FLIR TG297 Quick Start Guide

QUICK START
Diagnostic Thermal Camera
MODELS TG267, TG297, TG165–X
Table of contents
Illustrations . .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. . 1
EN-US English ...... . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. 2
ﺎﻟﻠﻐﺔﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔﺎﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ (ar-AE). . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. 5
CS-CZ čeština. . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . 7
DA-DK Dansk........ . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . .11
DE-DE Deutsch . . . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . .14
EL-GR Ελληνικά.... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .17
ES-ES Español. .. . . ... . . ... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . ... . . . .. . . .21
FI-FI Suomi . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. .24
FR-FR Français .... . . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . ... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ..27
HU-HU Magyar .. . ... . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .30
IT-IT Italiano .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . ... . . . ..34
JA-JP 日本語...... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . .37
KO-KR 한국어.. .. . . . ... . . ... . . . ... . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . .40
NB-NO Norsk. ... . . . ... . . ... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . ... . . . .. . . .43
NL-NL Nederlands. .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . ... . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . .45
PL-PL Polski..... . . . ... . . ... . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . .49
PT-PT Português. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . ... . . ... . . . ... . . ... .52
RU-RU Русский. . . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . .55
SV-SE Svenska... . . . ... . . . ... . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . ... . . ... .59
TR-TR Türkçe.... . . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . .62
ZH-CN 简体中文 . . . . ... . . ... . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . .65
ZH-TW 繁體中文 . . . . . .. . . . .. . . . ... . . . .. . . . ... . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . ... . .67

Illustrations

Note Explanations of the illustrations are provided in each lan­guage section.
Figure 1 Camera parts
Figure 2 Display
Figure 3 QR Code for Registration
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
1
Figure 4 Laser Safety Label
Figure 5 Type-K Thermocouple

EN-US English

QUICK STEPS

1. Register to activate the 2–10 year warranty extension (see Fig­ure 3, QR Code, in the Illustrations section).
2. Long press the Power button to switch ON or OFF.
3. Scan a test area using the default MSX® image mode (thermal plus visible image).
4. Use cross-hairs and laser for targeting. The laser’s circular tar­get identifies test spots. See temperature reading on the display.
5. To use visible image mode only, see Image Adjustments menu.
6. Slide the high temperature lever (TG297) to the right to measure > 400(752).
7. Pull the trigger to capture images.

CAMERA PARTS

See Figure 1, Camera Parts, in the Illustrations section.
1. Display area
2. Return button (back up in the menu system)
3. Laser pointer button
4. Up/Down & Power (long press)/Menu (short press) buttons
5. Lanyard post
6. Accessory mount
7. High temperature lever (TG297) for use > 400(752)
8. Lepton® IR camera
9. Laser pointer
10. USB-C and Type-K (TG267) jack compartment
11. Spot thermal sensor
12. Flashlight (LED)
13. 2M pixel visible spectrum digital camera
14. Image capture and menu exit trigger
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
2

DISPLAY DESCRIPTION

See Figure 2, Display Description, in the Illustrations section.
1. Menu area
2. Date and time
3. Battery status percentage
4. Battery status indicator
5. Bluetooth® active (TG267, TG297)
6. USB connection active
7. Camera image area
8. Center spot cross-hairs
9. Laser Pointer active
10. Center spot temperature measurement
11. Thermocouple measurement (TG267)

PROGRAMMING MENU

1. Short press the MENU button to access the menus.
2. Use the up/down arrow buttons to navigate.
3. Use the MENU button to make selections.
4. Use the RETURN button to back up.
5. Pull the trigger to exit the menu system.
6. See menu item list below:
• Main menu: Light (Flashlight), Gallery (saved images), Image
Adjustments, Settings.
• Image Adjustments menu: Image Modes (MSX® or visible cam-
era), Colors (display palettes).
• Settings menu: Measurement, Device, General:
◦ Measurement settings: Center Spot, Emissivity,
Thermocouple.
◦ Device settings: Bluetooth® (TG267, TG297 only), Laser,
Screen brightness, APO.
◦ General settings: Temperature units, Time/Date, Language
selection, System Info (serial number, revision date, etc.), General System Info (regulatory safety compliance informa­tion), Factory default reset.

TYPE-K THERMOCOUPLE (TG267)

Connect thermocouple to jack in top compartment. Touch the probe to a test surface or hold it in air. Read the temperature on the dis­play (next to TC icon). If necessary, enable the thermocouple mode in the Settings sub-menu (under Measurements). Do not exceed the temperature range printed on the thermocouple label. See Fig­ure 5, Type-K Thermocouple, in the Illustrations section.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
3

WORKING WITH IMAGES

Go to Gallery in the menu system. Use the arrows to scroll and MENU to open images. Press MENU at an opened image to see image options. Press MENU at the SEND option to transmit the im­age, via Bluetooth®, to a paired mobile device (TG267, TG297 only). Press MENU at the DELETE (or DELETE ALL IMAGES) op­tion to remove images.
Note: Device is NOT 100% compatible with Mac OS, please do NOT format device’s internal memory via Mac OS.

TRANSFERRING IMAGES TO A PC

Connect to a PC (USB) and use the camera as you would any ex­ternal storage drive.

BLUETOOTH® AND FLIR TOOLS™ MOBILE APP (TG267, TG297 only)

Enable Bluetooth® in the menu system (Settings/Device Settings), install FLIR Tools™ on a mobile device, and search for camera model in the App. For full details, see the user manual.

WARRANTY EXTENSION

Please register within 60 days of purchase (https://support.flir.com/ prodreg). Otherwise, the standard one-year warranty will be in ef­fect from date of purchase. The 2–10 warranty extension covers parts/labor for the camera (2 years) and the detector (10 years). See Figure 3, QR Code, in the Illustrations section.

FIELD FIRMWARE UPGRADES

Refer to the on-line user manual (https://support.flir.com) for com­plete instructions.

LASER SAFETY

Do not point the Laser toward anyone's eye or allow the beam to strike the eye from a reflective surface. Do not use the Laser near explosive gases or in potentially explosive areas. See Figure 4, La- ser Safety Label, in the Illustrations section.

