Flir T860 Instruction Manual

Getting started FLIR T8xx series
Getting started FLIR T8xx series
#T810412; r. AA/55455/55455; mul
Table of contents
1 List of contents . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... .. 1
2 Illustrations .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... . 2
3 EN-US English ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... . 6
4 CS-CZ čeština ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... .11
5 DA-DK Dansk. ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ...17
6 DE-DE Deutsch .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... .22
7 EL-GR Ελληνικά . ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ...28
8 ES-ES Español ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ..34
9 ET-EE Eesti keel ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... .40
10 FI-FI Suomi . . ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ..45
11 FR-FR Français .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ..50
12 HU-HU Magyar ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ...56
13 IT-IT Italiano ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ..62
14 JA-JP 日本語. ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... .68
15 KO-KR 한국어. ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... .74
16 NB-NO Norsk ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ..79
17 NL-NL Nederlands ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ..84
18 PL-PL Polski. . ... ... ... ... .... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... .90
19 PT-PT Português.. ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ... . ... ... ... ... ... . ... ... ... ..96
#T810412; r. AA/55455/55455; mul v

1 List of contents

• Infrared camera
• Accessory box I: ◦ Power supply for battery charger
◦ Power supply, 15 W/3 A ◦ Printed documentation ◦ SD card (8 GB) ◦ USB 2.0 A to USB Type-C cable ◦ USB Type-C to HDMI and PD adapter ◦ USB Type-C to USB Type-C cable (USB 2.0 standard)
• Accessory box II: ◦ Lens cap strap
◦ Lens cleaning cloth ◦ Neck strap ◦ Small eyecup
• Battery (2 ea)
• Battery charger
• Hard transport case
• IR lens, f = 10 mm (0.39 in.), 42°
• IR lens, f = 18 mm (0.71 in.), 24°
• IR lens, f = 29 mm (1.41 in.), 14°
• Lens cap, front
• Lens cap, front and rear (only for extra lenses)
Note FLIR Systems reserves the right to discontinue models, parts or acces­sories, and other items, or to change specifications at any time without prior notice.
1 1 1
1. The inclusion of this item is dependent on model.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 1

2 Illustrations

Note Explanations of the illustrations are provided in each language section.
Figure 2.1 View from the front
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 2
2 Illustrations
Figure 2.2 View from the rear
Figure 2.3 View from the bottom
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 3
2 Illustrations
Figure 2.4 Screen elements
Figure 2.5 Menu system
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 4
2 Illustrations
Figure 2.6 Soft buttons
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 5

3 EN-US English

3.1 Thank you!

Thank you for choosing a product from FLIR Systems. We hope that the product will meet your expectations and that you will consider us again for your future needs.

3.2 Read the manual before use

Go to the following website to read or download the manual:
http://support.flir.com/resources/vj2p

3.3 Extend your product warranty

Our aim is to provide the best quality and workmanship in the industry. To prove this, we offer the most generous extended warranty on the market.
Register your product now to get:
• 2 years camera warranty
• 10 years detector warranty
Go to the following website to activate your extended warranty: http://support.flir.com/camreg For more information about the registration procedure, refer to the user’s manual.
Note Registration must be completed within 60 days of purchase.

3.4 Download FLIR Tools

FLIR Tools lets you quickly create professional inspection reports that clearly show decision makers what you’ve found with your camera.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 6
3 EN-US English
Import, analyze, and fine-tune images easily. Then incorporate them into concise documents to share findings and justify repairs.
Go to the following website to download FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

3.5 Check out our FLIR apps

Use our apps to analyze your IR images, create reports, and share your reports using Dropbox, Box.net, FTP, e-mail, etc.
Use your mobile device to go to the following website and download the apps: http://onelink.to/tools

3.6 Quick start guide

Follow this procedure:
1. Before starting the camera for the first time, charge the battery for 3 hours
using the stand-alone battery charger.
2. Put the battery into the camera battery compartment.
3. Insert a memory card into the card slot.
Note Empty or use a memory card that has not previously been used in an­other type of camera. The cameras may organize files differently on the memory card. There is therefore a risk of losing data if the same memory card is used in different types of cameras.
4. Push the on/off button
to turn on the camera.
5. Aim the camera toward the object of interest.
6. Adjust the infrared camera focus.
Note It is very important to adjust the focus correctly. Incorrect focus ad­justment affects how the image modes work. It also affects the temperature measurement.
7. Push the Save button to save an image.
8. Download and install FLIR Tools/Tools+ or FLIR Report Studio on your
computer.
2
9. Start FLIR Tools/Tools+ or FLIR Report Studio.
2. FLIR Tools+ and FLIR Report Studio are licensedsoftware.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 7
3 EN-US English
10. Connect the camera to the computer using the USB cable.
11. Import the images into FLIR Tools/Tools+ or FLIR Report Studio and create
an inspection report.
12. Send the inspection report to your client.

3.7 View from the front

See Figure 2.1 View from the front, page 2.
1. Autofocus button.
2. Save button.
3. Viewfinder.
4. Knob to change the dioptric correction for the viewfinder.
5. Attachment point for the neck strap.
6. Laser receiver.
7. Laser transmitter.
8. Camera lamp (left and right sides).
9. Infrared lens.
10. Digital camera.

3.8 View from the rear

See Figure 2.2 View from the rear, page 3.
1. Focus ring.
2. Speaker.
3. Programmable button.
4. Image archive button.
5. Navigation pad with center push.
6. Back button.
7. On/off button.
8. Hand strap.
9. Multi-touch LCD screen.
10. Light sensor.
11. Microphone.
12. Attachment point for the neck strap.

3.9 View from the bottom

See Figure 2.3 View from the bottom, page 3.
1. Laser button.
2. Programmable button.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 8
3 EN-US English
3. Tripod mount.
4. Cover for the connector compartment.
5. Battery.

3.10 Screen elements

See Figure 2.4 Screen elements, page 4.
1. Result table.
2. Status icons.
3. Measurement tool (e.g., spotmeter).
4. Temperature scale.
5. Menu system button.

3.11 Menu system

See Figure 2.5 Menu system, page 4.
1. Recording mode button.
2. Measurement parameters button.
3. Image mode button.
4. Measurement button.
5. Color button.
6. Settings button.
7. Main menu.
8. Submenu.

3.12 Soft buttons

See Figure 2.6 Soft buttons, page 5.
1. Work folder button: Touch to open a menu where you can create new folders
and change the active folder.
2. Lamp button: Touch to turn on/off the camera lamp.
3. Continuous autofocus button: Touch to enable/disable continuous autofocus.
4. Overlay button: Touch to show/hide all overlay graphics and image overlay
information.
5. Temperature scale button: Touch to switch between the automatic and man-
ual image adjustment modes.

3.13 To keep in mind

• Adjust the focus first. When the camera is out of focus, the measurement will be wrong.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 9
3 EN-US English
• By default, most cameras adapt the scale automatically. Use this mode first, but do not hesitate to set the scale manually.
• A thermal camera has a resolution limit. This depends on the size of the de­tector, the lens, and the distance to the target. Use the center of the spot tool as a guide to the minimum possible object size, and get closer if necessary. Make sure to stay away from dangerous areas and live electrical components.
• Be careful when holding the camera perpendicular to the target. Be observant of reflections, especially at low emissivities—you, the camera, or the sur­roundings may become the main source of reflection.
• Select a zone of high emissivity, e.g., an area with a matte surface, to perform a measurement.
• Blank objects, i.e., those with low emissivities, may appear warm or cold in the camera, because they mainly reflect the environment.
• Avoid direct sunlight on the details that you are inspecting.
• Various types of faults, e.g., those in a building’s construction, may result in the same type of thermal pattern.
• Correctly analyzing an infrared image requires professional knowledge about the application.

3.14 Training

Let the Infrared Training Center help you maximize your investment in thermal imaging:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

3.15 Customer support

Do not hesitate to contact our Customer Support Center at http://support.flir.com if you experience problems or have any questions about your product.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 10

4 CS-CZ čeština

4.1 Děkujeme!

Děkujeme vám za to, že jste si vybrali výrobek společnosti FLIR Systems. Do­ufáme, že splní vaše očekávání a že zvážíte zakoupení našich výrobků i v budoucnosti.

4.2 Před použitím si přečtěte příručku

Uživatelskou příručku si můžete přečíst nebo stáhnout na následující webové stránce:
http://support.flir.com/resources/vj2p

4.3 Prodloužení záruky výrobku

Naším cílem je poskytovat nejlepší kvalitu a zpracování v oboru. Abychom to pro­kázali, nabízíme nejdelší prodloužení záruky na trhu.
Zaregistrujte svůj produkt nyní a získáte:
• záruku na kameru 2 roky
• záruku na detektor 10 let
Prodloužení záruky si můžete aktivovat na následující webové stránce: http://support.flir.com/camreg Další informace o postupu registrace naleznete v uživatelské příručce.
Poznámka Registraci je nutné dokončit do 60 dní od zakoupení.

4.4 Odkaz ke stažení FLIR Tools

Aplikace FLIR Tools vám umožní rychle vytvářet inspekční zprávy z měření, které řídicím pracovníkům ukáží, co přesně jste s kamerou nalezli.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 11
4 CS-CZ čeština
Jednoduše importujte, analyzujte a upravujte snímkya poté je začleňte do výsti­žných dokumentů, ve kterých se můžete podělit o své poznatky a odůvodnit na­vržené opravy.
Aplikaci FLIR Tools si můžete stáhnout na následující webové stránce: http://support.flir.com/tools

4.5 Vyzkoušejte naše aplikace FLIR

Používejte naše aplikace k analýze infračervených snímků, vytváření zpráv a sdí­lení zpráv pomocí služeb Dropbox a Box.net, serveru FTP, e-mailu apod.
V mobilním zařízení přejděte na následující webovou stránku, kde si aplikace mů­žete stáhnout:
http://onelink.to/tools

4.6 Stručný návod ke spuštění kamery

Použijte následující postup:
1. Před prvním spuštěním kamery nabíjejte baterii 3 hodiny pomocí samostatné
nabíječky.
2. Vložte baterii do prostoru pro baterii v kameře.
3. Vložte paměťovou kartu do příslušného slotu pro kartu.
Poznámka Vymažte paměťovou kartu nebo použijte kartu, která předtím nebyla použita v jiném typu kamery. Kamery mohou ukládat soubory různými způsoby. Proto v případě použití stejné paměťové karty v různých typech ka­mer existuje riziko ztráty dat.
4. Tlačítkem Zap/Vyp
zapněte kameru.
5. Namiřte kameru na požadovaný objekt.
6. Nastavte zaostření infračervené kamery.
Poznámka Správné zaostření je velmi důležité. Nesprávné zaostření naru­šuje činnost režimů snímků. Ovlivňuje také měření teploty.
7. Stisknutím tlačítka Uložit uložte obraz.
8. Stáhněte si a nainstalujte do počítače software FLIR Tools/Tools+ nebo FLIR
Report Studio.
3. Aplikace FLIR Tools+ a FLIR Report Studio jsou licencovaný software.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 12
3
4 CS-CZ čeština
9. Spusťte software FLIR Tools/Tools+ nebo FLIR Report Studio.
10. Připojte kameru k počítači pomocí kabelu USB.
11. Naimportujte snímky do softwaru FLIR Tools/Tools+ nebo FLIR Report Stu-
dio a vytvořte inspekční zprávu.
12. Odešlete inspekční zprávu klientovi.

4.7 Pohled zepředu

Viz část Figure 2.1 View from the front, strana 2.
1. Tlačítko automatického zaostření.
2. Tlačítko Uložit.
3. Hledáček.
4. Knoflík pro změnu dioptrické korekce hledáčku.
5. Poutko k uchycení popruhu pro zavěšení na krk.
6. Laserový přijímač.
7. Laserový vysílač.
8. Lampa kamery (levá a pravá strana).
9. Infračervený objektiv
10. Digitální kamera.

4.8 Pohled zezadu

Viz část Figure 2.2 View from the rear, strana 3.
1. Zaostřovací kroužek.
2. Reproduktor.
3. Programovatelné tlačítko.
4. Tlačítko archivu snímků.
5. Navigační ploška se středovým tlačítkem.
6. Tlačítko Zpět.
7. Tlačítko Zap/Vyp.
8. Jisticí řemínek.
9. Multidotyková obrazovka LCD.
10. Snímač světla.
11. Mikrofon.
12. Poutko k uchycení popruhu pro zavěšení na krk.

4.9 Pohled zespodu

Viz část Figure 2.3 View from the bottom, strana 3.
1. Tlačítko laseru.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 13
4 CS-CZ čeština
2. Programovatelné tlačítko.
3. Úchytka na stativ.
4. Kryt konektorů.
5. Baterie.

4.10 Prvky obrazovky

Viz část Figure 2.4 Screen elements, strana 4.
1. Tabulka výsledků.
2. Ikonystavu
3. Měřicí nástroj (např. měření bodu).
4. Teplotní stupnice.
5. Tlačítko systému nabídek.

4.11 Systém nabídek

Viz část Figure 2.5 Menu system, strana 4.
1. Tlačítko Režim záznamu.
2. Tlačítko Parametry měření.
3. Tlačítko Režim snímku.
4. Tlačítko Měření.
5. Tlačítko Barva.
6. Tlačítko Nastavení.
7. Hlavní nabídka.
8. Podnabídka.

4.12 Tlačítka s proměnnou funkcí

Viz část Figure 2.6 Soft buttons, strana 5.
1. Tlačítko pracovní složky: Dotknutím otevřete nabídku, ve které můžete vytvo-
řit nové složky a změnit aktivní složku.
2. Tlačítko lampy: Dotknutím se zapnete/vypnete lampu kamery.
3. Tlačítko kontinuálního automatického ostření: Dotknutím se povolíte/zaká-
žete kontinuální automatické ostření.
4. Tlačítko překryvu: Dotknutím se zobrazíte/skryjete veškerou překryvnou gra-
fiku a překryvné informace o snímku.
5. Tlačítko teplotní stupnice: Dotknutím se přepnete mezi režimy automatické
a ruční úpravy snímku.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 14
4 CS-CZ čeština

4.13 Nezapomeňte

• Nejprve nastavte zaostření. Není-li kamera zaostřená, měření bude chybné.
• Většina kamer ve výchozím nastavení nastavuje stupnici automaticky. Použi­jte nejprve tento režim, v případě potřeby však neváhejte nastavit stupnici ručně.
• Termokamera má limit rozlišení, který závisí na rozměrech detektoru, objek­tivu a na vzdálenosti od cíle. Použijte střed bodového nástroje jako vodítko pro minimální možnou velikost objektu a v případě potřeby se přibližte. Zacho­vávejte dostatečnou vzdálenost od nebezpečných oblastí a elektrických sou­částí pod napětím.
• Buďte opatrní, když kameru držíte kolmo k cíli. Zvláště u objektů s nízkou emi­sivitou věnujte pozornost odrazům. Vy, kamera nebo okolní prostředí se může stát hlavním zdrojem odrazu.
• Pro měření vyberte oblast s vysokou emisivitou (například s matným povrchem).
• Lesklé objekty, tj. objekty s nízkou emisivitou, se v kameře mohou zobrazovat jako teplé nebo studené, protože převážně odráží teplo z okolí.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby na ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Různé typy chyb a vad, jako jsou například vady v konstrukci budovy, mohou mít stejné rozložení teplot.
• Správná analýza infračerveného obrazu vyžaduje znalosti oblasti použití na profesionální úrovni.

