kohleteiler (P) (meist
Gitterwände aus Draht) in die dafür
vorgesehenen Halterungen des Behälters
bzw. auf den im Behälter liegenden
Kohlerost gesetzt. Somit wird die
Feuerschüssel in drei Zonen unterteilt:
Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume
zwischen Kohleteiler (P) und Seitenwand
des Brennstoffbehälters.
Zone 2 ist der Raum zwischen den
Kohleteilern (P). Dieser Raum bleibt frei.
Hier können Sie ggf. eine Tropfschale
oder einen Teller zum Auffangen des
herabtropfenden Fettes plazieren.
Die Zonen 1 und 3 werden mit
Brennstoff befüllt und dieser gemäß der
Zündanleitung entzündet. Sobald der
optimale Glutzustand erreicht ist, kann mit
dem indirekten Grillen begonnen werden.
Der oberhalb der Glut liegende Grillrost ist
meist so ausgebildet, dass über den Zonen
1 und 3 noch Platz zum direkten Grillen
bleibt, sodass beide Varianten gleichzeitig
betrieben werden können. Zum langsamen
und schonenden, indirekten Grillen
benötigen Sie immer eine Haube. Mit
dieser wird die Feuerschüssel abgedeckt
und somit ein geschlossener Garungsraum
gebildet.
13
2
Die Lüftungsschieber am Boden der
Feuerschüssel und an der Oberseite der
Haube müssen beim indirekten Grillen
zwecks Sauerstoffzufuhr geöffnet sein.
So wirkt der Garungsraum prinzipiell wie
ein Umluftherd. Die Garungszeit ist beim
indirekten Grillen natürlich deutlich länger
als beim direkten Grillen. Ein Wenden des
Grillgutes und somit ein häuges Öffnen
der Haube ist aber nicht notwendig, da
die Wärmezufuhr von allen Seiten erfolgt.
7
Anzünden des Brennstoffes
Reinigung / Pflege
WARNUNG vor Verbrennung!
Beim Anzünden mit Benzin
oder Spiritus kann es durch
Verpuffungen zu unkontrollierbaren
Hitzeentwicklungen kommen.
Benutzen Sie nur ungefährliche
Verbrennungsmaterialien, wie z.B.
Feststoffanzünder. Der Grill muss
während des Betriebes auf einem
stabilen und festen Untergrund stehen.
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen
völlig abkühlen. Benutzen Sie
niemals Wasser, um den heißen Grill
abzuschrecken. Es kommt sonst zu
Verbrennungen und Verbrühungen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist
natürlich eine gelegentliche Reinigung
erforderlich. Verwenden Sie kein
Scheuermittel.
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse
von DIN, wie DIN-Holzkohle, DIN-
1. Für die normale Reinigung reicht
Briketts und DIN-Feststoffanzünder.
2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle
bzw. Briketts auf dem Kohlerost (F)
2. Sind die emaillierten Teile stärker
auf. Beim indirekten Grillen befüllen
Sie den Zwischenraum zwischen
Kohleteiler (P) und Feuerschüsselwand
(G) mit Brennstoff. Der Raum
zwischen den Kohleteilern(P) bleibt
beim indirekten Grillen frei.
3. Reinigen Sie den Grillrost mit
3. Zünden Sie ein bis zwei
Feststoffanzünder mit einem
Streichholz an. Legen Sie diese auf
die vorhandene Schicht Holzkohle
bzw. Briketts.
4. Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis
4 Minuten brennen. Füllen Sie danach
die Feuerschüssel (G) langsam mit
Holzkohle bzw. Briketts.
5. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt
sich weiße Asche auf dem Brenngut.
Der optimale Glutzustand ist erreicht.
Verteilen Sie das Brenngut, mit
einem geeigneten Metall-Werkzeug,
gleichmäßig in der Feuerschüssel (G).
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang
mit dem Grill und bei der Entsorgung von
Reststoffen. Entsorgen Sie den Restabfall
grundsätzlich nur in dafür vorgesehene
Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren
Materialien.
Es gelten die örtlichen Bestimmungen für
die Entsorgung.
6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost
ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
WARNUNG vor Verbrennung!
ein Spültuch und Wasser mit einem
handelsüblichen Spülmittel.
beschmutzt, verwenden Sie einen
handelsüblichen Emailreiniger
(Backofenreiniger). Beachten Sie
die Anweisung des Herstellers des
anzuwendenden Mittels.
Spülmittel und einem rostfreiem
Putzkissen.