RECHARGEABLE BATTERY

For best battery performance, charge immediately after seeing the low battery indication by connecting to a wall charger (5V/1A) via USB-C cable (full charge requires 6 hours). To store the camera > 3 months, charge to 70% and store at room temperature (recharge every 6 months).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
4
ﺎﻟﻠﻠﻴﻴﺔ (ar-AE)
ﺧﻄﻮﺎﺗﻳﻌﺔ
1. ﺎﻋﻤﺪﺈﱃﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞﻟﺘﻔﻌﻴﻞﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧﻣﻦﺳﻨﺘَﻴﻦﺈﱃ10ﺳﻨﻮﺎﺗ)ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔﺮﻣﺰ
2. ﺎﺿﻐﻂﻣﻄﻮﻻًﻋﲆﺰﺮﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞﺄﻮﺈﻳﻘﺎﻓﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .
3. ﺎﻣﺴﺢﻣﻨﻄﻘﺔﺎﺧﺘﺒﺎﺮﺿﻮﺋﻴﺎًﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺎﻣﻮﺿﻮﺮ MSX® ﺎﻻﻓﱰﺎ)ﻮﺮﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔ
4. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻟﺸﻌﲑﺎﺗﺎﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔﻮﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺎﻟﻬﺪﻓ.ﻳﺤﺪﺪﻫﺪﻓﺎﻟﻠﻴﺰﺮﺎﻟﺪﺎﺋﺮﻳﻧﻘﺎﻃﺎﻻﺧﺘﺒﺎﺮ.
5. ﻻﺳﺘﺨﺪﺎﻣﻮﺿﻊﺎﻟﺼﻮﺮﺔﺎﻟﻮﺎﺿﺤﺔﻓﻘﻂ،ﺮﺎﺟﻊﻗﺎﺋﻤﺔ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗ
6. ﺣﺮّﻛﺬﺮﺎﻋﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻌﺎﻟﻴﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG297) ﻧﺎﺣﻴﺔﺎﻟﻴﻤﻴﻦﻟﻠﻮﻮﻟﺈﱃﻗﻴﺎﺳﺄﻛﱪﻣﻦ
7. ﺎﺳﺐﺎﳌﺸﻐّﻞﻻﻟﺘﻘﺎﻃﺎﻟﺼﻮﺮ .
1. ﻣﻨﻄﻘﺔﺎﻟﻌﺮﺿ
2. ﺰﺮ Return ( ﺮﺟﻮﻋ()ﺎﻟﺮﺟﻮﻋﺈﱃﺎﻟﺨﻠﻒﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ )
3. ﺰﺮﻣﺆﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
4. ﺰﺮﺎﻷﻋﲆ/ﻷﺳﻔﻞﻮﺰﺮﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ)ﺎﻟﻀﻐﻂﻣﻄﻮﻻً(/ﺰﺮ Menu ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ()ﺎﻟﻀﻐﻂﻟﻔﱰﺔ
ﻮﺟﻴﺰﺔ )
5. ﻳﻂﺗﻌﻠﻴﻖﺑﺎﻟﺮﻗﺒﺔ
6. ﻗﺎﻋﺪﺔﺗﺮﻛﻴﺐﺎﻹﻛﺴﺴﻮﺎﺮﺎﺗ
7. ﺬﺮﺎﻋﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻌﺎﻟﻴﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG297) ﻻﺳﺘﺨﺪﺎﻣﺄﻛﱪﻣﻦ400)752 )
8. ﻛﺎﻣﲑﺎ Lepton® ﺎﻟﺘﻲﺗﻌﻤﻞﺑﺎﻷﺷﻌﺔﺗﺤﺖﺎﻟﺤﻤﺮﺎء
9. ﻣﺆﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
10. ﻓﺘﺤﺔ USB-C ﻮﻣﻘﺒﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ K ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG267)
11. ﺎﳌﺴﺘﺸﻌﺮﺎﳌﻮﺿﻌﻲﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳ
12. ﻛﺸّﺎﻓ (LED)
13. ﻛﺎﻣﲑﺎﺎﻟﻄﻴﻒﺎﳌﺮﺋﻲﺎﻟﺮﻗﻤﻴﺔ2ﻣﻠﻴﻮﻧﺑﻜﺴﻞ
14. ﺄﺪﺎﺔﺎﻟﺘﻘﺎﻃﺎﻟﺼﻮﺮﻮﻣﺸﻐّﻞﺎﻟﺨﺮﻮﺟﻣﻦﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ
1. ﻣﻨﻄﻘﺔﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ
2. ﺎﻟﺘﺎﺮﻳﺦﻮﺎﻟﻮﻗﺖ
3. ﺎﻟﻨﺴﺒﺔﺎﳌﺌﻮﻳﺔﻟﺤﺎﻟﺔﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ
4. ﻣﺆﺎﺗﺣﺎﻟﺔﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ
5. ﺧﺎﺻﻴﺔ Bluetooth® ﻧﺸﻄﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267ﻮ TG297)
ﺎﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔﺎﻟﻳﻊ (QR) ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ).
ﻮﺎﺿﺤﺔ ).
ﺷﺎﻫﺪﻗﺮﺎءﺔﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﻋﲆﺎﻟﺸﺎﺷﺔ .
ﺎﻟﺼﻮﺮﺔ ).
400)752 ).
ﺄﺟﺰﺎءﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔﺄﺟﺰﺎءﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﻮﺻﻒﺎﻟﺸﺎﺷﺔ
ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔﺎﻟﺸﺎﺷﺔ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
5
6. ﺎﺗﺼﺎﻟ USB ﻧﺸ
7. ﻣﻨﻄﻘﺔﻮﺮﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
8. ﺎﻟﺸﻌﲑﺎﺗﺎﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔﻟﻠﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ
9. ﻣﺆﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻧﺸ
10. ﻗﻴﺎﺳﺪﺮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ
11. ﻗﻴﺎﺳﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ (TG267)
ﻗﺎﺋﻤﺔﺎﻟﱪﻣﺠﺔ
1. ﺎﺿﻐﻂﻟﻔﱰﺔﻮﺟﻴﺰﺔﻋﲆﺰﺮ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻠﻮﻮﻟﺈﱃﺎﻟﻘﻮﺎﺋﻢ .
2. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮﻳﺳﻬﻢﻷﻋﲆ/ﻷﺳﻔﻞﻟﻠﺘﻨﻘﻞ .
3. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺎﻟﺨﻴﺎﺮﺎﺗ .
4. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮ RETURN ( ﺮﺟﻮﻋ(ﻟﻠﺮﺟﻮﻋﺈﱃﺎﻟﺨﻠﻒ .
5. ﺎﺳﺐﺎﳌﺸﻐّﻞﻟﻠﺨﺮﻮﺟﻣﻦﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ .
6. ﺎﻃﻠﻊﻋﲆﻻﺋﺤﺔﻋﻨﺎﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺄﺪﻧﺎﻩ :
ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺎﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ : Light ( ﺼﺒﺎﺣ()ﻛﺸّﺎﻓ(،ﻮ Gallery ( ﻣﻌﺮﺿﺎﻟﺼﻮﺮ()ﺎﻟﺼﻮﺮ
ﺎﳌﺤﻔﻮﻇﺔ(،ﻮ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗﺎﻟﺼﻮﺮ(،ﻮ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ ).
ﻗﺎﺋﻤﺔ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗﺎﻟﺼﻮﺮ(:ﺄﻮﺿﺎﻋﺎﻟﺼﻮﺮ (MSX® ﺄﻮﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
ﺎﳌﺮﺋﻴﺔ(ﻮ Colors ( ﺎﻷﻟﻮﺎﻧ()ﻟﻮﺣﺎﺗﺎﻟﻌﺮﺿ ).
ﻗﺎﺋﻤﺔ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ ): Measurement ( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳ )، Device ( ﺎﻟﺠﻬﺎﺰ ) Gener-
al ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻌﺎﻣﺔ ): ◦ ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗ Measurement ( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳ ): Center Spot ( ﺎﻟﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ ) Emissiv-
ity ( ﺎﻟﻨﴩ ) Thermocouple ( ﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ ).
ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗ Device ( ﺎﻟﺠﻬﺎﺰ ): Bluetooth® ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267ﻮTG297 ﻓﻘﻂ(،
ﺎﻟﻠﻴﺰﺮ،ﻄﻮﻋﺎﻟﺸﺎﺷﺔ،ﺈﻳﻘﺎﻓﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺎﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ .
ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻌﺎﻣﺔ:ﻮﺣﺪﺎﺗﺪﺮﺟﺎﺗﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔ،ﺎﻟﺘﺎﺮﻳﺦ/ﺎﻟﻮﻗﺖ،ﺎﻟﻠﻐﺔﺎﳌﺤﻠﻴﺔ،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺎﻟﻨﻈﺎﻣ
)ﺎﻟﺮﻗﻢﺎﻟﺘﺴﻠﺴﲇ،ﺗﺎﺮﻳﺦﺎﳌﺮﺎﺟﻌﺔﻮﺈﻟﺦ.(،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺎﻟﻨﻈﺎﻣﺎﻟﻌﺎﻣﺔ)ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺣﻮﻟﺎﻻﻣﺘﺜﺎﻟ
ﻟﻠﺘﺪﺎﺑﲑﺎﻷﻣﻨﻴﺔﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ(،ﺈﻋﺎﺪﺔﺎﻟﺘﻌﻴﻴﻦﺈﱃﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﳌﺼﻨﻊﺎﻻﻓﱰﺎﺿﻴﺔ .
ﻣﺰﺪﻮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ K )ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG267)
ﺻِﻞﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔﺑﺎﳌﻘﺒﺲﺎﳌﻮﺟﻮﺪﰲﺎﻟﻔﺘﺤﺔﺎﻟﻌﻠﻮﻳﺔ.ﻻﻣﺎﳌﺴﺒﺎﺮﺑﺴﻄﺢﺎﻻﺧﺘﺒﺎﺮﺄﻮ
ﺄﻣﺴﻚﺑﻪﰲﺎﻟﻬﻮﺎء.ﺎﻗﺮﺄﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﻋﲆﺎﻟﺸﺎﺷﺔ)ﺑﺠﺎﻧﺐﺮﻣﺰ TC). ﻮﺈﺬﺎﻟﺰﻣﺎﻷﻣﺮ،ﻓﻤﻜّﻦ
ﺿﻊﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﻗﺎﺋﻤﺔ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ(ﺎﻟﻔﺮﻋﻴﺔ)ﺿﻤﻦ Measurements
( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺗ((.ﻻﺗﺘﺠﺎﻮﺰﻧﻄﺎﻗﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﳌﻄﺒﻮﻋﻋﲆﻣﻠﺼﻖﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ
ﻣﺰﺪﻮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞﻣﻊﺎﻟﺼﻮﺮ
ﺎﻧﺘﻘﻞﺈﱃ Gallery ( ﻣﻌﺮﺿﺎﻟﺼﻮﺮ(ﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ.ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻷﺳﻬﻢﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮﻮ MENU
( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻔﺘﺢﺎﻟﺼﻮﺮ.ﺎﺿﻐﻂﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻮﺮﺔﻣﻔﺘﻮﺣﺔﳌﺸﺎﻫﺪﺔﺧﻴﺎﺮﺎﺗ
ﺎﻟﺼﻮﺮﺔ.ﺎﺿﻐﻂﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻣﻦﺧﻴﺎﺮ SEND ( ﺈﺮﺳﺎﻟ(ﻟﻨﻘﻞﺎﻟﺼﻮﺮﺔﻋﱪﺧﺎﺻﻴﺔ
Bluetooth® ﺈﱃﺄﺣﺪﺄﺟﻬﺰﺔﺎﳌﺤﻤﻮﻟﺎﳌﻘﱰﻧﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267 ﻮTG297 ﻓﻘﻂ(.ﺎﺿﻐﻂ
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
6
ﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻣﻦﺧﻴﺎﺮ DELETE ( ﺣﺬﻓ()ﺄﻮ DELETE ALL IMAGES
( ﺣﺬﻓﻛﻞﺎﻟﺼﻮﺮ((ﻹﺰﺎﻟﺔﺎﻟﺼﻮﺮ .
ﻣﻼﺣﻈﺔ:ﺈﻧّﺎﻟﺠﻬﺎﺰﻏﲑﻣﺘﻮﺎﻓﻖ100%ﻣﻊ Mac OS. ﻳُﺮﺟﻰﻋﺪﻣﺗﻨﺴﻴﻖﺎﻟﺬﺎﻛﺮﺔﺎﻟﺪﺎﺧﻠﻴﺔ
ﻟﻠﺠﻬﺎﺰﻋﱪ Mac OS.
ﻧﻘﻞﺎﻟﺼﻮﺮﺈﱃﺟﻬﺎﺰﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮﺷﺨ
ﺻِﻞﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﺑﺠﻬﺎﺰﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ)ﻋﱪﻣﻨﻔﺬ USB) ﻮﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﻛﻤﺎﻟﻮﻛﻨﺖﺗﺴﺘﺨﺪﻣ
ﺄﻳًﺎﻣﻦﻣﺤﺮﻛﺎﺗﺄﻗﺮﺎﺻﺎﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺎﻟﺨﺎﺮﺟﻴﺔ .
ﺧﺎﺻﻴﺔ BLUETOOTH® ﻮﺗﻄﺒﻴﻖﺎﻟﺠﻬﺎﺰﺎﳌﺤﻮﻟ FLIR TOOLS™ ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267 ﻮTG297
ﻓﻘﻂ )
ﻗﻢﺑﺘﻤﻜﻴﻦﺧﺎﺻﻴﺔ Bluetooth® ﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ (Settings/Device Settings
( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ/ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﺠﻬﺎﺰ((،ﻮﺛﺒّﺖ FLIR Tools™ ﻋﲆﺟﻬﺎﺰﻣﺤﻤﻮﻟ،ﻮﺎﺑﺤﻋﻦﻃﺮﺎﺰ
ﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﺪﺎﺧﻞﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ.ﻟﻼﻃﻼﻋﻋﲆﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞﺎﻟﻜﺎﻣﻠﺔ،ﺮﺎﺟﻊﺪﻟﻴﻞﺎﳌﺴﺘﺨﺪﻣ .
ﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧ
ﻳُﺮﺟﻰﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞﻀﻮﻧ60ﻳﻮﻣًﺎﻣﻦﺗﺎﺮﻳﺦﺎﻟﴩﺎء (https://support.flir.com/pro-
dreg). ﻮﺈﻻ،ﻓﺴﻴﻳﺎﻟﻀﻤﺎﻧﺎﻟﻘﻴﺎﳼﻮﻣﺪﺗﻪﻋﺎﻣﻮﺎﺣﺪﻣﻦﺗﺎﺮﻳﺦﺎﻟﴩﺎء.ﻳﻐﻄﻲﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧ
ﺳﻨﻮﺎﺗ(.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ3،ﺮﻣﺰﺎﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔﺎﻟﻳﻌﺔ (QR)، ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺗﺮﻗﻴﺎﺗﺎﻟﱪﺎﻣﺞﺎﻟﺜﺎﺑﺘﺔﺎﳌﻴﺪﺎﻧﻴﺔ
ﺮﺎﺟﻊﺪﻟﻴﻞﺎﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺎﳌﺘﺎﺣﻋﱪﺎﻹﻧﱰﻧﺖ (https://support.flir.com) ﻟﻼﻃﻼﻋﻋﲆ
ﺎﻹﺮﺷﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .
ﺎﻟﺴﻼﻣﺔﻣﻦﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
ﻣﻠﺼﻖﺎﻟﺴﻼﻣﺔﻣﻦﺎﻟﻠﻴﺰﺮ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺑﻄﺎﺮﻳﺔﻗﺎﺑﻠﺔﻹﻋﺎﺪﺔﺎﻟﺸﺤﻦ
ﻣﻦﺧﻼﻟﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﺸﺎﺣﻦﺟﺪﺎﺮﻳ)5ﻓﻮﻟﺖ/ﺄﻣﺒﲑﻮﺎﺣﺪ(ﻋﱪﻛﺎﺑﻞ USB-C ( ﻳﺴﺘﻐﺮﻗﺎﻟﺸﺤﻦ
ﺣﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻐﺮﻓﺔ)ﻮﺄﻋﺪﺤﻨﻬﺎﻛﻞ6ﺄﺷﻬﺮ ).
ﳌﺪﺔﺳﻨﺘﻴﻦﺈﱃ10ﺳﻨﻮﺎﺗﻛﻼًﻣﻦﻗﻄﻊﺎﻟﻐﻴﺎﺮ/ﺈﺻﺣﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ)ﺳﻨﺘﻴﻦ(ﻮﺟﻬﺎﺰﺎﻟﻜﺸ)10
ﺗﺠﻨﺐﺗﻮﺟﻴﻪﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻧﺤﻮﻋﻴﻦﺄﻳﺄﻮﺗﺴﻠﻴﻂﺎﻟﺸﻌﺎﻋﻋﲆﺎﻟﻌﻴﻦﻣﻦﻄﺢﻋﺎﻛﺲ.ﺗﺠﻨﺐ
ﺎﺳﺘﺨﺪﺎﻣﺎﻟﻠﻴﺰﺮﺑﺎﻟﻘﺮﺑﻣﻦﺎﻟﻐﺎﺰﺎﺗﺎﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺮﺄﻮﰲﺎﳌﻨﺎﻃﻖﺎﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺮ.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ
ﻟﻠﺤﻮﻟﻋﲆﺄﻓﻞﺄﺪﺎءﻟﻠﺒﻄﺎﺮﻳﺔ،ﺎﺷﺤﻨﻬﺎﻋﲆﺎﻟﻔﻮﺮﺑﻌﺪﺮﺆﻳﺔﻣﺆﺎﻧﺨﻔﺎﺿﻣﺴﺘﻮﯨﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ
ﺎﻟﻜﺎﻣﻞ6ﺳﺎﻋﺎﺗ(.ﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﳌﺪﺔﺗﺰﻳﺪﻋﻦ3ﺄﺷﻬﺮ،ﺎﺷﺤﻨﻬﺎﺑﻨﺴﺒﺔ70%ﻮﺧﺰّﻧﻬﺎﰲﺪﺮﺟﺔ