4.14 Školení

Infrared Training Center vám pomůže maximálně využít vaši investici do teplot­ního zobrazování:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 15
4 CS-CZ čeština

4.15 Zákaznická podpora

Pokud se setkáte s problémy nebo máte nějaké dotazy ohledně výrobku, nevá­hejte kontaktovat technickou podporu na adrese http://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 16

5 DA-DK Dansk

5.1 Tak!

Tak, fordi du valgte et kamera fra FLIR Systems. Vi håber, at produktet lever op til dine forventninger, og at du vil handle hos os igen.

5.2 Læs brugervejledningen inden brug

Gå til denne webside for at læse eller downloade manualen:
http://support.flir.com/resources/vj2p

5.3 Forlæng garantien på dit produkt

Vores mål er at levere den bedste kvalitet og forarbejdning i branchen. For at leve op til dette mål tilbyder vi den bedste udvidede garanti på markedet.
Registrer dit produkt, og få:
• 2 års garanti på kameraet
• 10 års garanti på detektoren
Gå til dette websted for at aktivere din udvidede garanti: http://support.flir.com/camreg Hvis du vil have flere oplysninger om registreringsproceduren, skal du se
brugervejledningen.
Bemærk Registrering skal ske inden 60 dage fra købsdatoen.

5.4 Download FLIR Tools

Med FLIR Tools kan du hurtigt oprette professionelle rapporter, der tydeligt viser beslutningstagerne, hvad du har fundet med dit kamera.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 17
5 DA-DK Dansk
Du kan nemt importere, analysere og finjustere billeder. Derefter kan du indarbej­de dem i kortfattede dokumenter, så du kan resultater og begrunde reparationer.
Gå til denne webside for at downloade FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

5.5 Se vores apps til FLIR

Brug vores apps til at analysere dine IR-billeder, oprette rapporter og dele dine rapporter via Dropbox, Box.net, FTP, e-mail osv.
Brug din mobile enhed til at gå til denne webside og downloade apps: http://onelink.to/tools

5.6 Startvejledning

Følg denne fremgangsmåde:
1. Inden du bruger kameraet første gang, skal du oplade batteriet i tre timer ved
hjælp af den fritstående batterioplader.
2. Sæt batteriet i kameraets batterirum.
3. Sæt et hukommelseskort i kortåbningen.
Bemærk Tøm eller anvend et hukommelseskort, som ikke tidligere er ble­vet anvendt i en anden type kamera. Kameraerne vil muligvis organisere fi­lerne forskelligt på hukommelseskortet. Der er derfor risiko for at miste data, hvis det samme hukommelseskort anvendes i andre typer kameraer.
4. Tryk på knappen Tænd/sluk
for at tænde for kameraet.
5. Ret kameraet mod det ønskede objekt.
6. Juster det infrarøde kameras fokus.
Bemærk Det er meget vigtigt at justere fokus korrekt. Forkert fokus påvir­ker funktionsmåden for billedtilstande og temperaturmålinger.
7. Tryk på knappen Gem for at gemme billedet.
8. Download og installer FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio på din
computer.
4
9. Start FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio.
10. Slut kameraet til computeren vha. USB-kablet.
4. FLIR Tools+ og FLIR Report Studio erlicenseretsoftware.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 18
5 DA-DK Dansk
11. Importer billederne til FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio, og lav en
inspektionsrapport.
12. Send inspektionsrapporten til din kunde.

5.7 Set forfra

Se Figure 2.1 View from the front, side 2.
1. Knappen Autofokus.
2. Knappen Gem.
3. Søger.
4. Knap til at ændre den dioptriske korrektion for søgeren.
5. Vedhæftningspunkt for halsrem.
6. Lasermodtager.
7. Lasersender.
8. Kameralampe (venstre og højre side).
9. Infrarødt objektiv.
10. Digitalkamera.

5.8 Set bagfra

Se Figure 2.2 View from the rear, side 3.
1. Fokusring.
2. Højttaler.
3. Programmerbar knap.
4. Knappen Billedarkiv.
5. Navigationstast med tryk i midten.
6. Knappen Tilbage.
7. Knap til tænd/sluk.
8. Håndrem.
9. Multiberørings-LCD-skærm.
10. Lysføler.
11. Mikrofon.
12. Vedhæftningspunkt for halsrem.

5.9 Set fra bunden

Se Figure 2.3 View from the bottom, side 3.
1. Laserknap.
2. Programmerbar knap.
3. Montering af trefod.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 19
5 DA-DK Dansk
4. Dæksel til rummet med stik.
5. Batteri.

5.10 Skærmelementer

Se Figure 2.4 Screen elements, side 4.
1. Resultatoversigt.
2. Statusikoner.
3. Måleredskab (f.eks. spotmeter).
4. Temperaturskala.
5. Menusystemknap

5.11 Menusystem

Se Figure 2.5 Menu system, side 4.
1. Knappen Optagelse.
2. Knappen Målingsparametre.
3. Knappen Billedtilstand.
4. Knappen Måling.
5. Knappen Farve.
6. Knappen Indstillinger.
7. Hovedmenu.
8. Undermenu.

5.12 Knapper på skærmen

Se Figure 2.6 Soft buttons, side 5.
1. Knappen Arbejdsmappe: Tryk for at åbne en menu, hvor du kan oprette nye
mapper og ændre den aktive mappe.
2. Knappen Lampe: Tryk for at tænde/slukke kameraets lampe.
3. Knappen Kontinuerlig autofokus: Tryk for at aktivere/deaktivere kontinuerlig
autofokus.
4. Knappen Overlapning: Tryk for at vise/skjule oplysninger om overlappende
grafik og overlappende billeder.
5. Knappen Temperaturskala: Tryk for at skifte mellem automatisk og manuel
billedjusteringstilstand.

5.13 Vigtigt!

• Juster først fokus. Når kameraet er ude af fokus, bliver målingen forkert.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 20
5 DA-DK Dansk
• Som standard tilpasses skalaen automatisk på de fleste kameraer. Brug først denne tilstand, men tøv ikke med at indstille skalaen manuelt.
• Et termisk kamera har en opløsningsgrænse. Den afhænger af detektorens størrelse, objektivet og afstanden til objektet. Brug spotværktøjets centrum som guide for den mindst mulige objektstørrelse, og gå nærmere, hvis det er nødvendigt. Hold afstand til farlige områder og elkomponenter med fare for stød.
• Vær forsigtig, når kameraet holdes vinkelret på objektet. Vær opmærksom på refleksioner, specielt lave emissiviteter – du, kameraet eller omgivelserne kan være hovedårsagen til refleksionen.
• Vælg en zone med høj emissivitet, f.eks. et område med en mat overflade, når der udføres en måling.
• Blanke objekter, dvs. dem med lav emissivitet, kan i kameraet fremtræde som varme eller kolde, fordi de primært reflekterer omgivelserne.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, f.eks. omkring bygningskonstruktioner, kan resultere i samme type af termisk mønster.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede og anvendelse heraf kræver professio­nel viden.

5.14 Kurser

Med Infrared Training Center kan du få mest mulig ud af termisk billedteknolog:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

5.15 Kundesupport

Kontakt vores kundesupport på http://support.flir.com, hvis du kommer ud for pro­blemer eller har spørgsmål om dit produkt.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 21

6 DE-DE Deutsch

6.1 Vielen Dank!

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von FLIR Systems entschieden haben. Wir hoffen, dass die Kamera Ihren Erwartungen voll und ganz entspricht und Sie sich bei Bedarf an weiteren Produkten erneut an uns wenden.

6.2 Lesen Sie vor Gebrauch zunächst die Anleitung

Besuchen Sie die folgende Website, um das Benutzer­handbuch zu lesen bzw. herunterzuladen:
http://support.flir.com/resources/vj2p

6.3 Verlängern Sie die Garantie Ihres Produkts

Unser Ziel besteht darin, branchenweit die beste Qualitätsarbeit anzubieten. Be­weis dafür ist unsere großzügige Garantieverlängerung, die auf dem Markt unge­schlagen ist.
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt, und erhalten Sie:
• 2 Jahre Garantie auf die Kamera
• 10 Jahre Garantie auf den Detektor
Besuchen Sie die folgende Website, um Ihre verlängerte Garantie zu aktivieren: http://support.flir.com/camreg Weitere Informationen zum Registrierungsvorgang finden Sie im
Benutzerhandbuch. Hinweis Die Registrierung muss innerhalb von 60 Tagen nach Kauf abge-
schlossen werden.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 22
6 DE-DE Deutsch

6.4 FLIR Tools herunterladen

Mit FLIR Tools können Sie schnell professionelle Untersuchungsberichte erstel­len, die Entscheidungsträgern klar aufzeigen, was Sie mit Ihrer Kamera aufge­nommen haben.
Sie können Ihre Bilder einfach importieren und analysieren sowie Feinabstim­mungen vornehmen. Anschließend können Sie sie in prägnante Dokumente inte­grieren und so die Ergebnisse teilen und Reparaturen rechtfertigen.
Besuchen Sie die folgende Website, um FLIR Tools herunterzuladen: http://support.flir.com/tools

6.5 Sehen Sie sich auch unsere FLIR-Apps an

Nutzen Sie unsere Apps, um Ihre IR-Bilder zu analysieren, Berichte zu erstellen und um Ihre Berichte per Dropbox, Box.net, FTP, E-Mail usw. zu teilen.
Gehen Sie mit Ihrem Mobilgerät auf die folgende Website, und laden Sie die Apps herunter:
http://onelink.to/tools

6.6 Schnelleinstieg

Gehen Sie folgendermaßenvor:
1. Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen können, müssen
Sie den Akku drei Stunden lang mit dem externen Ladegerät laden.
2. Setzen Sie den Akku in das Akkufach der Kamera ein.
3. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Kartensteckplatz ein.
Hinweis Verwenden Sie eine Speicherkarte, die noch nie mit einem ande­ren Kameratyp verwendet wurde. Verschiedene Kameras organisieren die Dateien auf der Speicherkarte unter Umständen unterschiedlich. Wird die­selbe Speicherkarte mit verschiedenen Kameratypen verwendet, kann es daher zu Datenverlusten kommen.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
, um die Kamera einzuschalten.
5. Richten Sie die Kamera auf das gewünschte Objekt.
6. Stellen Sie den Fokus der Infrarotkamera ein.
Hinweis Es ist sehr wichtig, dass Sie den Fokus korrekt einstellen. Eine fehlerhafte Fokuseinstellung wirkt sich auf die Arbeitsweise der Bildmodi aus. Von den Auswirkungen ist auch die Temperaturmessung betroffen.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 23
6 DE-DE Deutsch
7. Drücken Sie die Speichern-Taste, um ein Bild zu speichern.
8. Laden Sie FLIR Tools/Tools+ oder FLIR Report Studio herunter und installie-
ren Sie das Programm auf Ihrem Computer.
5
9. Starten Sie FLIR Tools/Tools+ oder FLIR Report Studio.
10. Schließen Sie die Kamera über das USB-Kabel an den Computer an.
11. Importieren Sie die Bilder in FLIR Tools/Tools+ oder FLIR Report Studio und
erstellen Sie einen Prüfbericht.
12. Senden Sie den Prüfbericht an Ihren Kunden.

6.7 Ansicht von vorn

Siehe Figure 2.1 View from the front, Seite 2.
1. Autofokus-Taste.
2. Schaltfläche Speichern.
3. Sucher
4. Knopf zur Einstellung der Dioptrien-Korrektur für den Sucher.
5. Befestigungspunkt für Tragegurt.
6. Laserempfänger
7. Lasersender
8. Kameralampe (links und rechts).
9. Infrarotobjektiv.
10. Digitalkamera

6.8 Rückansicht

Siehe Figure 2.2 View from the rear, Seite 3.
1. Fokusring.
2. Lautsprecher.
3. Programmierbare Taste.
4. Bildarchiv-Taste.
5. Navigationstastenfeld mit Schaltfläche in der Mitte.
6. Zurück-Taste.
7. Ein/Aus-Taste.
8. Trageschlaufe
9. Multitouch-LCD-Bildschirm.
10. Lichtsensor.
11. Mikrofon.
5. FLIR Tools+ und FLIR Report Studio sind lizenzierteSoftware.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 24
6 DE-DE Deutsch
12. Befestigungspunkt für Tragegurt.

6.9 Ansicht von unten

Siehe Figure 2.3 View from the bottom, Seite 3.
1. Lasertaste
2. Programmierbare Taste.
3. Stativbefestigung.
4. Abdeckung für Anschlussfach
5. Akku.

6.10 Bildschirmelemente

Siehe Figure 2.4 Screen elements, Seite 4.
1. Ergebnistabelle.
2. Statussymbole.
3. Messwerkzeug (z. B. Messpunkt).
4. Temperaturskala.
5. Menüsystemtaste

6.11 Menüsystem

Siehe Figure 2.5 Menu system, Seite 4.
1. Schaltfläche "Aufnahmemodus".
2. Schaltfläche "Messparameter".
3. Schaltfläche "Bildmodus".
4. Schaltfläche "Messung"
5. Schaltfläche "Farbe".
6. Schaltfläche "Einstellungen".
7. Hauptmenü.
8. Untermenü.

6.12 Soft-Tasten

Siehe Figure 2.6 Soft buttons, Seite 5.
1. Arbeitsverzeichnis-Taste: Mit dieser Taste können Sie ein Menü öffnen, in
dem Sie neue Ordner erstellen und den aktiven Ordner ändern können.
2. Lampen-Taste: Mit dieser Taste können Sie die Kameralampe ein- und
ausschalten.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 25
6 DE-DE Deutsch
3. Kontinuierlicher Autofokus-Taste: Mit dieser Taste können Sie den kontinuier-
lichen Autofokus aktivieren bzw. deaktivieren.
4. Overlay-Taste: Mit dieser Taste können Sie alle überlagernden Grafiken so-
wie Bild-Overlay-Informationen ein- und ausblenden.
5. Temperaturskala-Taste: Mit dieser Taste können Sie zwischen den Modi für
automatische und manuelle Bildanpassung wechseln.