8
Garantie der LANDMANN GmbH & Co. Handels KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher
als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
9
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
"Kettle barbecue" assembly
and operating instructions
Foreword
Please read the assembly and operating
instructions before using the high-quality
Florabest barbeque.
You will quickly notice the following:
The assembly and operation processes
are simple and straightforward.
General safety instructions
WARNING - risk of burns!
➱ ATTENTION! This barbecue
becomes very hot and should not be
moved while it is being used!
➱ ATTENTION! Do not use spirits
or petrol to (re)ignite the re! Use
relighters in compliance with EN
1860-3 only!
➱ The barbeque must be placed on
a stable and secure surface during
operation.
➱ Wear barbecue mitts or use barbecue
tongs when barbecuing.
➱ Allow the barbecue to cool down
completely before cleaning it.
➱ Never use water to extinguish the
charcoal.
Intended use
The barbeque may only be used for
preparing suitable foods. All requirements
of this manual must be complied with.
For private use only!
Safe operation of the barbecue
The barbecue should be heated up for
approximately 30 minutes before it is used
for the rst time.
WARNING - risk of
suffocation!
➱ Do not use indoors!
DANGER to children, persons
with mental or physical disabilities
and pets!
➱ Never leave the hot barbecue
unattended. Keep away from
children, persons with mental or
physical disabilities and pets.
11
Preparing assembly
Technical Data
1. Please read the assembly instructions
carefully and follow the safety
precautions.
2. Allow sufcient time for assembly.
3. Before starting assembly, clear an
area measuring approximately two
to three square metres.
4. Remove the set from the packaging!
5. Lay out all parts and any necessary
tools so that they are within easy
reach.
6. Please use the following list and
drawing to check that all parts are
present.
Setup dimensions:
Grill: approx. Ø 44 cm
Weight: approx. 5.7 kg
Capacity: approx. 1.0 kg
approx. 48,5 x 85 x 56 cm
Required tools
Phillips screwdriver
Spanners
7mm and 10mm
12
Connecting elements
M4x102xM6x106xØ4xØ122xØ6xØ126xØ6xØ203xM42xM6
M6x25
3x
Assembly procedure
CAUTION!
For your own safety the bolt heads
should always point outwards,
otherwise there is a risk of injury.
In order to prevent undesired
material tension only tighten all
of the screw connections after
completing assembly.
6x
M62xØ6xØ12
2x
1. Place an ash collecting tray holder
(J) and a leg support (H) over each
of the upper ends of the legs (I + O).
Attach the stands (I + O) to the re
bowl (G) in the order illustrated. Use
M6x25 bolts and Ø6xØ20 washers.
2. Insert the front tab of the wire shelf (L) into
the lower hole on the standing leg (O).
Insert the ends of the wire shelf (L)
through the lower holes in the stand
(I). Attach the wheels (K) to the ends
of the wire shelf (L) using the Ø6xØ12
washers and M6 lock nuts.
3. Screw two of the handles (A) onto the
re bowl (G) using the M6x10 bolts,
Ø6xØ12 washers and M6 nuts. Use
the M6x10 bolts, Ø6xØ12 plastic
washers, and M6 nuts to fasten the
hood bracket (D) to the handle (A)
from inside the hood (C).
4. Attach the ventilation discs (Q) to the
re bowl (G) from the outside using
M4x10 bolts, Ø4xØ12 washers and
M4 nuts. Repeat this step with the
ventilation plate (B) on the hood (C).
5. Clamp the ash collecting tray (N)
into the ash collecting tray holder (J)
between the stand (I + O).
6. Insert the charcoal grid (F) and the
cooking grill (E) into the re bowl
(G). If required, place the coal
divider (P) on the charcoal grill (F).
Also note the instructions on the
following pages.
WARNING!
The barbecue must be positioned
on a stable and secure surface
when it is in use, otherwise it may
tip over.
13
Direct grilling
This is the best-known and most frequentlyused method.
"Direct grilling" means cooking the food
directly over the heat source (charcoal
embers, gas burner, electric heating
element, etc.). The effect of thermal
radiation on the food being cooked is the
strongest in this traditional method and it
ensures a rapid cooking time (quick grill).
Kettle grills and hooded barbecues have
a hooded cover as well as air vents in the
hood and re bowl. The cooking time can
be further reduced by closing the lid and
opening the air vents; when doing this it
simultaneously intensies the charcoal
aroma.
It should also be noted that during
unprotected, direct grilling there is always
a possibility that fat or marinade may drip
from the food on the grill and into the heat
source where it can burn.
When cooking very fatty or marinated
foods, we recommend using an aluminium
grill tray or, even better, an enamelled
steel tray.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.