CS-CZ čeština

RYCHLÉ KROKY

1. Zaregistrujte a aktivujte prodloužení záruky na 2–10 let (v sekci Ilustrace viz Obrázek 3 QR kód).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
7
2. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení kameru ZAPNETE nebo VYPNETE.
3. Naskenujte testovanou oblast ve výchozím obrazovém režimu MSX® (tepelný snímek plus snímek ve viditelném spektru).
4. Pomocí zaměřovacího kříže a laseru zaměřte. Kruhový cíl laseru určuje testovací body. Podívejte se na hodnotu teploty na displeji.
5. Pokud chcete použít pouze režim snímků ve viditelném spektru, přečtěte si informace v části zabývající se nabídkou nastavení obrazu.
6. Posuňte ovladač pro vysoké teploty (TG297) doprava na hodno­tu > 400(752).
7. Stisknutím spouště můžete pořizovat snímky.

ČÁSTI KAMERY

V sekci Ilustrace viz Obrázek 1 Části kamery.
1. Zobrazovací oblast
2. Tlačítko návratu (zpět v systému nabídek)
3. Tlačítko laserového ukazovátka
4. Tlačítka nahoru/dolů a napájení (dlouhé stisknutí) / nabídka (krátké stisknutí)
5. Očko na lanko
6. Úchyt pro příslušenství
7. Ovladač pro vysoké teploty (TG297) > 400(752)
8. Infračervená kamera Lepton®
9. Laserový zaměřovač
10. Prostor pro konektor USB-C a článek typu K (TG267)
11. Bodový tepelný snímač
12. Svítilna (LED)
13. Digitální kamera pro viditelné spektrum s rozlišením 2 megapixely
14. Spoušť pro pořizování snímků a ukončení systému nabídek

POPIS DISPLEJE

V sekci Ilustrace viz Obrázek 2 Popis displeje.
1. Oblast nabídek
2. Datum a čas
3. Stav baterie v procentech
4. Indikátor stavu baterie
5. Aktivní připojení Bluetooth® (TG267 a TG297)
6. Připojení USB aktivní
7. Oblast snímku z kamery
8. Zaměřovací kříž středového bodu
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
8
9. Laserové ukazovátko aktivní
10. Měření teploty ve středovém bodu
11. Teplota naměřená pomocí termočlánku (TG267)

NABÍDKA PROGRAMOVÁNÍ

1. Krátkým stisknutím tlačítka MENU vstoupíte do nabídky.
2. K procházení použijte šipky nahoru/dolů.
3. Tlačítkem MENU můžete vybírat položky.
4. Tlačítkem RETURN se vrátíte zpět.
5. Stisknutím spouště ukončíte systém nabídek.
6. Níže naleznete seznam položek nabídky:
• Hlavní nabídka: Světlo (svítilna), galerie (uložené snímky), nasta-
vení obrazu a nastavení.
• Nabídka nastavení obrazu: Režimy snímku (MSX® nebo kamera
ve viditelném spektru) a barvy (zobrazované palety).
• Nabídka nastavení: Měření, zařízení, obecné:
◦ Nastavení měření: Středový bod, emisivita a termočlánek. ◦ Nastavení zařízení: Bluetooth® (pouze modely TG267
a TG297), laser, jas displeje, APO.
◦ Obecná nastavení: Jednotky teploty, čas/datum, výběr jazyka,
systémové informace (sériové číslo, datum revize atd.), obecné systémové informace (informace o shodě s předpisy o bezpečnosti) a reset do výchozího továrního nastavení.