6.13 Bitte beachten Sie Folgendes

• Stellen Sie zunächst die Bildschärfe ein. Wenn die Kamera nicht richtig scharfgestellt ist, führt dies zu falschen Messungen.
• Die meisten Kameras passen die Skala standardmäßig automatisch an. Ver­wenden Sie zunächst diesen Modus, scheuen Sie sich aber nicht, die Skala manuell einzustellen.
• Eine Infrarotkamera besitzt eine Auflösungsgrenze. Diese hängt von der Grö­ße des Detektors, dem Objektiv und dem Abstand zum Ziel ab. Verwenden Sie die Mitte des Punkt-Messwerkzeugs als Anhaltspunkt für die kleinstmögli­che Objektgröße, und verringern Sie bei Bedarf den Abstand zum Objekt. Achten Sie darauf, sich von Gefahrenbereichen und unter Spannung stehen­den elektronischen Bauteilen fern zu halten.
• Lassen Sie besondere Sorgfalt walten, wenn Sie die Kamera geradeaus auf das Messobjek halten. Achten Sie auf Reflexionen, insbesondere bei niedri­ger Emissivität – andernfalls könnten Sie, die Kamera oder die Umgebung zur Hauptreflexionsquelle werden.
• Wählen Sie einen Bereich mit hohem Emissionsgrad, z. B. einen Bereich mit matter Oberfläche, um eine Messung durchzuführen.
• Glänzende Objekte, d. h., solche mit geringen Emissionsgraden, können in der Kamera als warm oder kalt erscheinen, da sie in erster Linie ihre jeweilige Umgebung reflektieren.
• Die Elemente, die Sie untersuchen möchten, sollten keiner direkten Sonnen­einstrahlung ausgesetzt sein.
• Unterschiedliche Mängel, beispielsweise in der Gebäudekonstruktion, kön­nen zu gleichen Wärmemustern führen.
• Um ein Infrarotbild korrekt analysieren zu können, müssen Sie über die ent­sprechenden Fachkenntnisse verfügen.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 26
6 DE-DE Deutsch

6.14 Schulung

Lernen Sie im Infrared Training Center den Nutzen aus Ihrer Investition in die Wärmebildtechnik zu maximieren:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

6.15 Kundendienst

Wenn Probleme auftreten oder Sie Fragen zu unserem Produkt haben, wenden Sie sich an unser Customer Support Center unter http://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 27

7 EL-GR Ελληνικά

7.1 Ευχαριστούμε!

Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της FLIR Systems. Ελπίζουμε ότι το προϊόν θα ικανοποιήσει τις προσδοκίες σας και ότι θα εμπιστευτείτε ξανά την εταιρεία μας για τις μελλοντικές ανάγκες σας.

7.2 Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν τη χρήση

Ανατρέξτε στον παρακάτω ιστότοπο για να διαβάσετε ή να κάνετε λήψη του εγχειριδίου:
http://support.flir.com/resources/vj2p

7.3 Επέκταση εγγύησης προϊόντος

Στόχος μας είναι να παρέχουμε τη βέλτιστη ποιότητα υλικών και εργασίας στον κλάδο. Για να το αποδείξουμε, προσφέρουμε την πιο γενναιόδωρη επέκταση εγγύησης στην αγορά.
Δηλώστε το προϊόν σας τώρα για να αποκτήσετε:
• εγγύηση κάμερας για 2 χρόνια
• εγγύηση ανιχνευτή για 10 χρόνια
Ανατρέξτε στον παρακάτω ιστότοπο για να ενεργοποιήσετε την επέκταση εγγύησης:
http://support.flir.com/camreg Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία καταχώρισης, ανα-
τρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. Σημειωση Η δήλωση πρέπει να ολοκληρωθεί μέσα σε διάστημα 60 ημερών
από την ημερομηνία αγοράς.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 28
7 EL-GR Ελληνικά

7.4 Λήψη του FLIR Tools

Με το FLIR Tools μπορείτε να δημιουργείτε γρήγορα επαγγελματικές εκθέσεις επιθεώρησης, οι οποίες δείχνουν ξεκάθαρα στους υπεύθυνους λήψης αποφά­σεων τι έχετε εντοπίσει με την κάμερά σας.
Μπορείτε να εισαγάγετε, να αναλύσετε και να βελτιώσετε εύκολα τις εικόνες, και έπειτα να τιςενσωματώσετε σε συνοπτικά έγγραφα, μαζί με τα ευρήματά σας και την αιτιολόγηση των εργασιών αποκατάστασης.
Ανατρέξτε στον παρακάτω ιστότοπο για να κάνετε λήψη του FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

7.5 Ρίξτε μια ματιά στις εφαρμογές της FLIR

Χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές μας για να αναλύσετε εικόνες υπερύθρων, να δημιουργήσετε εκθέσεις και να τις μοιραστείτε μέσω Dropbox, Box.net, FTP, email κ.λπ.
Χρησιμοποιήστε την κινητή συσκευή σας για να μεταβείτε στον παρακάτω ιστότοπο και να κάνετε λήψη των εφαρμογών:
http://onelink.to/tools

7.6 Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης

Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1. Πριν θέσετε την κάμερα σε λειτουργία για πρώτη φορά, φορτίστε την μπα-
ταρία για 3 ώρες χρησιμοποιώντας τον αυτόνομο φορτιστή μπαταριών.
2. Τοποθετήστε την μπαταρία μέσα στον χώρο μπαταρίας της κάμερας.
3. Εισαγάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή της κάρτας.
Σημειωση Διαγράψτε τα περιεχόμενα ή χρησιμοποιήστε μια κάρτα μνή­μης που δεν έχει χρησιμοποιηθεί στο παρελθόν σε άλλο τύπο κάμερας. Οι κάμερες μπορεί να οργανώνουν τα αρχεία με διαφορετικό τρόπο στην κάρτα μνήμης. Συνεπώς, υπάρχει κίνδυνος απώλειας δεδομένων εάν η ίδια κάρτα μνήμης χρησιμοποιείται σε διαφορετικούς τύπους κάμερας.
4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
, για να θέσετε
σε λειτουργία την κάμερα.
5. Στοχεύστε την κάμερα προς το επιθυμητό αντικείμενο.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 29
7 EL-GR Ελληνικά
6. Ρυθμίστε την εστίαση της κάμερας υπερύθρων.
Σημειωση Είναι πολύ σημαντικό να προσαρμόσετε σωστά την εστίαση. Η λανθασμένη προσαρμογή της εστίασης θα επηρεάσει τους τρόπους λει­τουργίας εικόνας. Επίσης, θα επηρεάσει τη μέτρηση της θερμοκρασίας.
7. Πατήστε το κουμπί "Αποθήκευση" για να αποθηκεύσετε μια εικόνα.
8. Πραγματοποιήστε λήψη και εγκατάσταση του FLIR Tools/Tools+ ή του FLIR
Report Studio στον υπολογιστή σας.
6
9. Εκκινήστε το FLIR Tools/Tools+ ή FLIR Report Studio.
10. Συνδέστε την κάμερα στον υπολογιστή μέσω του καλωδίου USB.
11. Εισαγάγετε τις εικόνες στο FLIR Tools/Tools+ ή το FLIR Report Studio και
δημιουργήστε μια έκθεση επιθεώρησης.
12. Στείλτε την έκθεση επιθεώρησης στον πελάτη σας.

7.7 Προβολή από το εμπρός μέρος

Βλ. Figure 2.1 View from the front, σελίδα 2.
1. Κουμπί αυτόματης εστίασης.
2. Κουμπί αποθήκευσης.
3. Σκόπευτρο.
4. Κουμπί για αλλαγή της διοπτρικής διόρθωσης του σκοπεύτρου.
5. Σημείο επισύναψης για τον ιμάντα λαιμού.
6. Δέκτης λέιζερ.
7. Πομπός λέιζερ.
8. Λυχνία κάμερας (αριστερή και δεξιά πλευρά).
9. Φακός υπερύθρων.
10. Ψηφιακή κάμερα.

7.8 Πίσω όψη

Βλ. Figure 2.2 View from the rear, σελίδα 3.
1. Δακτύλιος εστίασης.
2. Ηχείο.
3. Προγραμματιζόμενο κουμπί.
4. Κουμπί αρχείου εικόνων.
5. Κουμπιά κατεύθυνσης με κεντρικό κουμπί.
6. Κουμπί πίσω.
7. Κουμπί On/Off.
6. Το FLIR Tools+και το FLIR Report Studio είναι εκδόσεις λογισμικού με άδεια χρήσης.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 30
7 EL-GR Ελληνικά
8. Ιμάντας παλάμης.
9. Οθόνη LCD πολλών σημείων αφής.
10. Αισθητήρας φωτός.
11. Μικρόφωνο.
12. Σημείο επισύναψης για τον ιμάντα λαιμού.

7.9 Προβολή από το κάτω μέρος

Βλ. Figure 2.3 View from the bottom, σελίδα 3.
1. Κουμπί λέιζερ.
2. Προγραμματιζόμενο κουμπί.
3. Υποδοχή στερέωσης σε τρίποδο.
4. Κάλυμμα για τον χώρο υποδοχών σύνδεσης.
5. Μπαταρία.

7.10 Στοιχεία οθόνης

Βλ. Figure 2.4 Screen elements, σελίδα 4.
1. Πίνακας αποτελεσμάτων.
2. Εικονίδια κατάστασης.
3. Εργαλείο μέτρησης (π.χ. σημειακός μετρητής).
4. Κλίμακα θερμοκρασίας.
5. Κουμπί συστήματος μενού.

7.11 Σύστημα μενού

Βλ. Figure 2.5 Menu system, σελίδα 4.
1. Κουμπί τρόπου λειτουργίας εγγραφής.
2. Κουμπί παραμέτρων μέτρησης.
3. Κουμπί τρόπου λειτουργίας εικόνας.
4. Κουμπί μέτρησης.
5. Κουμπί χρώματος.
6. Κουμπί ρυθμίσεων.
7. Κύριο μενού.
8. Υπομενού.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 31
7 EL-GR Ελληνικά

7.12 Εικονικά κουμπιά

Βλ. Figure 2.6 Soft buttons, σελίδα 5.
1. Κουμπί φακέλου εργασίας: Πατήστε για να ανοίξετε ένα μενού όπου μπο-
ρείτε να δημιουργήσετε νέους φακέλους και να αλλάξετε τον ενεργό φάκελο.
2. Κουμπί λυχνίας κάμερας: Πατήστε για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιή-
σετε τη λυχνία κάμερας.
3. Κουμπί συνεχούς αυτόματης εστίασης: Πατήστε γιανα ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε τη συνεχή αυτόματη εστίαση.
4. Κουμπί επικάλυψης: Πατήστε για να εμφανίσετε/αποκρύψετε όλα τα γρα-
φικά επικάλυψης και τις πληροφορίες επικάλυψης εικόνας.
5. Κουμπί κλίμακας θερμοκρασίας: Πατήστε για εναλλαγή μεταξύ των τρό-
πων λειτουργίας αυτόματης και χειροκίνητης προσαρμογής εικόνας.

7.13 Να θυμάστε

• Πρώτα ρυθμίστε την εστίαση. Όταν η κάμερα βρίσκεται εκτός πεδίου εστία­σης, η μέτρηση θα είναι λανθασμένη.
• Από προεπιλογή, οι περισσότερες κάμερες προσαρμόζουν την κλίμακα αυ­τόματα. Χρησιμοποιήστε πρώτα αυτή τη λειτουργία, αλλά μη διστάσετε να ρυθμίσετε την κλίμακα μη αυτόματα.
• Οι θερμικές κάμερες έχουν όριο ανάλυσης. Αυτό εξαρτάται από το μέγεθος του ανιχνευτή, από το φακό και την απόσταση του στόχου. Χρησιμοποιήστε το κέντρο του εργαλείου μέτρησης σημείου ως οδηγό για το ελάχιστο δυνα­τό μέγεθος αντικειμένου και πλησιάστε, αν απαιτείται. Φροντίστε να απο­μακρυνθείτε από επικίνδυνες περιοχές και ηλεκτρικά εξαρτήματα σε λειτουργία.
• Να είστε προσεκτικοί όταν κρατάτε την κάμερα κάθετα προς τον στόχο. Παρατηρείτε τις ανακλάσεις, ειδικά σε χαμηλό συντελεστή εκπομπής. Εσείς, η κάμερα, ή το περιβάλλον μπορεί να γίνετε η κύρια πηγή αντανάκλασης.
• Επιλέξτε μια ζώνη υψηλού συντελεστή εκπομπής, π.χ. μια περιοχή με ματ επιφάνεια, για την εκτέλεση της μέτρησης.
• Τα κενά αντικείμενα, δηλαδή εκείνα με χαμηλό συντελεστή εκπομπής, μπο­ρεί να εμφανιστούν θερμά ή ψυχρά στην κάμερα, καθώς κυρίως αντανα­κλούν το περιβάλλον.
• Αποφύγετε την άμεση επαφή του ηλιακού φωτός με τις λεπτομέρειες που επιθεωρείτε.
• Διάφοροι τύποι σφαλμάτων, όπως αυτά σε μια οικοδομή, μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα τον ίδιο τύπο θερμικού μοτίβο.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 32
7 EL-GR Ελληνικά
• Η σωστή ανάλυση μιας υπέρυθρης εικόνας απαιτεί επαγγελματική γνώση του αντικειμένου.

7.14 Εκπαίδευση

Μεγιστοποιήστε την επένδυσή σας στη θερμική απεικόνιση με τη βοήθεια του Infrared Training Center:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

7.15 Υποστήριξη πελατών

Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με το Κέντρο υποστήριξης πελατών μας στη διεύθυνση http://support.flir.com αν αντιμετωπίσετε προβλήματα ή έχετε οποιαδήποτε ερώτηση για το προϊόν.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 33

8 ES-ES Español

8.1 Gracias.

Gracias por escoger un producto FLIR Systems. Esperamos que cumpla sus ex­pectativas y nos vuelva a considerar para compras futuras.