TERMOČLÁNEK TYPU K (TG267)

Připojte termočlánek ke konektoru v horním prostoru. Dotkněte se sondou měřeného povrchu nebo ji přidržte ve vzduchu. Zkontrolujte teplotu na displeji (vedle ikony TC). V případě potřeby aktivujte re­žim termočlánku v podnabídce nastavení (pod položkou měření). Nepřekračujte teplotní rozsah vytištěný na štítku termočlánku. V sekci Ilustrace viz Obrázek 5 Termočlánek typu K.

PRÁCE SE SNÍMKY

Přejděte v systémové nabídce do galerie. Pomocí šipek se můžete posouvat a tlačítkem MENU otevírat snímky. Stisknutím tlačítka MENU u otevřeného snímku zobrazíte možnosti snímku. Stisknutím tlačítka MENU u možnosti SEND (Odeslat) můžete snímek přenést přes Bluetooth® do spárovaného mobilního zařízení (pouze modely TG267 a TG297). Stisknutím tlačítka MENU u možnosti DELETE (Odstranit), případně DELETE ALL IMAGES (Odstranit všechny snímky) můžete snímky odebrat.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
9
Poznámka: Zařízení NENÍ 100% kompatibilní s operačním systém­em Mac OS. NEFORMÁTUJTE interní paměť zařízení prostřednict-
vím systému Mac OS.

PŘENOS SOUBORŮ DO POČÍTAČE

Připojte kameru k počítači (USB) a používejte kameru stejně, jako byste používali jakékoli jiné externí úložiště.

BLUETOOTH® A MOBILNÍ APLIKACE FLIR TOOLS™ (TG267, TG297 only)

Povoltev systémové nabídce připojení Bluetooth® (Nastavení / Nastavení zařízení), nainstalujte aplikaci FLIR Tools™ do mobilního
zařízení a vyhledejte model kamery. Podrobnosti najdete v uživa­telské příručce.

PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY

Zaregistrujte se do 60 dnů od nákupu (https://support.flir.com/pro­dreg). V opačném případě bude platit standardní záruka na 1 rok od data nákupu. Prodloužení záruky 2–10 let platí na součástky/ práci na kameře (2 roky) a detektor (10 let). V sekci Ilustrace viz Obrázek 3 QR kód.

UPGRADY FIRMWARU V TERÉNU

Úplné pokyny najdete v online uživatelské příručce ( https://support.flir.com).

BEZPEČNOST LASERU

Nemiřte laserem nikomu do očí ani nedovolte, aby laserový papr­sek zasáhl oko odrazem od odrazivého povrchu. Nepoužívejte laser v místě výskytu výbušných plynů nebo v potenciálně výbušném prostředí. V sekci Ilustrace viz Obrázek 4 Bezpečnostní štítek laser- ového paprsku.

NABÍJECÍ BATERIE

Chcete-li si zajistit maximální výkon baterie, nabíjejte ji ihned poté, co se zobrazí indikátor vybité baterie. Připojte ji k nabíječce na stří­davé napětí ze sítě (5 V/1 A) přes kabel USB-C (plné nabití trvá 6 hodin). Pokud chcete kameru uskladnit na dobu delší než 3 mě­síce, nabijte ji na 70 % a uložte při pokojové teplotě (dobíjejte kaž­dých 6 měsíců).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
10

DA-DK Dansk

HURTIGE TRIN

1. Tilmeld dig for at aktivere den udvidede garanti på 2-10 år (se figur 3, QR-kode, i afsnittet Illustrationer).
2. Tryk længe på afbryderknappen for at tænde eller slukke.
3. Scan et testområde ved hjælp af standard MSX®-billedtilstan­den (termisk plus synligt billede).
4. Brug trådkors og laser til målsøgning. Laserens cirkulære mål identificerer testpunkter. Se temperaturaflæsningen i displayet.
5. Hvis du kun vil bruge den synlige billedtilstand, skal du se me­nuen Billedjusteringer.
6. Skub skyderen til høj temperatur (TG297) mod højre for at måle > 400(752).
7. Tryk på udløseren for at tage billeder.

KAMERADELE

Se figur 1, Kameradele, i afsnittet Illustrationer.
1. Visningsområde
2. Knappen Return (sikkerhedskopier i menusystemet)
3. Knap til laserpointer
4. Knapper til op/ned og afbryder (langt tryk)/menu (kort tryk)
5. Bærestrop
6. Tilbehørsbeslag
7. Skyder til høj temperatur (TG297) til brug > 400(752)
8. Lepton® IR-kamera
9. Laserpointer
10. Rum til USB-C- og Type-K-stik (TG267)
11. Termisk punktsensor
12. Lommelygte (LED)
13. Digitalkamera med synligt spektrum, 2M pixel
14. Udløser til billedoptagelse og afslutning af menu

BESKRIVELSE AF DISPLAY

Se figur 2, Displaybeskrivelse, i afsnittet Illustrationer.
1. Menuområde
2. Dato og klokkeslæt
3. Batteristatusprocent
4. Indikator for batteristatus
5. Bluetooth® aktiv (TG267, TG297)
6. USB-forbindelse aktiv
7. Kamerabilledeområde
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
11
8. Midterprik-trådkors
9. Laserpointer aktiv
10. Midterprik-temperaturmåling
11. Termoelementsmåling (TG267)

PROGRAMMERINGSMENU

1. Tryk kortvarigt på knappen MENU for at få adgang til menuerne.
2. Brug pil op/ned til at navigere.
3. Brug knappen MENU til at foretage valg.
4. Brug knappen RETURN til at sikkerhedskopiere.
5. Tæk i udløseren for af afslutte menusystemet.
6. Se listen med menupunkter nedenfor:
• Hovedmenu: Lys (lommelygte), Galleri (gemte billeder), Billed-
justeringer, Indstillinger.
• Menuen Billedjusteringer: Billedtilstande (MSX® eller synligt ka-
mera), Farver (displaypaletter).
• Menuen Indstillinger: Måling, Enhed, Generelt:
◦ Målingsindstillinger: Midterprik, Emissivitet, Termoelement. ◦ Enhedsindstillinger: Bluetooth® (kun TG267 og TG297), la-
ser, lysstyrke på skærm, APO.
◦ Generelle indstillinger: Temperaturenheder, Tid/dato, Sprog-
valg, Systemoplysninger (serienummer, revisionsdato osv.), Generelle systemoplysninger (oplysninger om overholdelse af lovmæssige krav), Nulstilling til fabriksindstillinger.

TYPE-K-TERMOKOBLING (TG267)

Tilslut termokoblingen til stikket i det øverste rum. Berør testoverfla­den med proben, eller hold den i luften. Aflæs temperaturen på dis­playet (ved siden af ikonet TC). Aktiver om nødvendigt termokoblingstilstanden i undermenuen Indstillinger (under Målin- ger). Overskrid ikke det temperaturområde, der er trykt på termoko­blingens mærkat. Se figur 5, Type-K-termokobling, i afsnittet Illustrationer.

ARBEJDE MED BILLEDER

Gå til Galleri i menusystemet. Brug pilene til at rulle og MENU til at åbne billeder. Tryk på MENU på et åbent billede for at se billedind­stillingerne. Tryk på MENU ved SEND for at overføre billedet via Bluetooth® til en parret mobil enhed (kun TG267 og TG297). Tryk på MENU ved SLET (eller SLET ALLE BILLEDER) for at fjerne billeder.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
12
Bemærk: Enheden er IKKE 100 % kompatibel med Mac OS. For­mater IKKE enhedens interne hukommelse via Mac OS.

OVERFØRSEL AF FILER TIL EN PC

Tilslut til en pc (USB), og brug kameraet på samme måde som et eksternt lagerdrev.

BLUETOOTH® OG FLIR TOOLS™-MOBILAPP (kun TG267 og TG297)

Aktiver Bluetooth® i menusystemet (Indstillinger/Enhedsindstillin­ger), installer FLIR Tools™ på en mobil enhed, og søg efter kamer-
amodellen i appen. Se brugervejledningen for at få flere oplysninger.

UDVIDET GARANTI

Registrer dig inden for 60 dage efter købet (https://support.flir.com/ prodreg). Ellers træder standardgarantien på 1 år i kraft fra købsdatoen. Den udvidede garanti på 2-10 år dækker dele/slid på kameraet (2 år) og detektoren (10 år). Se figur 3, QR-kode, i afsnit­tet Illustrationer.

OPGRADERINGER AF FIELD-FIRMWARE

Se online-brugervejledningen (https://support.flir.com) for at få den komplette vejledning.

LASERSIKKERHED

Ret ikke laseren mod personers øjne, og lad ikke strålen ramme øjet fra en reflekterende overflade. Brug ikke laseren i nærheden af eksplosive gasser eller i potentielt eksplosive områder. Se figur 4, Lasersikkerhedsmærkat, i afsnittet Illustrationer.

GENOPLADELIGT BATTERI

For at opnå den bedste batteriydelse skal du straks oplade batteriet, når indikatoren angiver lavt batteriniveau, ved at tilslutte en vægo­plader (5 V/1 A) via et USB-C-kabel (fuld opladning tager 6 timer). Hvis du vil opbevare kameraet i mere end 3 måneder skal den oplades til 70 % og opbevares ved stuetemperatur (genoplad hver
6. måned).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
13

DE-DE Deutsch

KURZANLEITUNG

1. Registrieren, um die Garantieverlängerung für 2 bis 10 Jahre zu aktivieren (siehe Abbildung 3, QR-Code im Abschnitt Abbildungen).
2. Halten Sie die Netztaste etwas länger gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
3. Scannen Sie einen Testbereich im standardmäßigen MSX®­Bildmodus (Wärmebild und sichtbares Bild).
4. VerwendenSie das Fadenkreuz und den Laser zum Anvisieren. Der kreisförmige Zielbereich des Lasers identifiziert Testpunkte. Siehe Temperaturanzeige auf dem Display.
5. Im Menü Bildanpassungen finden Sie Informationen darüber, wie Sie ausschließlich den Modus „Sichtbares Bild“ verwenden können.
6. Schieben Sie den Hochtemperaturhebel (TG297) nach rechts, um Messungen bei Temperaturen über 400 (752 ) durchzuführen.
7. Drücken Sie auf den Auslöser, um Bilder aufzunehmen.

KAMERATEILE

Siehe Abbildung 1, Kamerateile im Abschnitt Abbildungen.
1. Anzeigebereich
2. Zurück-Taste (zurück zum Menüsystem)
3. Laserpointertaste
4. Taste nach Oben/Unten & Netztaste (lange Betätigung)/Menü­taste (kurze Betätigung)
5. Tragebandhalterung
6. Zubehörhalterung
7. Hochtemperaturhebel (TG297) zur Verwendung bei > 400 (752 )
8. Lepton® Infrarotkamera
9. Laserpointer
10. Fach für USB-C- und Klinkenstecker Typ K (TG267)
11. Punktwärmesensor
12. Taschenlampe (LED)
13. Digitalkamera mit 2 Mio. Pixeln im sichtbaren Spektrum
14. Auslöser zur Bildaufnahme und zum Verlassen des Menüs
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
14

BESCHREIBUNG DES DISPLAYS

Siehe Abbildung 2, Beschreibung des Displays im Abschnitt Abbildungen.
1. Menübereich
2. Datum und Uhrzeit
3. Akkustatus in Prozent
4. Akkustatusanzeige
5. Bluetooth® aktiv (TG267, TG297)
6. USB-Verbindung aktiv
7. Kamerabildbereich
8. Fadenkreuz mit zentralem Messpunkt
9. Laserpointer aktiv
10. Temperaturmessung mit zentralem Messpunkt
11. Thermoelementmessung (TG267)

PROGRAMMIERMENÜ

1. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zu den Menüs zu gelangen.
2. VerwendenSie die Pfeiltasten nach oben/unten, um zu navigieren.
3. VerwendenSie die Menütaste, um eine Auswahl zu treffen.
4. VerwendenSie die Zurück-Taste, um zum Menü zurückzukehren.
5. Betätigen Sie den Auslöser, um das Menüsystem zu verlassen.
6. Siehe Liste von Menüelementen unten:
• Hauptmenü: Licht (Taschenlampe), Galerie (gespeicherte
Bilder), Bildanpassungen, Einstellungen.
• Menü Bildanpassungen: Bildmodi (MSX® oder visuelle Ka-
mera), Farben (Paletten anzeigen).
• Menü Einstellungen: Messung, Gerät, Allgemein:
◦ Messeinstellungen: Zentraler Messpunkt, Emissionsgrad,
Thermoelement.
◦ Geräteeinstellungen: Bluetooth® (nur TG267, TG297), Laser,
Bildschirmhelligkeit, APO.
◦ Allgemeine Einstellungen: Temperatureinheiten, Uhrzeit/Da-
tum, Sprachauswahl, Systeminformationen (z. B. Seriennum­mer, Revisionsdatum), Allgemeine Systeminformationen (Informationen zur Einhaltung von Sicherheitsvorschriften), Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
15

THERMOELEMENT, Typ K (TG267)

Schließen Sie das Thermoelement an den Stecker im oberen Fach an. Berühren Sie eine Testoberfläche mit dem Messfühler oder hal­ten Sie diesen in die Luft. Lesen Sie die Temperatur auf dem Dis­play ab (neben dem TC-Symbol). Aktivieren Sie bei Bedarf den Thermoelementmodus im Untermenü Einstellungen (unter Messun- gen). Der auf dem Thermoelement-Etikett aufgedruckte Tempera­turbereich darf nicht über- bzw. unterschritten werden. Siehe Abbildung 5, Thermoelement, Typ K im Abschnitt Abbildungen.