8.2 Lea el manual antes de usar el producto

Visite el siguiente sitio web para leer o descargar el manual:
http://support.flir.com/resources/vj2p

8.3 Amplíe la garantía de sus productos

Nuestro objetivo es ofrecer la mejor calidad y mano de obra del sector. Para ello, ofrecemos la mayor garantía del mercado.
Registre su producto ahora y obtendrá:
• 2 años de garantía en cámaras
• 10 años de garantía en detectores
Visite el siguiente sitio web para activar su garantía ampliada: http://support.flir.com/camreg Para obtener más información sobre el procedimiento de registro, consulte el
manual de usuario. Nota El registro debe completarse dentro de los primeros 60 días de la compra.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 34
8 ES-ES Español

8.4 Descargue FLIR Tools

FLIR Tools le permite crear rápidamente informes profesionales de inspección que muestran con claridad a los responsables de toma de decisiones los resulta­dos que ha detectado con su cámara.
Importe, analice y ajuste las imágenes con facilidad para incorporarlas a unos documentos realmente precisos y comparta la información para justificar las re­paraciones necesarias.
Visite el siguiente sitio web para descargar FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

8.5 Pruebe nuestras aplicaciones FLIR

Use nuestras aplicaciones para analizar sus imágenes infrarrojas y comparta sus informes mediante Dropbox, Box.net, FTP, correo electrónico, etc.
Utilice su dispositivo móvil para acceder al siguiente sitio web y descargar las aplicaciones:
http://onelink.to/tools

8.6 Guía de inicio rápido

Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de iniciar la cámara por primera vez, cargue la batería durante 3 horas
con el cargador de batería independiente.
2. Coloque la batería en el compartimento para la batería de la cámara.
3. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
Nota Vacíe o use una tarjeta de memoria que no se haya usado antes en otro tipo de cámara. Las cámaras pueden organizar los archivos de un modo diferente en la tarjeta de memoria. Por lo tanto, existe el riesgo de perder da­tos si se usa la misma tarjeta de memoria en diferentes tipos de cámaras.
4. Pulse el botón de encendido y apagado
para encender la cámara.
5. Oriente la cámara hacia el objeto de interés.
6. Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos.
Nota Es muy importante ajustar el enfoque correctamente. Un ajuste inco­rrecto del enfoque afecta al funcionamiento de los modos de imagen. Tam­bién afecta a la medición de la temperatura.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 35
8 ES-ES Español
7. Pulse el botón de almacenamiento para guardar una imagen.
8. Descargue e instale FLIR Tools/Tools+ o FLIR Report Studio en su equipo.
9. Inicie FLIR Tools/Tools+ o FLIR Report Studio.
10. Conecte la cámara al equipo mediante el cable USB.
11. Importe las imágenes a FLIR Report Studio o FLIR Tools/Tools+ y cree un in-
forme de inspección.
12. Envíe el informe de inspección a su cliente.

8.7 Vista desde la parte delantera

Consulte Figure 2.1 View from the front, página 2.
1. Botón de enfoque automático.
2. Botón para guardar.
3. Visor
4. Control para cambiar la corrección de dioptrías del visor.
5. Punto de sujeción de la correa para el cuello.
6. Receptor láser.
7. Transmisor láser.
8. Luz de la cámara (lados izquierdo y derecho).
9. Lente de infrarrojos.
10. Cámara digital.

8.8 Vista desde la parte posterior

Consulte Figure 2.2 View from the rear, página 3.
1. Anillo de enfoque.
2. Altavoz.
3. Botón programable.
4. Botón de archivo de imágenes.
5. Mando de navegación con pulsador central.
6. Botón para volver.
7. Botón de encendido.
8. Correa de mano
9. Pantalla LCD multitáctil.
10. Sensor de luz.
11. Micrófono.
12. Punto de sujeción de la correa para el cuello.
7
7. FLIR Tools+ y FLIR Report Studio sonsoftware que requiere licencia.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 36
8 ES-ES Español

8.9 Vista desde la parte inferior

Consulte Figure 2.3 View from the bottom, página 3.
1. Botón de láser
2. Botón programable.
3. Montura para trípode.
4. Cubierta del compartimento de conectores
5. Batería.

8.10 Elementos de la pantalla

Consulte Figure 2.4 Screen elements, página 4.
1. Tabla de resultados.
2. Iconos de estado.
3. Herramienta de medida (p. ej., puntero de medida).
4. Escala de temperatura.
5. Botón del sistema de menús.

8.11 Sistema de menús

Consulte Figure 2.5 Menu system, página 4.
1. Botón de modo de grabación.
2. Botón de parámetros de medida.
3. Botón de modo de imagen.
4. Botón de medida.
5. Botón de color.
6. Botón de ajustes.
7. Menú principal.
8. Submenú.

8.12 Botones de función

Consulte Figure 2.6 Soft buttons, página 5.
1. Botón de carpeta de trabajo: toque para abrir un menú en el que podrá crear
nuevas carpetas y cambiar la carpeta activa.
2. Botón de la luz: toque para apagar o encender la luz de la cámara.
3. Botón de enfoque automático continuo: toque para activar/desactivar el en-
foque automático continuo.
4. Botón de superposición: toque para mostrar/ocultar todos los gráficos super-
puestos e información de superposición de imagen.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 37
8 ES-ES Español
5. Botón de escala de temperatura: toque para cambiar entre los modos de
ajuste de imagen Automático y manual.

8.13 Consideraciones que se deben tener en cuenta

• Ajuste primero el enfoque. Si la cámara está desenfocada, la medición será incorrecta.
• Por defecto, la mayoría de las cámaras se adaptan a la escala automática­mente. Utilice primero este modo, pero no dude en ajustar la escala manualmente.
• Una cámara térmica cuenta con un límite de resolución. Esto depende del ta­maño del detector, de la lente y de la distancia a la que se encuentre el objeti­vo. Utilice el centro de la herramienta de puntero como guía para ver el tamaño de objeto mínimo posible, y acérquese si es necesario. Asegúrese de permanecer alejado de zonas peligrosas y de componentes eléctricos activos.
• Tenga cuidado al sujetar para la cámara para que esté perpendicular con el objetivo. Controle los reflejos, sobre todo con bajas emisividades, porque us­ted, la cámara o el entorno puede ser la principal fuente de reflejos.
• Seleccione una zona de alta emisividad; por ejemplo, un área con una super­ficie mate, para realizar una medición.
• Los objetos blancos, es decir, con baja emisividad, pueden mostrarse calien­tes o fríos en la cámara, ya que pueden reflejar principalmente el entorno.
• Evite la luz directa del sol en los detalles que esté inspeccionando.
• Distintos tipos de fallos, como los de la construcción de un edificio, pueden generar el mismo tipo de patrón térmico.
• El análisis correcto de una imagen de infrarrojos requiere conocimientos pro­fesionales acerca de la aplicación.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 38
8 ES-ES Español

8.14 Formación

Deje que Infrared Training Center le ayude a maximizar su inversión en un dispo­sitivo termográfico:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

8.15 Atención al cliente

No dude en ponerse en contacto con nuestro centro de soporte técnico en http://support.flir.com si tiene problemas o alguna pregunta referente a su producto.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 39

9 ET-EE Eesti keel

9.1 Täname teid!

Täname, et valisite ettevõtte FLIR Systems toote. Loodame, et see vastab teie vajadustele ning olete meie klient ka edaspidi.

9.2 Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend läbi.

Kasutusjuhendi lugemiseks või allalaadimiseks avage järgmine veebisait:
http://support.flir.com/resources/vj2p

9.3 Pikendage toote garantiid

Meie eesmärk on tagada parim toodete kvaliteet ja talitlus oma valdkonnas. Sel­lest tulenevalt pakume turul parimate tingimustega pikendatud garantiid.
Registreerige oma toode, et saaksite:
• 2-aastane kaamera garantii
• 10-aastase anduri garantii
Pikendatud garantii aktiveerimiseks avage järgmine veebisait: http://support.flir.com/camreg Lisateavet registreerimise kohta leiate kasutusjuhendist.
Märkus Seade tuleb registreerida 60 päeva jooksul pärast ostmist.

9.4 Laadige alla FLIR Tools

Tarkvara FLIRTools abil saate kiiresti koostada professionaalseid ülevaatusa­ruandeid, kust otsuseid vastu võtvad isikud näevad selgelt, mida kaameraga leid­nud olete.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 40
9 ET-EE Eesti keel
Esmalt importige, analüüsige ja töödelge kujutisi lihtsate meetoditega. Seejärel teisendage need ülevaatlikeks dokumentideks, et tulemusi jagada ning paran­dustele kinnitusi küsida.
Tarkvara FLIRTools allalaadimiseks avage järgmine veebisait: http://support.flir.com/tools

9.5 Kasutage FLIR-rakendusi

Meie rakenduste abil saate infrapunakujutisi analüüsida, aruandeid koostada ning neid teenuste Dropbox, Box.net, FTP, e-posti jne kaudu jagada.
Avage mobiilseadmes järgmine veebisait ja laadige rakendused alla: http://onelink.to/tools

9.6 Kiirjuhend

Toimige järgmiselt.
1. Enne kaamera esmakordselt käivitamist laadige akut eraldi akulaadijaga 3
tundi.
2. Asetage aku kaamera akupessa.
3. Sisestage mälukaart kaardipessa.
Märkus Tühjendage mälukaart või kasutage mälukaarti, mida ei ole varem teist tüüpi kaameras kasutatud. Kaamerad võivad organiseerida mälukaardil olevaid faile erinevalt. Sama mälukaardi erinevat tüüpi kaamerates kasutami­sega kaasneb andmekao oht.
4. Kaamera sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitusnuppu
.
5. Suunake kaamera huviobjekti poole.
6. Reguleerige infrapunakaamera fookust.
Märkus Õige teravustamine on väga oluline. Ebatäpne teravustamine mõ­jutab pildirežiimide toimimist. Samuti mõjutab see temperatuuri mõõtmist.
7. Pildi salvestamiseks vajutage salvestusnuppu.
8. Laadige või installige oma arvutisse FLIR Tools/Tools+ või FLIR Report
Studio.
8
9. Käivitage FLIR Tools/Tools+ või FLIR Report Studio.
8. FLIR Tools+ ja FLIR Report Studio on litsentseeritudtarkvarad.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 41
9 ET-EE Eesti keel
10. Ühendage kaamera USB-kaabli abil arvutiga.
11. Importige pildid programmi FLIR Tools/Tools+ või FLIR Report Studio ja loo-
ge ülevaatusaruanne.
12. Saatke ülevaatusaruanne kliendile.

9.7 Vaade eest

Vt Figure 2.1 View from the front, lk 2.
1. Automaatteravustamisnupp.
2. Salvestusnupp.
3. Pildiotsija.
4. Nupp pildiotsija dioptrilise korrektsiooni muutmiseks.
5. Kaelarihma kinnituspunkt.
6. Laservastuvõtja.
7. Lasersaatja.
8. Kaamera lamp (vasakul ja paremal).
9. Infrapunaobjektiiv.
10. Digitaalkaamera.

9.8 Vaade tagant

Vt Figure 2.2 View from the rear, lk 3.
1. Teravustamisrõngas.
2. Kõlar.
3. Programmeeritav nupp.
4. Piltide arhiveerimise nupp.
5. Navigeerimispadi keskse nupuga.
6. Tagasinupp.
7. Sisse-/väljalülitusnupp.
8. Käerihm.
9. LCD-mitmikpuuteekraan.
10. Valgusandur.
11. Mikrofon.
12. Kaelarihma kinnituspunkt.

9.9 Vaade alt

Vt Figure 2.3 View from the bottom, lk 3.
1. Laseri nupp.
2. Programmeeritav nupp.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 42
9 ET-EE Eesti keel
3. Statiivi kinnituskoht.
4. Pistikupesa kate.
5. Aku.

9.10 Ekraanielemendid

Vt Figure 2.4 Screen elements, lk 4.
1. Tulemuste tabel.
2. Olekuikoonid.
3. Mõõtmisvahend (nt punktimõõtja).
4. Temperatuuriskaala.
5. Menüüsüsteemi nupp.

9.11 Menüüsüsteem

Vt Figure 2.5 Menu system, lk 4.
1. Salvestusrežiimi nupp.
2. Mõõtmisparameetrite nupp.
3. Pildirežiimi nupp
4. Mõõtmisnupp.
5. Värvide nupp.
6. Seadete nupp.
7. Peamenüü.
8. Alammenüü.

9.12 Tarkvaranupud

Vt Figure 2.6 Soft buttons, lk 5.
1. Töökausta nupp: puudutage seda, et avada menüü, kus on võimalik luua uu-
si kaustu ja muuta aktiivset kausta.
2. Lambi nupp: puudutage seda kaamera lambi sisse/välja lülitamiseks.
3. Pideva automaatse fookuse nupp: puudutage seda pideva automaatse foo-
kuse lubamiseks/keelamiseks.
4. Kujutise katte nupp: puudutage seda kogu kujutise katte graafika ja teabe ku-
vamiseks/peitmiseks.
5. Temperatuuriskaala nupp: puudutage seda kujutise automaatse reguleerimi-
se režiimilt käsitsi reguleerimise režiimile ja vastupidi liikumiseks.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 43
9 ET-EE Eesti keel

9.13 Pidage meeles

• Kõigepealt reguleerige fookust. Kui kaamera on fookusest väljas, esineb mõõtmises vigu.
• Enamik kaameraid kohandavad skaalat automaatselt. Kasutage kõigepealt seda režiimi, kuid võite skaalat ka käsitsi seadistada.
• Soojuskaameral on eraldusvõime piirang. See sõltub anduri suurusest, objek­tiivist ja objekti kaugusest. Kasutage punkttööriista keset viitena minimaalse võimaliku objektisuuruse kohta ning vajadusel liikuge lähemale. Hoidke kind­lasti eemale ohtlikest aladest ja pingestatud elektrilistest osadest.
• Olge ettevaatlik, kui hoiate kaamerat sihtkeha suhtes risti. Olge tähelepanelik peegelduste osas, eriti madala kiirgamisvõimega sihtkeha korral – peamiselt võib sihtkeha peegeldada teid ennast, kaamerat või ümbritsevat keskkonda.
• Valige mõõtmiseks kõrge kiirgustasemega tsoon, nt mati pinnaga piirkond.
• Sileda pinnaga ehk madala kiirgamisvõimega sihtkehad võivad kaameras näi­da soojad või külmad, kuna need peegeldavad peamiselt keskkonda.
• Jälgige, et uuritavatele objektidele ei langeks otsene päikesevalgus.
• Eri tüüpi vead (nt hoone ehituses) võivad anda tulemuseks sama tüüpi soojusmustri.
• Infrapunakujutise korrektne analüüs nõuab professionaalseid teadmisi raken­dusobjekti kohta.