ARBEITEN MIT BILDERN

Gehen Sie im Menüsystem zu Galerie. Verwenden Sie die Pfeile, um zu blättern, und „MENÜ“, um Bilder zu öffnen. Drücken Sie bei einem geöffneten Bild auf „MENÜ“, um die Bildoptionen anzuzei­gen. Drücken Sie bei der Option SENDEN auf MENÜ, um das Bild
über Bluetooth® an ein gekoppeltes Mobilgerät zu übertragen (nur TG267, TG297). Drücken Sie bei der Option „LÖSCHEN“ (bzw. „ALLE BILDER LÖSCHEN“) auf „MENÜ“, um Bilder zu entfernen.
Hinweis: Das Gerät ist NICHTzu 100 % mit Mac OS kompatibel. Formatieren Sie den internen Speicher des Geräts NICHT über Mac OS.

BILDER AUF EINEN PC ÜBERTRAGEN

Schließen Sie die Kamera an einen PC (USB) an und verwenden Sie sie wie jedes andere externe Speichergerät.

BLUETOOTH® UND FLIR TOOLS™-APP (nur TG267, TG297)

Aktivieren Sie Bluetooth® im Menüsystem (Einstellungen/Gerä­teeinstellungen), installieren Sie FLIR Tools™ auf einem mobilen
Gerät und suchen Sie in der App nach dem Kameramodell. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.

GARANTIEVERLÄNGERUNG

Bitte registrieren Sie sich innerhalb von 60 Tagen nach dem Kauf (https://support.flir.com/prodreg). Im Übrigen gilt die standard-
mäßige einjährige Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieverlänger­ung für 2/10 Jahre erstreckt sich auf Teile und Arbeitskosten für die Kamera (2 Jahre) und den Detektor (10 Jahre). Siehe Abbildung 3, QR-Code im Abschnitt Abbildungen.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
16

FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN VOR ORT

Weitere Informationen finden Sie in der Online-Bedienungsanlei­tung (https://support.flir.com).

LASERSICHERHEIT

Unter keinen Umständen dürfen Sie den Laser auf die Augen einer anderen Person richten. Außerdem müssen Sie dafür Sorge tragen, dass der Laserstrahl nicht durch Ablenkung über eine reflektier­ende Oberfläche die Augen einer anderen Person treffen kann Set­zen Sie den Laser nicht in der Nähe von explosiven Gasen oder in Bereichen mit potenzieller Explosionsgefahr ein Siehe Abbildung 4, Sicherheitshinweis Laser im Abschnitt Abbildungen.

WIEDERAUFLADBARER AKKU

Um eine optimale Akkuleistung zu erzielen, laden Sie den Akku so­fort auf, wenn die Anzeige für niedrigen Akkuladestand eingeblen­det wird. Schließen Sie die Kamera dazu über ein USB-C-Kabel an ein Ladegerät (5 V/1 A) an (die vollständige Aufladung dauert 6 Stunden). Laden Sie den Akku der Kamera bei Nichtgebrauch über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten auf 70 % auf und lagern Sie die Kamera dann bei Raumtemperatur (der Akku sollte alle 6 Monate wieder aufgeladen werden).

EL-GR Ελληνικά

ΓΡΗΓΟΡΑ ΒΗΜΑΤΑ

1. Καταχωρίστε το προϊόν σας για να ενεργοποιήσετε την επέκ­ταση εγγύησης 2–10 ετών (βλ. εικόνα 3, Κωδικός QR, στην ενότητα Εικόνες).
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για ενεργοποί­ηση ή απενεργοποίηση.
3. Σαρώστε μια δοκιμαστική περιοχή χρησιμοποιώντας τον προε­πιλεγμένο τρόπο λειτουργίας εικόνας MSX® (θερμικό και ορ­ατό φάσμα εικόνας).
4. Χρησιμοποιήστε τα σταυρονήματα και το λέιζερ για στόχευση. Ο κυκλικός στόχος του λέιζερ εντοπίζει τα σημεία δοκιμής. Δείτε την ένδειξη της θερμοκρασίας στην οθόνη.
5. Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τον τρόπο λειτουργίας ορατού φάσματος εικόνας, βλ. το μενού Ρυθμίσεις εικόνας.
6. Σύρετε τον μοχλό υψηλής θερμοκρασίας (TG297) προς τα δεξιά για μέτρηση > 400(752).
7. Τραβήξτε τη σκανδάλη για να καταγράψετε εικόνες.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
17

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΜΕΡΑΣ

Βλ. εικόνα 11, Εξαρτήματα κάμερας, στην ενότητα Εικόνες.
1. Περιοχή εμφάνισης
2. Κουμπί επιστροφής (μετακίνηση προς τα πίσω στο σύστημα μενού)
3. Κουμπί δείκτη λέιζερ
4. Κουμπιά Πάνω/Κάτω και Λειτουργίας (παρατεταμένο πάτημα)/ Μενού (στιγμιαίο πάτημα)
5. Σημείο ανάρτησης κορδονιού
6. Στήριγμα αξεσουάρ
7. Μοχλός υψηλής θερμοκρασίας (TG297) για χρήση > 400 (752)
8. Κάμερα υπερύθρων Lepton®
9. Δείκτης λέιζερ
10. Υποδοχή βύσματος USB-C και τύπου K (TG267)
11. Θερμικός αισθητήρας σημείων
12. Φακός (LED)
13. Ψηφιακή κάμερα ορατού φάσματος 2M pixel
14. Σκανδάλη καταγραφής εικόνων και εξόδου μενού

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ

Βλ. εικόνα 2, Περιγραφή οθόνης, στην ενότητα Εικόνες.
1. Περιοχή μενού
2. Ημερομηνία και ώρα
3. Ποσοστό κατάστασης φόρτισης μπαταρίας
4. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
5. Bluetooth® ενεργό (TG267, TG297)
6. Σύνδεση USB ενεργή
7. Περιοχή εικόνων κάμερας
8. Σταυρονήματα κεντρικού σημείου
9. Δείκτης λέιζερ ενεργός
10. Μέτρηση θερμοκρασίας κεντρικού σημείου
11. Μέτρηση θερμοζεύγους (TG267)

ΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ

1. Πατήστε στιγμιαία το κουμπί ΜΕΝΟΥγια να ανοίξετε τα μενού.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά επάνω/κάτω βέλους για πλοήγηση.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥγια να κάνετε επιλογές.
4. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ για να μετακινηθείτε προς τα πίσω.
5. Πατήστε τη σκανδάλη για να κλείσετε το σύστημα μενού.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
18
6. Εμφανίζεται η λίστα με τα παρακάτω στοιχεία μενού:
• Κύριο μενού: Φως (Φακός), Συλλογή (αποθηκευμένες εικόνες),
Ρυθμίσεις εικόνας, Ρυθμίσεις.
• Μενού ρυθμίσεων εικόνας: Τρόποι λειτουργίας εικόνας (MSX®
ή κάμερα ορατού φάσματος), Χρώματα (παλέτες εμφάνισης).
• Μενού ρυθμίσεων: Μέτρηση, Συσκευή, Γενικά:
◦ Ρυθμίσεις μέτρησης: Κεντρικό σημείο, Συντελεστής εκ-
πομπής, Θερμοζεύγος.
◦ Ρυθμίσεις συσκευής: Bluetooth® (TG267, TG297 μόνο), λέι-
ζερ, φωτεινότητα οθόνης, APO.
◦ Γενικές ρυθμίσεις: Μονάδες θερμοκρασίας, Ώρα/Ημερομη-
νία, Επιλογή γλώσσας, Πληροφορίες συστήματος (αριθμός σειράς, ημερομηνία ελέγχου κ.λπ.), Γενικές πληροφορίες συστήματος (κανονιστικές πληροφορίες συμμόρφωσης ασφαλείας), Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων.

ΘΕΡΜΟΖΕΥΓΟΣ ΤΥΠΟΥ K (TG267)

Συνδέστε το θερμοζεύγος στην υποδοχή του επάνω μέρους. Αγ­γίξτε το αισθητήριο σε μια δοκιμαστική περιοχή ή κρατήστε το στον αέρα. Διαβάστε τη θερμοκρασία στην οθόνη (δίπλα στο εικο­νίδιο TC). Εάν χρειάζεται, ενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας θερμοζεύγους στο υπομενού Ρυθμίσεις (στην περιοχή Μετρή- σεις). Μην υπερβαίνετε το εύρος θερμοκρασίας που είναι τυπω­μένο στην ετικέτα του θερμοζεύγους. Βλ. εικόνα 5, Θερμοζεύγος τύπου Κ, στην ενότητα Εικόνες.

ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΕΙΚΟΝΕΣ

Μεταβείτε στη Συλλογή στο σύστημα μενού. Χρησιμοποιήστε τα βέλη για να πραγματοποιήσετε κύλιση και το κουμπί ΜΕΝΟΥγια να ανοίξετε εικόνες. Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥσε μια ανοιχτή ει­κόνα για να δείτε τις επιλογές εικόνας. Πατήστε του κουμπί ΜΕ­ΝΟΥστην επιλογή ΑΠΟΣΤΟΛΗ για να μεταδώσετε την εικόνα, μέσω Bluetooth®, σε μια συνδεδεμένη κινητή συσκευή (TG267, TG297 μόνο). Πατήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥστην επιλογή ΔΙΑ­ΓΡΑΦΗ (ή ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ) για να αφαιρέσετε εικόνες.
Σημείωση: Η συσκευή ΔΕΝ είναι 100% συμβατή με Mac OS. ΜΗΝ μορφοποιείτε την εσωτερική μνήμη της συσκευής με Mac OS.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
19

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΙΚΟΝΩΝ ΣΕ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ

Συνδεθείτε σε έναν υπολογιστή (μέσω USB) και χρησιμοποιήστε την κάμερα όπως θα κάνατε με οποιαδήποτε εξωτερική μονάδα αποθήκευσης.

BLUETOOTH® ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ FLIR TOOLS™ ΓΙΑ ΚΙΝΗΤΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ (TG267, TG297μόνο)

Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο σύστημα μενού (Ρυθμίσεις/ Ρυθμίσεις συσκευής), εγκαταστήστε την εφαρμογή FLIR Tools™
σε μια κινητή συσκευή και αναζητήστε το μοντέλο κάμερας στην εφαρμογή. Για πλήρεις λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης.

ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Καταχωρήστε το προϊόν σας εντός 60 ημερών από την αγορά (https://support.flir.com/prodreg). Διαφορετικά, η τυπική εγγύηση ενός έτους θα ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Η επέκταση εγγύησης 2-10 ετών καλύπτει εξαρτήματα και εργασίες για την κάμερα (2 έτη) και τον ανιχνευτή (10 έτη). Βλ. εικόνα 3, Κωδικός QR, στην ενότητα Εικόνες.

ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΕΙΣ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ

Ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης ( https://support.flir.com) για πλήρεις οδηγίες.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΛΕΪΖΕΡ

Μην στρέφετε το λέιζερ στα μάτια άλλων ατόμων και μην αφήνετε τη δέσμη να χτυπήσει τα μάτια σας από μια ανακλαστική επιφάνεια. Μην χρησιμοποιείτε τολέιζερ κοντά σε εκρηκτικά αέρ­ια ή σε δυνητικά εκρήξιμες περιοχές. Βλ. εικόνα 4, Ετικέτα ασφαλείας για το λέιζερ, στην ενότητα Εικόνες.

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ

Για βέλτιστη απόδοση της μπαταρίας, φορτίστε την αμέσως μόλις εμφανιστεί η ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας, συνδέοντας έναν επιτοίχιο φορτιστή (5 V/1 A) μέσω καλωδίου USB-C (για την πλήρη φόρτιση απαιτούνται 6 ώρες). Για να αποθηκεύσετε την κά­μερα για χρονικό διάστημα άνω των 3 μηνών, φορτίστε την έως το 70% και αποθηκεύστε την σε θερμοκρασία δωματίου (επα­ναφόρτιση κάθε 6 μήνες).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
20

ES-ES Español

PASOS RÁPIDOS

1. Regístrese para activar la extensión de la garantía de 2-10 años (consulte la figura 3, Código QR, en la sección de ilustraciones).
2. Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o apagar.
3. Escanee un área de prueba con el modo de imagen MSX® pre­determinado (imagen térmica y visible).
4. Utilice el punto de mira y el láser para apuntar. El objetivo circu­lar del láser identifica los puntos de prueba. Observe la lectura de temperatura en la pantalla.
5. Para utilizar solo el modo de imagen visible, consulte el menú Ajustes de imagen.
6. Deslice la palanca de alta temperatura (TG297) a la derecha para medir > 400(752).
7. Pulse el disparador para capturar imágenes.

PARTES DE LACÁMARA

Consulte la figura 1, Piezas de la cámara IRC130, en la sección de ilustraciones.
1. Área de visualización
2. Botón de retorno (volver atrás en el sistema de menús)
3. Botón de puntero láser
4. Botones de arriba/abajo y encendido (pulsación larga)/menú (pulsación corta)
5. Enganche para correa
6. Montura para accesorios
7. Palanca de alta temperatura (TG297) para > 400(752)
8. Cámara de infrarrojos Lepton®
9. Puntero láser
10. Compartimento de los conectores USB-C y tipo K (TG267)
11. Sensor térmico de tipo puntual
12. Linterna (LED)
13. Cámara digital de espectro visible de 2 megapíxeles
14. Disparador para capturar imágenes y salir del menú

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA

Consulte la figura 2, Descripción de la pantalla, en la sección de ilustraciones.
1. Área de menú
2. Fecha y hora
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul
21
Loading...
+ 51 hidden pages