9.14 Koolitus

Infrared Training Center on teile abiks, et teie investeeringud infrapunaseadme­tesse oleksid võimalikult tasuvad:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

9.15 Klienditugi

Tootega seotud probleemide või küsimuste korral võtke ühendust klienditoega aadressilhttp://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 44

10 FI-FI Suomi

10.1 Kiitos!

Kiitos, että valitsit FLIR Systems -tuotteen. Toivottavasti tuote vastaa odotuksiasi ja hyödynnät tarjontaamme tulevaisuudessakin.

10.2 Lue opas ennen käyttöä

Voit lukea tai ladata oppaan seuraavasta osoitteesta: http://support.flir.com/resources/vj2p

10.3 Tuotteen takuupaketin laajentaminen

Pyrimme tarjoamaan parasta laatua ja työtä tällä alalla. Osoituksena tästä tarjo­amme markkinoiden laajimman takuupaketin.
Rekisteröi tuotteesi, niin saat:
• 2 vuoden takuu kameralle
• 10 vuoden takuu ilmaisimelle.
Ota laajennettu takuupaketti käyttöön seuraavassa osoitteessa: http://support.flir.com/camreg Lisätietoja rekisteröitymisestä on käyttöoppaassa.
Huom Tuote on rekisteröitävä 60 päivän kuluessa ostohetkestä.

10.4 FLIR Tools -ohjelmiston lataaminen

FLIR Tools -ohjelmistolla voit luoda nopeasti ammattimaisia tarkastusraportteja, joista käyvät selvästi ilmi kameralla tehdyt löydökset.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 45
10 FI-FI Suomi
Tuo, analysoi ja säädä kuvia helposti. Luo sitten löydöksistä ja korjaustarpeista ytimekkäitä raportteja.
Lataa FLIR Tools seuraavasta osoitteesta: http://support.flir.com/tools

10.5 FLIR -sovellukset

Käytä sovelluksiamme lämpökuvien analysoimiseen, raporttien luomiseen ja nii­den jakamiseen esimerkiksi Dropbox-, Box.net-, FTP- ja sähköpostipalvelun avulla.
Lataa sovellukset mobiililaitteen avulla seuraavasta osoitteesta: http://onelink.to/tools

10.6 Pika-aloitusopas

Toimi seuraavasti:
1. Lataa akkua erillisellä akkulaturilla 3 tuntia ennen kameran ensimmäistä
käynnistystä.
2. Aseta akku kameran akkulokeroon.
3. Aseta muistikortti korttipaikkaan.
Huom Tyhjennä muistikortti tai käytä muistikorttia, jota ei ole aiemmin käy­tetty erityyppisessä kamerassa. Kamerat saattavat järjestellä tiedostot muis­tikortille eri tavalla. Niinpä on olemassa tietojen menetyksen riski, jos samaa muistikorttia käytetään erityyppisissä kameroissa.
4. Käynnistä kamera painamalla virtapainiketta
.
5. Suuntaa kamera kuvauskohteeseen.
6. Lämpökameran tarkennuksen säätäminen.
Huom Tarkennuksen säätäminen oikein on erittäin tärkeää. Virheelliset tar­kennussäädöt vaikuttavat siihen, miten kuvatilat toimivat. Tarkennusasetuk­set vaikuttavat myös lämpötilan mittaamiseen.
7. Tallenna kuva painamalla Save-näppäintä.
8. Lataa ja asenna FLIR Tools/Tools+ tai FLIR Report Studio tietokoneellesi.
9
9. Käynnistä FLIR Tools/Tools+ tai FLIR Report Studio.
9. FLIR Tools+ ja FLIR Report Studio ovat käyttöoikeuden alaisia ohjelmistoja.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 46
10 FI-FI Suomi
10. Kytke kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
11. Tuo kuvat kohteeseen FLIR Tools/Tools+ tai FLIR Report Studio ja luo
tarkastusraportti.
12. Lähetä tarkastusraportti asiakkaalle.

10.7 Kuva edestä

Katso Figure 2.1 View from the front, sivu 2.
1. Automaattitarkennuspainike.
2. Save-näppäin
3. Etsin
4. Etsimen diopterikorjauksen säätönuppi.
5. Kaulahihnan kiinnityskohta.
6. Laservastaanotin.
7. Laserlähetin.
8. Kameran lamppu (vasen ja oikea puoli).
9. Infrapunalinssi.
10. Digitaalikamera.

10.8 Kuva takaa

Katso Figure 2.2 View from the rear, sivu 3.
1. Tarkennusrengas.
2. Kaiutin.
3. Ohjelmoitava painike.
4. Kuvakansiopainike.
5. Nuolinäppäimet ja keskipainike.
6. Paluupainike.
7. Virtapainike.
8. Käsihihna.
9. LCD-monikosketusnäyttö
10. Valoanturi.
11. Mikrofoni.
12. Kaulahihnan kiinnityskohta.

10.9 Kuva alhaalta

Katso Figure 2.3 View from the bottom, sivu 3.
1. Laserpainike.
2. Ohjelmoitava painike.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 47
10 FI-FI Suomi
3. Jalustan kiinnike.
4. Liitintilan kansi.
5. Akku

10.10 Näytön osat

Katso Figure 2.4 Screen elements, sivu 4.
1. Tulosruutu
2. Tilakuvakkeet
3. Mittaustyökalu (esimerkiksi mittauspiste).
4. Lämpötila-asteikko.
5. Valikkojärjestelmän painike.

10.11 Valikkojärjestelmä

Katso Figure 2.5 Menu system, sivu 4.
1. Tallennustilapainike.
2. Mittausparametripainike.
3. Kuvatilapainike.
4. Mittauspainike.
5. Väripainike.
6. Asetuspainike.
7. Päävalikko.
8. Alivalikko.

10.12 Näyttöpainikkeet

Katso Figure 2.6 Soft buttons, sivu 5.
1. Työkansiopainike: koskettamalla tätä avaat valikon, jossa voit luoda uusia
kansioita ja vaihtaa käytössä olevaa kansiota.
2. Lamppupainike: koskettamalla tätä kameran lamppu syttyy tai sammuu.
3. Jatkuvan automaattitarkennuksen painike: koskettamalla tätä jatkuva auto-
maattitarkennus otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä.
4. Kuvan päälle tulevan grafiikan painike: koskettamalla tätä voit näyttää tai pii-
lottaa kaikki kuvan päällä näkyvän grafiikan tai kuvan päällä olevat tiedot.
5. Lämpötila-asteikon painike: koskettamalla tätä voit vaihtaa automaattisen ja
manuaalisen kuvansäätötilan välillä.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 48
10 FI-FI Suomi

10.13 Muistettavaa

• Säädä ensin tarkennus. Jos kamera on väärin tarkennettu, mittaustulos on virheellinen.
• Useimmissa kameroissa asteikko säätyy automaattisesti. Käytä automaatti­säätöä ensin ja tarvittaessa säädä asteikkoa manuaalisesti.
• Lämpökamerassa on tarkkuusraja, johon vaikuttavat ilmaisimen koko, linssi ja etäisyys kohteeseen. Mittauspistetyökalun keskikohdan avulla voit tarkistaa, kuinka suuri kohteen on vähintään oltava. Siirry tarvittaessa lähemmäksi. Py­sy kaukana vaarallisilta alueilta ja jännitteellisistä komponenteista.
• Ole tarkkana, kun pidät kameraa kohtisuorassa kohteeseen nähden. Huomioi etenkin heijastukset matalilla emissiivisyysarvoilla – käyttäjästä, kamerasta tai ympäristöstä saattaa tulla heijastusten päälähde.
• Valitse mittaukseen erittäin emissiivinen alue, kuten himmeäpintainen alue.
• Kiiltävät, matalaemissiiviset kohteet voivat näkyä kamerassa lämpiminä tai kylminä, sillä ne lähinnä aiheuttavat heijastuksia.
• Vältä suoraa auringonvaloa kuvattavissa kohteissa.
• Erityyppiset viat, kuten rakennuksen rakenneviat, voivat tuottaa samantyyppi­siä lämpökuvia.
• Lämpökuvien oikea analysointi edellyttää ammattitietoutta käyttökohteesta.

10.14 Koulutus

Infrared Training Center voi auttaa – saat suurimman hyödyn investoinnistasi lämpökuvaukseen:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

10.15 Asiakastuki

Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai havaitset siihen liittyviä ongelmia, ota yh­teys asiakastukeen osoitteessa http://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 49

11 FR-FR Français

11.1 Merci !

Merci d'avoir choisi un produit FLIR Systems. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction et que vous choisirez à nouveau notre marque lors de vos prochains achats.

11.2 Veuillez lire le manuel avant utilisation

Rendez-vous sur le site Web suivant pour consulter ou télécharger le manuel :
http://support.flir.com/resources/vj2p

11.3 Étendez la garantie de votre produit

Notre objectif est de proposer la meilleure qualité et la meilleure main-d'œuvre du secteur. Dans ce but, nous offrons la meilleure garantie étendue du marché.
Enregistrez votre produit dès maintenant et profitez des garanties suivantes :
• 2 ans de garantie sur la caméra
• 10 ans de garantie sur le détecteur
Rendez-vous sur le site Web suivant pour activer votre garantie étendue : http://support.flir.com/camreg Pour en savoir plus sur la procédure d’inscription, reportez-vous au manuel
d'utilisateur. Remarque Vous devez enregistrer votre produit dans les 60 jours suivant son
achat.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 50
11 FR-FR Français

11.4 Téléchargez FLIR Tools

FLIR Tools vous permet de créer rapidement des rapports d'inspection profes­sionnels afin que vous puissiez faire part de votre diagnostic aux personnes en charge, caméra à l'appui.
Importez, analysez et ajustez vos images en toute simplicité pour les intégrer dans des documents concis à partager pour convaincre de la nécessité des ré­parations à effectuer.
Rendez-vous sur le site Web suivant pour télécharger FLIR Tools : http://support.flir.com/tools

11.5 Découvrez nos applications FLIR

Utilisez nos applications pour analyser vos images infrarouges et pour générer et partager vos rapports à l'aide de Dropbox, de Box.net, par FTP, par e-mail, etc.
Utilisez votre appareil mobile pour vous rendre sur le site Web suivant et télé­charger les applications :
http://onelink.to/tools

11.6 Guide de démarrage rapide

Procédez comme suit :
1. Avant de démarrer la caméra pour la première fois, rechargez la batterie
pendant 3 heures en utilisant le chargeur autonome.
2. Placez la batterie dans son compartiment.
3. Insérez une carte mémoire dans le logement pour carte.
Remarque La carte mémoire doit être vide ou ne jamais avoir été utilisée avec un autre type de caméra, les caméras pouvant organiser les fichiers de diverses façons. Il existe donc un risque de perte de données si une même carte mémoire est utilisée pour différents types de caméras.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour allumer la caméra.
5. Orientez la caméra vers l'objet cible.
6. Réglage de la mise au point de la caméra infrarouge.
Remarque Il est très important de régler la mise au point correctement. Un mauvais réglage de la mise au point affecte le fonctionnement des modes d'image ainsi que la mesure de la température.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 51
11 FR-FR Français
7. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer une image.
8. Téléchargez et installez FLIR Tools/Tools+ ou FLIR Report Studio sur votre
ordinateur.
10
9. Démarrez FLIR Tools/Tools+ ou FLIR Report Studio.
10. Branchez la caméra à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
11. Importez les images dans FLIRTools/Tools+ ou FLIR Report Studio et créez
un rapport d’inspection.
12. Envoyez le rapport d’inspection à votre client.

11.7 Vue de face

Voir Figure 2.1 View from the front, page 2.
1. Bouton de mise au point automatique.
2. Bouton Enregistrer.
3. Viseur.
4. Définissez la correction dioptrique du viseur à l'aide du bouton de réglage.
5. Point d'attache de la dragonne tour de cou.
6. Récepteur laser.
7. Transmetteur laser.
8. Lampe de la caméra (côtés droit et gauche).
9. Objectif infrarouge.
10. Caméra numérique.

11.8 Vue de l'arrière

Voir Figure 2.2 View from the rear, page 3.
1. Bague de mise au point.
2. Haut-parleur.
3. Bouton programmable.
4. Bouton Images archivées.
5. Pavé de navigation avec bouton central.
6. Bouton Précédent.
7. Bouton Marche/Arrêt.
8. Dragonne.
9. Écran LCD multipoint.
10. Capteur de lumière.
11. Microphone.
10.FLIR Tools+ et FLIR Report Studio sont des logiciels souslicence.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 52
11 FR-FR Français
12. Point d'attache de la dragonne tour de cou.

11.9 Vue inférieure

Voir Figure 2.3 View from the bottom, page 3.
1. Bouton laser.
2. Bouton programmable.
3. Montage pour trépied.
4. Couvercle du compartiment de connecteur.
5. Batterie.

11.10 Éléments de l'écran

Voir Figure 2.4 Screen elements, page 4.
1. Tableau de résultats.
2. Icônes d'état.
3. Outil de mesure (ex. : point de mesure).
4. Échelle de température.
5. Bouton du système de menus.

11.11 Système de menus

Voir Figure 2.5 Menu system, page 4.
1. Bouton Mode d'enregistrement.
2. Bouton Paramètres de mesure.
3. Bouton Mode de l'image.
4. Bouton Mesure.
5. Bouton Couleur.
6. Bouton Options.
7. Menu principal.
8. Sous-menu.

11.12 Boutons programmables

Voir Figure 2.6 Soft buttons, page 5.
1. Bouton dossier : permet d'ouvrir un menu à partir duquel vous pouvez créer
de nouveaux dossiers ou changer de dossier actif.
2. Bouton lampe : permet d'allumer/éteindre la lampe de la caméra.
3. Bouton mise au point automatique continue : permet d'activer/désactiver la
mise au point automatique continue.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 53
11 FR-FR Français
4. Bouton de superposition : permet d'afficher/masquer tous les graphiques et
les informations superposés à l'image.
5. Bouton échelle de température : permet de basculer entre les modes de ré-
glage automatique et manuel de l'image.

11.13 Rappels

• Procédez tout d'abord à la mise au point, car une mauvaise mise au point en­traîne une mesure erronée.
• La plupart des caméras adaptent l'échelle automatiquement. Commencez par utiliser ce mode, mais n'hésitez pas à régler l'échelle manuellement.
• Une caméra thermique dispose d'une limite de résolution qui dépend de la taille du détecteur, de l'objectif et de la distance de la cible. Utilisez le centre de l'outil point pour vous aider à obtenir la taille d'objet la plus petite possible et rapprochez-vous en si nécessaire. Veillez à rester éloigné des zones dan­gereuses et des composants électriques sous tension.
• Veuillez faire attention aux réflexions lorsque vous tenez la caméra de façon perpendiculaire à la cible, spécialement en cas de faible émissivité : vous, la caméra ou l’environnement pouvez devenir la source principale de réflexion.
• Choisissez une zone à forte émissivité, par exemple une zone à surface mate, pour effectuer une mesure.
• Les objets vides, c'est-à-dire à faible émissivité, peuvent apparaître chauds ou froids à la caméra car ils réfléchissent leur environnement.
• Évitez la lumière directe du soleil sur les éléments que vous inspectez.
• Les différents types de défaut, par exemple les défauts de la structure d'un bâtiment, peuvent entraîner le même type de profils thermiques.
• Pour analyser correctement une image infrarouge, vous devez posséder les connaissances professionnelles requises pour son application.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 54
11 FR-FR Français

11.14 Formation

Le centre de formation Infrared Training Center peut vous aider à optimiser votre investissement dans l'imagerie thermique :
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

11.15 Assistance clientèle

N'hésitez pas à contacter notre centre d'assistance clientèle sur la page http://support.flir.com si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions concernant votre produit.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 55

12 HU-HU Magyar

12.1 Köszönjük!

Köszönjük, hogy a FLIR Systems termékét választotta. Reméljük, hogy a termék megfelel elvárásainak, és a jövőben is minket választ majd.

12.2 Használat előtt olvassa el a kézikönyvet

Látogasson el az alábbi weboldalra az útmutató megte­kintéséhez vagy letöltéséhez:
http://support.flir.com/resources/vj2p

12.3 Hosszabbítsa meg a garanciát

Célunk, hogy a legjobb minőséget és kivitelezést nyújtsuk az iparban. Ezen tö­rekvés zálogaként a legtovább tartó meghosszabbított garanciát kínáljuk a piacon.
Regisztrálja most termékét, és a következőkben részesülhet:
• 2 év garancia a kamerára
• 10 év garancia a detektorra
Navigáljon az alábbi weboldalra a meghosszabbított garancia aktiválásához: http://support.flir.com/camreg A regisztráció módjáról további információt a felhasználói kézikönyvben talál. Megjegyzés A regisztrációt a vásárlástól számított 60 napon belül el kell
végezni.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 56
12 HU-HU Magyar

12.4 A FLIR Tools letöltése

A FLIR Tools segítségével professzionális felügyeleti jelentéseket hozhat létre, amelyek képesek egyértelműen prezentálni a kamerás mérések eredményeit a döntéshozók számára.
Egyszerűen importálhat, elemezhet, és finomhangolhat képeket. Ezt követően tö­mör dokumentumokba gyűjtheti azokat az eredmények megosztása, valamint ja­vítások indoklása végett.
A FLIR Tools letöltéséhez látogasson el az alábbi weboldalra: http://support.flir.com/tools

12.5 Tekintse meg FLIR alkalmazásainkat

Használja alkalmazásainkat az infravörös képek elemzéséhez és jelentések ké­szítéséhez, majd ossza meg azokat a Dropbox, Box.net, FTP, e-mail stb. használatával.
Használja mobileszközét a következő weboldalak eléréséhez és az alkalmazá­sok letöltéséhez:
http://onelink.to/tools

12.6 Beüzemelési útmutató

Kövesse az alábbi eljárást:
1. A kamera első használata előtt töltse az akkumulátort 3 órán keresztül a kü-
lönálló akkumulátortöltő segítségével.
2. Helyezzen akkumulátort a kamera akkumulátortartójába.
3. Helyezzen memóriakártyát a kártyafoglalatba.
Megjegyzés Ürítse ki, vagy használjon olyan memóriakártyát, amelyet ko­rábban nem használtak más típusú kamerában. A kamerák különböző mó­don rendezhetik el a fájlokat a memóriakártyán, így fennáll az adatvesztés esélye, ha ugyanazt a kártyát különböző kameratípusokban használják.
4. A be-/kikapcsoló gombot
megnyomva kapcsolja be a kamerát.
5. Irányítsa a kamerát avizsgált tárgy irányába.
6. Módosítsa az infravörös kamera fókuszát.
Megjegyzés A fókusz megfelelő beállítása különösen fontos. A helytelen fókuszbeállítás befolyásolja az üzemmódok működését, valamint a hőmér­sékleti méréseket.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 57
12 HU-HU Magyar
7. A kép mentéséhez nyomja meg a Mentés gombot .
8. Töltse le és telepítse a következőket számítógépére: FLIR Tools/Tools+ vagy
FLIR Report Studio.
11
9. Indítsa el a FLIR Tools/Tools+ vagy FLIR Report Studio szoftvert.
10. Csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez az USB-kábellel.
11. Importálja a képeket a FLIR Tools/Tools+ vagy FLIR Report Studio program-
ba, és készítsenvizsgálati jelentést.
12. Küldje el a vizsgálati jelentést az ügyfélnek.

12.7 Elölnézet

Lásd: Figure 2.1 View from the front, oldal 2.
1. Autofókusz gomb
2. Mentés gomb.
3. Kereső
4. A kereső dioptriakorrekciójának módosítására szolgáló gomb.
5. A nyakpánt felerősítési pontja.
6. Lézervevő.
7. Lézeradó.
8. Kameralámpa (bal és jobb oldal).
9. Infravörös lencse
10. Digitális kamera

12.8 Hátulnézet

Lásd: Figure 2.2 View from the rear, oldal 3.
1. Fókuszgyűrű
2. Hangszóró
3. Programozható gomb.
4. Képarchívum gomb
5. Navigációs gomb középső nyomógombbal
6. Vissza gomb.
7. Be-/kikapcsoló gomb
8. Kézpánt
9. Többérintéses LCD-képernyő.
10. Fényérzékelő.
11. Mikrofon
11.A FLIR Tools+ és a FLIR Report Studio licencelt szoftverek.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 58
12 HU-HU Magyar
12. A nyakpánt felerősítési pontja.

12.9 Alulnézet

Lásd: Figure 2.3 View from the bottom, oldal 3.
1. Lézer gomb
2. Programozható gomb.
3. Állványcsatlakozó
4. A csatlakozótartó fedele.
5. Akkumulátor

12.10 Képernyőelemek

Lásd: Figure 2.4 Screen elements, oldal 4.
1. Eredménytáblázat
2. Állapotikonok
3. Mérőeszköz (pl. pontmérő)
4. Hőmérsékleti skála
5. Menürendszer gomb.

12.11 Menürendszer

Lásd: Figure 2.5 Menu system, oldal 4.
1. Rögzítési mód gomb.
2. Mérés paraméterei gomb.
3. Képmód gomb.
4. Mérés gomb.
5. Szín gomb.
6. Beállítások gomb.
7. Főmenü
8. Almenü.

12.12 Szoftvergombok

Lásd: Figure 2.6 Soft buttons, oldal 5.
1. Munkamappa gomb: megérintésével egy menü nyílik meg, ahol új mappákat
hozhat létre, valamint módosíthatja az aktív mappát.
2. Lámpa gomb: megérintésével be-/kikapcsolhatja a kamera lámpáját.
3. Folyamatos autofókusz gomb: megérintésével engedélyezi/letiltja a folyama-
tos autofókuszt.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 59
12 HU-HU Magyar
4. Átfedés gomb: megérintésével felfedheti/elrejtheti az összes átfedő grafikát
és átfedő képinformációt.
5. Hőmérsékleti skála gomb: a gomb megnyomásával válthat az automatikus
és manuális képbeállítási mód között.

12.13 Fontos tudnivalók

• Először a fókuszt állítsa be. Ha a kamera nincs fókuszban, a mérés rossz lesz.
• Alapértelmezés szerint a legtöbb kamera automatikusan adaptálja a skálát. Először ezt a módot használja, de szükség esetén manuálisan állítsa be a skálát.
• A hőkamera felbontása korlátozott. A felbontás a detektor méretétől, a len­csétől, valamint a céltól való távolságtól függ. A pontmérő eszköz közepét használva állapítsa meg a lehetséges minimális objektumméretet, és ha szük­séges, menjen közelebb. Maradjon távol a veszélyes helyektől és a feszültség alatt lévő elektromos alkatrészektől.
• Körültekintően járjon el, ha a kamerát a célra merőlegesen tartja. Ügyeljen a visszatükröződésekre, különösen alacsony emissziójú tárgyak esetén Ön, a kamera vagy a környezet tárgyai is a reflexió fő forrásává válhatnak.
• A mérésekhez nagy fajlagos emisszióval rendelkező – pl. matt felületű – zónát válasszon.
• Az alacsony fajlagos emissziójú, sima tárgyak melegnek vagy hidegnek tűn­hetnek a kamerában, mivel visszaverik a sugárzást.
• A megvizsgált részeken kerülje a közvetlen napfényt.
• Különböző hibák (pl. épületszerkezeti hibák) ugyanilyen típusú termikus min­tát eredményezhetnek.
• Az infravörös képek megfelelő elemzéséhez az alkalmazási szakterület ma­gas szintű ismerete szükséges.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 60
12 HU-HU Magyar

12.14 Képzés

Az Infrared Training Center segítségével a legtöbbet hozhatja ki a hőképalkotásból:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

12.15 Ügyfélszolgálat

Ha bármilyen problémát észlel vagy kérdése van a termékkel kapcsolatban, for­duljon bizalommal Ügyfélszolgálatunkhoz az alábbi címen: http://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 61

13 IT-IT Italiano

13.1 Grazie!

Grazie per aver scelto un prodotto FLIR Systems. Ci auguriamo che il prodotto sia all'altezza delle aspettative e chevorrà scegliere nuovamente i nostri prodotti in futuro.

13.2 Leggere il manuale prima dell'utilizzo

Accedere al seguente sito Web per leggere o scaricare il manuale:
http://support.flir.com/resources/vj2p

13.3 Estensione della garanzia del prodotto

Il nostro scopo è quello di fornire la migliore qualità e lavorazione nel settore. Per dimostrarlo, offriamo la garanzia più estesa presente sul mercato.
Registrando subito il prodotto, si riceverà quanto segue:
• 2 anni di garanzia per la termocamera
• 10 anni di garanzia per il rilevatore
Accedere al seguente sito Web per attivare la garanzia estesa: http://support.flir.com/camreg Per ulteriori informazioni sulla procedura di registrazione, fare riferimento al ma-
nuale per l'utente. Nota La registrazione deve essere completata entro 60 giorni dall'acquisto.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 62
13 IT-IT Italiano

13.4 Download di FLIR Tools

FLIR Tools consente di creare rapidamente report di ispezione professionali che mostrano in modo chiaro ai responsabili le rilevazioni effettuate con la termocamera.
Consente, inoltre, di importare, analizzare e ottimizzare le immagini con facilità e di inserirle successivamente in documenti di sintesi per condividere i risultati e giustificare gli interventi di riparazione.
Accedere al seguente sito Web per scaricare FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

13.5 Le nostre app FLIR

Con le nostre app è possibile analizzare le immagini a infrarossi, creare e condi­videre report utilizzando Dropbox, Box.net, FTP, e-mail e molto altro.
È possibile accedere al sito Web e scaricare le app direttamente dal proprio di­spositivo mobile:
http://onelink.to/tools

13.6 Guida introduttiva

Attenersi alla procedura seguente:
1. Prima di avviare la termocamera per la prima volta, caricare la batteria per 3
ore utilizzando il caricabatterie autonomo.
2. Inserire la batteria nel relativo vano della termocamera.
3. Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot.
Nota Utilizzare una scheda di memoria vuota o che non sia stata utilizzata in un altro tipo di termocamera. Le termocamere possono organizzare i file in modo differente sulla scheda di memoria. Pertanto, se la stessa scheda di memoria viene utilizzata su tipi di termocamera diversi, c'è il rischio di perdita di dati.
4. Premere il pulsante di accensione/spegnimento
per accendere la
termocamera.
5. Puntare la termocamera verso l'oggetto desiderato.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 63
13 IT-IT Italiano
6. Regolare la messa a fuoco della termocamera a infrarossi.
Nota È molto importante regolare correttamente la messa a fuoco, poiché una regolazione errata può compromettere il funzionamento delle modalità di immagine e la misurazione della temperatura.
7. Premere il pulsante Salva per salvare l'immagine.
8. Scaricare e installare FLIR Tools/Tools+ o FLIR Report Studio sul
computer.
12
9. Avviare FLIR Tools/Tools+ o FLIR Report Studio.
10. Collegare la termocamera al computer mediante il cavo USB.
11. Importare le immagini su FLIR Tools/Tools+ o FLIR Report Studio e creare
un report di ispezione.
12. Inviare il report di ispezione al cliente.

13.7 Vista anteriore

Vedere Figure 2.1 View from the front, pagina 2.
1. Pulsante di messa a fuoco automatica.
2. Pulsante Salva.
3. Mirino.
4. Manopola per modificare la correzione diottrica per il mirino.
5. Punto di aggancio per cinghia da tracolla.
6. Ricevitore laser.
7. Trasmettitore laser.
8. Lampada della termocamera (lati destro e sinistro).
9. Obiettivo ad infrarossi.
10. Videocamera digitale.

13.8 Vista posteriore

Vedere Figure 2.2 View from the rear, pagina 3.
1. Ghiera di messa a fuoco.
2. Speaker.
3. Pulsante programmabile.
4. Pulsante di archiviazione immagine.
5. Tasto di navigazione a pressione centrale.
6. Pulsante Indietro.
7. Pulsante di accensione/spegnimento.
12.FLIR Tools+ e FLIR Report Studio sono software concessi in licenza.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 64
13 IT-IT Italiano
8. Cinghia.
9. Schermo LCD multi-touch.
10. Sensore luce.
11. Microfono.
12. Punto di aggancio per cinghia da tracolla.

13.9 Vista dal basso

Vedere Figure 2.3 View from the bottom, pagina 3.
1. Pulsante laser.
2. Pulsante programmabile.
3. Attacco per treppiede.
4. Coperchio per il vano connettore.
5. Batteria.

13.10 Elementi del display

Vedere Figure 2.4 Screen elements, pagina 4.
1. Tabella dei risultati.
2. Icone di stato.
3. Strumento di misurazione (ad esempio, puntatore).
4. Scala temperatura.
5. Pulsante del sistema di menu.

13.11 Sistema di menu

Vedere Figure 2.5 Menu system, pagina 4.
1. Pulsante Modalità di registrazione.
2. Pulsante Parametri di misurazione.
3. Pulsante Modalità immagine.
4. Pulsante Misurazione.
5. Pulsante Colore.
6. Pulsante Impostazioni.
7. Menu principale.
8. Sottomenu.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 65
13 IT-IT Italiano

13.12 Pulsanti software

Vedere Figure 2.6 Soft buttons, pagina 5.
1. Pulsante cartella: toccare per aprire un menu che consente di creare nuove
cartelle e modificare la cartella attiva.
2. Pulsante Lampada: toccare per accendere/spegnere la lampada della
termocamera.
3. Pulsante Messa a fuoco automatica continua: toccare per attivare/disattivare
la messa a fuoco automatica continua.
4. Pulsante Sovrapposizione: toccare per mostrare/nascondere tutta la grafica
sovrapposta e le informazioni sovrapposte all'immagine.
5. Pulsante Scala di temperatura: toccare per passare dalla modalità di regola-
zione immagine automatica a quella manuale e viceversa.

13.13 Promemoria

• Innanzitutto regolare la messa a fuoco. Quando la messa a fuoco della termo­camera non è regolata, la misurazione non sarà corretta.
• Per impostazione predefinita, la maggior parte delle termocamere adattano la scala automaticamente. Utilizzare prima questa modalità, ma non esitare a impostare la scala manualmente.
• Una termocamera è dotata di una risoluzione limitata che dipende dalle di­mensioni del rilevatore, dall'obiettivo e dalla distanza del soggetto. Utilizzare il centro dello strumento puntatore come guida per determinare le dimensioni dell'oggetto minime, quindi avvicinarsi se necessario. Assicurarsi di restare lontano da aree pericolose e da componenti elettrici in funzione.
• Prestare attenzione quando si tiene la termocamera perpendicolare al sog­getto. Osservare attentamente i riflessi, specialmente in caso di bassa emis­sività: l'operatore, la termocamera o l'ambiente circostante possono diventare la fonte principale di riflesso.
• Per effettuare una misurazione, selezionare una zona ad elevata emissività: ad esempio, un'area con una superficie opaca.
• Gli oggetti particolarmente lucidi, ovvero con basse emissività, potrebbero apparire caldi o freddi nella termocamera, poiché possono riflettere l'ambiente.
• Evitare la luce solare diretta sui dettagli che si stanno ispezionando.
• Diversi tipi di difetti, ad esempio quelli nella costruzione di un edificio, posso­no produrre lo stesso tipo di caratteristica termica.
• L'analisi corretta di un'immagine termica richiede una conoscenza professio­nale dell'area di applicazione.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 66
13 IT-IT Italiano

13.14 Formazione

Il centro ITC Infrared Training Center offre un notevole supporto nell'ottimizzazio­ne degli investimenti nell'imaging termico:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

13.15 Assistenza clienti

In caso di problemi o domande sul prodotto, contattare il Centro di assistenza clienti all'indirizzo http://support.flir.com.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 67

14 JA-JP 日本語

14.1 ご購入ありがとうございます

FLIR Systems の製品をご購入いただきありがとうございます。本製品がお客様 のご期待に沿い、今後も弊社製品をご利用いただけましたら幸いです。

14.2 使用前にマニュアルをお読みください。

以下の Web サイトに移動して、マニュアルを読むかダ ウンロードしてください。
http://support.flir.com/resources/vj2p

14.3 製品保証の延長

弊社では、業界で最高の品質と技術を提供することを目指しています。現に、 最も手厚い延長保証を市場に提供しています。
製品を今すぐ登録すると、下記の保証が受けられます。
カメラの 2 年保証
検出器の 10 年保証
以下の Web サイトに移動して、延長保証を有効にしてください。 http://support.flir.com/camreg
登録の手順に関する詳細は、ユーザー マニュアルを参照してください。 注 登録は、ご購入から 60 日以内に行ってください。

14.4 FLIR Tools のダウンロード

FLIR Tools を使用すると、プロフェッショナルな検査報告書を素早く作成し、 カメラで確認した事を意思決定者に明確に伝えることができます。
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 68
14 JA-JP 日本語
簡単な操作で画像をインポートして、解析し、微調整を行います。次に調査結 果を共有し、修理の妥当性を証明するために、その情報を簡潔な文書にまとめ ます。
以下の Web サイトに移動して、FLIR Tools をダウンロードしてください。
http://support.flir.com/tools

14.5 FLIR アプリの利用

このアプリを使用すると、IR 画像の分析、報告書の作成や、DropboxBox.netFTP、電子メールなどを使用して報告書の共有を行うことができます。
モバイル機器を使用して、以下の Web サイトに移動し、アプリをダウンロー ドしてください。
http://onelink.to/tools

14.6 クイック スタート ガイド

次の手順に従います。
1. カメラを初めて使う前に、スタンドアロン バッテリー充電器でバッテリー
3 時間充電してください。
2. カメラのバッテリー ケースにバッテリーを入れます。
3. カード スロットにメモリー カードを差し込みます。
注 メモリー カードを空にするか、以前に別の機種のカメラに使用された ことのないメモリー カードを使用してください。カメラによっては、ファ イルが通常と異なる形でメモリー カードに保存される可能性があります。 そのため、異なる機種のカメラに同じメモリー カードを使用する場合、 データを失うリスクが伴います。
4. オン/オフ ボタン
を押して、カメラの電源を入れます。
5. カメラを対象物に向けます。
6. 赤外線カメラのフォーカスを調整します。
注 フォーカスを正確に調整することは非常に重要です。フォーカスの調 整が不正確だと、画像モードの動作に影響を与えます。温度測定も影響を 受けます。
7. 保存ボタンを押して、画像を保存します。
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 69
14 JA-JP 日本語
8. コンピュータに FLIR Tools/Tools+ または FLIR Report Studio をダウンロー
ドしてインストールします。
13
9. FLIR Tools/Tools+または FLIR Report Studio を起動します。
10. USB ケーブルを使ってカメラをコンピュータに接続します。
11. FLIR Tools/Tools+または FLIR Report Studio に画像をインポートし、検査
レポートを作成します。
12. 検査レポートをクライアントに送信します。

14.7 前面からの外観

Figure 2.1 View from the front, ページ 2 を参照してください。
1. オートフォーカス ボタン。
2. 保存ボタン。
3. ビューファインダー。
4. ビューファインダーの視度補正を変更するノブ。
5. 首かけストラップのカメラへの取り付け位置。
6. レーザー受信機。
7. レーザー送信機。
8. カメラ ライト (左側および右側)
9. 赤外線レンズ。
10. デジタル カメラ。

14.8 背面からの外観

Figure 2.2 View from the rear, ページ 3 を参照してください。
1. フォーカス リング。
2. スピーカー。
3. プログラムボタン。
4. 画像アーカイブ ボタン。
5. 中央押しボタン付きナビゲーション パッド。
6. [戻る] ボタン。
7. オン/オフ ボタン。
8. ハンド ストラップ
9. マルチタッチ LCD スクリーン。
10. ライト センサー。
11. マイク。
12. 首かけストラップのカメラへの取り付け位置。
13.FLIR Tools+ および FLIR Report Studio はライセンスされたソフトウェアです。
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 70
14 JA-JP 日本語

14.9 下側からの外観

Figure 2.3 View from the bottom, ページ 3 を参照してください。
1. レーザー ボタン。
2. プログラムボタン。
3. 三脚マウント。
4. コネクタ部用カバー。
5. バッテリー

14.10 画面要素

Figure 2.4 Screen elements, ページ 4 を参照してください。
1. 結果表。
2. ステータス アイコン。
3. 測定ツール (スポットメーターなど)
4. 温度スケール
5. メニュー システム ボタン。

14.11 メニュー システム

Figure 2.5 Menu system, ページ 4 を参照してください。
1. [記録モード] ボタン。
2. [測定パラメータ] ボタン。
3. [画像モード] ボタン。
4. [測定] ボタン。
5. [カラー] ボタン。
6. [設定] ボタン。
7. メイン メニュー。
8. サブメニュー。

14.12 ソフト ボタン

Figure 2.6 Soft buttons, ページ 5 を参照してください。
1. 作業フォルダ ボタン: タッチすると、新しいフォルダを作成しアクティブ
フォルダを変更するメニューが開きます。
2. ライト ボタン: タッチしてカメラ ライトのオン/オフを切り替えます。
3. 連続オートフォーカス ボタン: タッチして連続オートフォーカスを有効/
効にします。
4. オーバーレイ ボタン: タッチしてすべてのオーバーレイ グラフィックと画
像オーバーレイ情報を表示/非表示します。
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 71
14 JA-JP 日本語
5. 温度スケール ボタン: タッチして画像調整モードの自動と手動を切り替え
ます。

14.13 留意事項

最初にフォーカスを調整してください。カメラの焦点が合っていないと、 正確な測定ができません。
ほとんどのカメラでは、デフォルトでスケールが自動的に最適化されます。 最初はこのモードを使用しますが、手動でスケールを自由に設定すること もできます。
赤外線カメラの解像度には限度があります。限度は検出素子のサイズ、レ ンズ、および対象への距離によって変わります。スポット ツールの中心部 分が、測定可能な対象の最小サイズの目安になります。必要に応じて対象 に近づけてください。危険区域や電気構成部分には近づかないようにして ください。
カメラは対象に対して垂直になるように慎重に保持してください。反射率 が低く抑えられるように十分に注意してください。ユーザー、カメラ、ま たは周囲の環境が主な反射源になってしまう可能性があります。
光沢のない表面を持つ領域など、放射率の高いゾーンを選択し、測定を実 施してください。
• 主に周囲の環境が反映される影響から、放射率の低い空のオブジェクトが 温かい (または冷たい) オブジェクトとしてカメラに表示される場合があり ます。
検査対象に直射日光が当たらないようにしてください。
建物の構造などのさまざまな種類の欠陥により、同様の熱性質が生成され
る場合があります。
赤外線画像を適切に解析するには、用途に関する専門知識が必要です。

14.14 トレーニング

お客様が熱画像に対する投資を最大限に活用できるよう、Infrared Training
Center がお手伝いします。
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 72
14 JA-JP 日本語

14.15 顧客サポート

問題が発生した場合や製品について質問がある場合には、お客様サポート セン ター (http://support.flir.com) までお問い合わせください。
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 73

15 KO-KR 한국어

15.1 감사합니다!

FLIR Systems의 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 저희 제품이 귀하의 기대를 충족하기를 바라면서 향후에 필요할 경우에도 저희 제품을 다시 한 번 찾아주시 면 좋겠습니다.

15.2 사용하기 전에 설명서 읽기

다음 웹 사이트로 이동하여 매뉴얼을 읽거나 다운로드하 십시오.
http://support.flir.com/resources/vj2p

15.3 제품 보증 연장

당사의 목표는 업계에서 우수한 품질과 기량을 선보이는 것입니다. 이를 증명하 기 위해 가장 넉넉하게 연장된 보증 서비스를 시중에 내놓았습니다.
다음을 얻으려면 지금 바로 제품을 등록하십시오.
• 2년 카메라 보증
• 10년 감지기 보증
연장 보증 서비스를 활성화하려면 다음 웹 사이트로 이동하십시오. http://support.flir.com/camreg
등록 절차에 대한 자세한 내용은 사용 설명서를 참조하십시오. 참고 구매일로부터 60일 이내에 등록해야 합니다.

15.4 FLIR Tools 다운로드

FLIR Tools는 카메라로 발견한 사항을 의사 결정자들에게 보여주는 전문 검사 보 고서를 신속하게 생성할 수 있습니다.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 74
15 KO-KR 한국어
또한 간편하게 이미지를 불러오고, 분석하고, 세밀하게 조정한 뒤 결과를 공유하 고 수리할 부분을 파악하여 간결한 문서로 통합합니다.
다음 웹 사이트로 이동하여FLIR Tools를 다운로드하십시오.
http://support.flir.com/tools

15.5 FLIR 앱 살펴보기

앱을 사용하여 적외선 이미지를 분석하고, 보고서를 생성하며 Dropbox, Box.net, FTP, 이메일 등을 사용하여 보고서를 공유하십시오.
모바일 장치를 통해 다음 웹 사이트로 이동하여 앱을 다운로드하십시오.
http://onelink.to/tools

15.6 퀵 스타트 가이드

다음 절차를 따르십시오.
1. 처음으로 카메라를 사용하려는 경우 먼저 독립형 배터리 충전기로 배터리를
3시간 충전하십시오.
2. 배터리를 카메라 배터리함에 넣습니다.
3. 메모리 카드를 카드 슬롯에 삽입합니다.
참고 이전에 다른 유형의 카메라에서 사용되지 않은 메모리 카드를 사용하 거나 메모리 카드에 들어 있는 내용물을 비우십시오. 카메라는 파일을 메모리 카드에서 다르게 구성할 수 있습니다. 따라서 다른 유형의 카메라에서 같은 메모리 카드를 사용하면 데이터가 손실될 위험이 있습니다.
4. 켜기/끄기 버튼
을 눌러 카메라를 켭니다.
5. 원하는 피사체를 향해 카메라를 조준합니다.
6. 적외선 카메라 초점을 조절합니다.
참고 초점을 조절하는 것은 매우 중요합니다. 부정확한 초점은 이미지 모드 의 작동 및 온도 측정에 영향을 미칩니다.
7. 저장 버튼을 눌러 이미지를 저장합니다.
8. 컴퓨터에 FLIR Tools/Tools+ 또는 FLIR Report Studio() 다운로드하여 설
치하십시오.
14
9. FLIR Tools/Tools+ 또는 FLIR Report Studio() 시작합니다.
10. USB 케이블을 사용하여 컴퓨터에 카메라를 연결합니다.
14.FLIR Tools+FLIR Report Studio는 허가 받은 소프트웨어입니다.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 75
15 KO-KR 한국어
11. FLIR Tools/Tools+ 또는 FLIR Report Studio(으)로 이미지를 가져와 검사 보고
서를 만듭니다.
12. 검사 보고서를 고객에게 전송합니다.

15.7 전면도

Figure 2.1 View from the front, 페이지 2 참조.
1. 자동초점 버튼
2. 저장 단추
3. 뷰파인더.
4. 뷰파인더의 광굴절 보정을 변경하기 위한 노브
5. 목 줄 부착 지점
6. 레이저 수신기.
7. 레이저 송신기.
8. 카메라 램프(왼쪽 및 오른쪽).
9. 적외선 렌즈
10. 디지털 카메라

15.8 배면도

Figure 2.2 View from the rear, 페이지 3 참조.
1. 초점 링
2. 스피커
3. 프로그래밍 가능한 버튼
4. 이미지 아카이브 버튼
5. 가운데를 누를 수 있는 탐색 패드
6. 뒤로 버튼
7. 켜기/끄기 버튼
8. 손잡이 줄
9. 다중 터치 LCD 화면.
10. 조명 센서.
11. 마이크
12. 목 줄 부착 지점

15.9 밑면도

Figure 2.3 View from the bottom, 페이지 3 참조.
1. 레이저 버튼.
2. 프로그래밍 가능한 버튼
3. 삼각대 마운트
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 76
15 KO-KR 한국어
4. 커넥터함용 덮개.
5. 배터리

15.10 화면 구성

Figure 2.4 Screen elements, 페이지 4 참조.
1. 결과 테이블
2. 상태 아이콘
3. 측정 도구(: 스팟미터)
4. 온도 눈금
5. 메뉴 시스템 버튼.

15.11 메뉴 시스템

Figure 2.5 Menu system, 페이지 4 참조.
1. 녹화 모드 버튼.
2. 측정 매개변수 버튼.
3. 이미지 모드 버튼.
4. 측정 버튼.
5. 색상 버튼.
6. 설정 버튼.
7. 기본 메뉴.
8. 하위 메뉴.

15.12 소프트 버튼

Figure 2.6 Soft buttons, 페이지 5 참조.
1. 작업 폴더 버튼: 터치하면 새 폴더를 만들고 활성 폴더를 변경할 수 있는 메뉴
가 열립니다.
2. 램프 버튼: 터치하여 카메라 램프를 켜고 끕니다.
3. 연속 자동 초점 버튼: 터치하여 연속 자동 초점을 활성화/비활성화합니다.
4. 오버레이 버튼: 터치하여 모든 오버레이 그래픽 및 이미지 오버레이 정보를
표시하거나 숨깁니다.
5. 온도 범위 버튼: 터치하여 자동 및 수동 이미지 조정 모드 사이를 전환합니다.

15.13 주의할 점

• 초점을 먼저 조절합니다. 카메라의 초점이 맞지 않으면 측정값이 정확하지 않 습니다.
• 기본적으로 대부분의 카메라는 눈금을 자동으로 맞춥니다. 이 모드를 먼저 사 용하지만 눈금을 수동으로 바로 설정할 수도 있습니다.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 77
15 KO-KR 한국어
• 열화상 카메라에는 해상도 제한이 있습니다. 해상도는 디텍터, 렌즈 및 대상까 지의 거리에 따라 달라집니다. 스팟 도구의 중앙을 가능한 최소 피사체 크기의 기준으로 이용하고 필요한 경우 더 가깝게 조정합니다. 위험한 영역이나 전기 가 흐르는 부품에는 접근하지 마십시오.
• 카메라를 피사체와 수직이 되도록 잡을 때 유의하십시오. 반사, 특히 방사율이 낮은 피사체에 주의를 기울입니다. 촬영자, 카메라 또는 주변 환경이 적외선 방사가 발생하는 원인이 될 수 있습니다.
방사열이 높은 구역(무광택 표면)을 선택하여 측정을 수행합니다.
빈 피사체(방사율이 낮은 피사체)는 주변을 반사하여 카메라에서 따뜻하거나 차갑게 나타날 수 있습니다.
조사 중인 물체에 직사광선이 닿지 않게 합니다.
빌딩 구조 내에 있는 것과 같은 다양한 유형의 결함이 열화상 패턴을 동일한 유형으로 인식되게 할 수 있습니다.
적외선 이미지를 올바르게 분석하려면 해당 응용 분야에 대한 전문 지식이 필 요합니다.

15.14 교육

Infrared Training Center 에서 열화상 이미지에 대한 투자를 극대화하도록 도와 드 리겠습니다.
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

15.15 고객 지원

제품에 문제가 있거나 문의 사항이 있는 경우 고객 서비스 센터(
http://support.flir.com)로 언제든 연락 주시기 바랍니다.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 78

16 NB-NO Norsk

16.1 Takk!

Takk for at du valgte et produkt fra FLIR Systems. Vi håper at produktet innfrir for­ventningene dine og at du vil vurdere å bruke oss igjen ved fremtidige behov.

16.2 Les instruksjonsboken før bruk

Gå til den følgende nettsiden for å lese eller laste ned brukerhåndboken:
http://support.flir.com/resources/vj2p

16.3 Utvid produktgarantien din

Målet vårt er å tilføre industrien den beste kvaliteten og de beste ferdighetene. For å bevise dette tilbyr vi den mest sjenerøse utvidede garantien på markedet.
Registrer produktet ditt nå for å få følgende:
• 2 års kameragaranti
• 10 års detektorgaranti
Gå til den følgende nettsiden for å aktivere den utvidede garantien din: http://support.flir.com/camreg Hvis du vil ha mer informasjon om registreringsprosedyren, kan du se i
bruksanvisningen.
Obs Registreringen må fullføres innen 60 dager etter kjøp.

16.4 Last ned FLIR Tools

FLIR Tools gjør at du raskt kan opprette profesjonelle inspeksjonsrapporter som tydelig viser beslutningstakere hva du har funnet med kameraet.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 79
16 NB-NO Norsk
Importer, analyser og finjuster bilder på en enkel måte. Deretter kan du innlemme dem i konsise dokumenter for å dele funn og gjøre rede for reparasjoner.
Gå til den følgende nettsiden for å laste ned FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

16.5 Sjekk ut FLIR-appene

Bruk appene våre til å analysere IR-bildene dine, opprette rapporter og dele rap­portene ved bruk av Dropbox, Box.net, FTP, e-post osv.
Bruk den mobile enheten din til å gå til den følgende nettsiden og laste ned appene:
http://onelink.to/tools

16.6 Hurtigstart

Gå frem på følgende måte:
1. Før du starter kameraet for første gang, må du lade batteriet i tre timer ved
hjelp av den frittstående batteriladeren.
2. Sett inn batteriet i kameraets batterirom.
3. Sett inn et minnekort i kortsporet.
Obs Tøm minnekortet før bruk eller bruk bare et minnekort som ikke er brukt i en annen type kamera. Kameraene organiserer kanskje filene anner­ledes på minnekortet. Derfor er det fare for å miste data hvis samme minne­kort brukes i forskjellige typer kameraer.
4. Trykk på på/av-knappen
for å slå på kameraet.
5. Rett kameraet mot objektet.
6. Juster det infrarøde kamerafokuset.
Obs Det er svært viktig å justere fokus riktig. Feil fokusjustering påvirker hvordan bildemodusene fungerer. Det påvirker også temperaturmålingen.
7. Trykk på lagringsknappen for å lagre et bilde.
8. Last ned og installer FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio på
datamaskinen.
15
9. Start FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio.
10. Koble kameraet til datamaskinen via en USB-kabel.
15.FLIR Tools+ og FLIR Report Studio er lisensiert programvare.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 80
16 NB-NO Norsk
11. Importer bildene til FLIR Tools/Tools+ eller FLIR Report Studio, og opprett en
inspeksjonsrapport.
12. Send inspeksjonsrapporten til kunden.

16.7 Sett forfra

Se Figure 2.1 View from the front, side 2.
1. Autofokus-knapp.
2. Lagre-knapp.
3. Kamerasøker
4. Knapp for å endre diopterkorreksjonen for kamerasøkeren.
5. Tilkoblingspunkt for nakkestroppen.
6. Lasermottaker.
7. Lasersender.
8. Kameralampe (venstre og høyre side).
9. Infrarød linse.
10. Digitalkamera.

16.8 Sett fra baksiden

Se Figure 2.2 View from the rear, side 3.
1. Fokusring.
2. Høyttaler.
3. Programmerbar knapp.
4. Knapp for bildearkiv.
5. Navigasjonspute med midttrykking.
6. Tilbake-knapp.
7. Av/på-knapp.
8. Håndstropp.
9. LCD-flerberøringsskjerm.
10. Lyssensor.
11. Mikrofon.
12. Tilkoblingspunkt for nakkestroppen.

16.9 Sett fra undersiden

Se Figure 2.3 View from the bottom, side 3.
1. Laserknapp.
2. Programmerbar knapp.
3. Stativfeste.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 81
16 NB-NO Norsk
4. Deksel for kontaktåpningen.
5. Batteri.

16.10 Skjermelementer

Se Figure 2.4 Screen elements, side 4.
1. Resultattabell.
2. Statusikoner.
3. Måleverktøy (f.eks. punktmåler).
4. Temperaturskala.
5. Knapp i menysystemet.

16.11 Menysystem

Se Figure 2.5 Menu system, side 4.
1. Knapp for opptaksmodus.
2. Knapp for måleparametre.
3. Knapp for bildemodus.
4. Knapp for måling.
5. Knapp for farge.
6. Knapp for innstillinger.
7. Hovedmeny.
8. Undermeny.

16.12 Myke knapper

Se Figure 2.6 Soft buttons, side 5.
1. Knappen Arbeidsmappe: Berør for å åpne en meny der du kan opprette nye
mapper og endre den aktive mappen.
2. Knappen Lampe: Berør for å slå kameralampen på/av.
3. Knappen Kontinuerlig autofokus: Berør for å aktivere/deaktivere kontinuerlig
autofokus.
4. Knappen Overlegg: Berør for å vise/skjule all informasjon om overleggsgra-
fikk bildeoverlegg.
5. Knappen Temperaturskala: Berør for å veksle mellom automatiske og manu-
elle bildejusteringsmodi.

16.13 Ting å huske på

• Still inn fokus først. Hvis kameraet er ute av fokus, vil målingen være feil.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 82
16 NB-NO Norsk
• Som standard tilpasser de fleste kameraer seg automatisk til skalaen. Benytt denne modusen først, men nøl ikke med å stille inn skalaen manuelt.
• Et termokamera har en oppløsningsgrense. Den er avhengig av størrelsen på detektoren, linsen og avstanden til målet. Bruk sentrum av punktverktøyet som referanse til den minst mulige objektstørrelsen, og gå nærmere hvis nød­vendig. Pass på ikke å komme i nærheten av farlige områder og spenningsfø­rende elektriske komponenter.
• Vær forsiktig når du holder kameraet vinkelrett mot motivet. Se opp for reflek­sjoner, spesielt ved lav emissivitet – du, kameraet eller omgivelsene kan bli hovedkilden til refleksjon.
• Velg en sone med høy emissivitet, f.eks. et område med matt overflate, for å utføre en måling.
• Blanke gjenstander, dvs. de med lav emissivitet, kan fremstå som varme eller kalde i kameraet, fordi de hovedsakelig reflekterer omgivelsene.
• Unngå direkte sollys på detaljene du undersøker.
• Forskjellige typer feil, f.eks. de som kan påvises i en bygningskonstruksjon, kan føre til samme type termisk mønster.
• Å analysere et infrarødt bilde på riktig måte krever profesjonell kunnskap om bruksområdet.

16.14 Opplæring

La Infrared Training Center hjelpe deg med å få mest mulig ut av investeringen din i termografi:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se

16.15 Kundestøtte

Ikke nøl med å kontakte kundestøttesenteret vårt på http://support.flir.com hvis du støter på problemer eller har spørsmål angående produktet.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 83

17 NL-NL Nederlands

17.1 Dank u!

Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van FLIR Systems. Wij vertrou­wen erop dat het product aan uw verwachtingen voldoet en dat u in de toekomst opnieuw voor een product van FLIR Systems zult kiezen.

17.2 Lees de handleiding vóór gebruik

Ga naar devolgende website om de handleiding te lezen of te downloaden:
http://support.flir.com/resources/vj2p

17.3 Uw productgarantie verlengen

Ons streven is u qua kwaliteit en vakmanschap het beste in de branche te leve­ren. Daarom bieden wij u de ruimste verlengde garantie op de markt aan.
Registreer uw product nu en ontvang:
• 2 garantie op de camera
• 10 jaar garantie op de detector
Ga naar de onderstaande website om uw verlengde garantie te activeren: http://support.flir.com/camreg Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie over de registratieprocedure
Opm. De registratie moet binnen 60 dagen na aankoop zijn voltooid.

17.4 FLIR Tools downloaden

Met FLIR Tools kunt u snel professionele inspectierapporten maken waarin be­sluitvormers duidelijk kunnen zien wat u met uw camera hebt vastgelegd.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 84
17 NL-NL Nederlands
Beelden zijn eenvoudig te importeren, analyseren en aan te passen. Vervolgens kunt u ze opnemen in beknopte rapporten om bevindingen te delen en reparaties te verantwoorden.
Ga naar deze website om FLIR Tools te downloaden: http://support.flir.com/tools

17.5 Gebruikmaken van onze FLIR-apps

Gebruik onze apps om infraroodbeelden te analyseren, rapporten te maken en deze te delen via Dropbox, Box.net, FTP, e-mail, etc.
Ga met uw mobiele apparaat naar deze website en download de apps: http://onelink.to/tools

17.6 Snelstartgids

Volg deze procedure:
1. Voordat u de camera voor het eerst start, is het van belang dat de batterij
3 uur lang is opgeladen met de autonome batterijlader.
2. Plaats de batterij in het batterijvak van de camera.
3. Plaats een geheugenkaart in de kaartsleuf.
Opm. Gebruik geen geheugenkaart die eerder is gebruikt in een ander ty­pe camera. De camera's organiseren bestanden mogelijk anders op de ge­heugenkaart, waardoor gegevens verloren kunnen gaan als dezelfde geheugenkaart wordt gebruikt in verschillende typen camera.
4. Druk op de aan/uit-knop
om de camera in te schakelen.
5. Richt de camera op het gewenste object.
6. Stel de focus van de infraroodcamera bij.
Opm. Juiste scherpstelling is van groot belang. Onjuiste scherpstelling heeft effect op de werking van de modi. Het heeft tevens effect op de temperatuurmeting.
7. Druk op de knop Opslaan om een beeld op te slaan.
8. Download en installeer FLIR Tools/Tools+ of FLIR Report Studio op uw
computer.
16.FLIR Tools+ en FLIR Report Studio zijn gelicentieerde software.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 85
16
17 NL-NL Nederlands
9. Start FLIR Tools/Tools+ of FLIR Report Studio.
10. Sluit de camera op de computer aan met behulp van de USB-kabel.
11. Importeer de afbeeldingen in FLIR Tools/Tools+ of FLIR Report Studio en
stel een inspectierapport op.
12. Stuur het inspectierapport naar uw klant.

17.7 Vooraanzicht

Zie Figure 2.1 View from the front, pagina 2.
1. Knop voor autofocus
2. Knop voor opslaan.
3. Zoeker.
4. Afstelknop voor het wijzigenvan de dioptrische correctie van de zoeker.
5. Bevestigingspunt voor het nekkoord.
6. Laserontvanger.
7. Laserzender.
8. Cameralamp (links en rechts)
9. Infraroodlens.
10. Digitale camera.

17.8 Achteraanzicht

Zie Figure 2.2 View from the rear, pagina 3.
1. Focusring.
2. Luidspreker
3. Programmeerbare knop.
4. Beeldarchiefknop.
5. Navigatietoets met drukknopfunctie in het midden.
6. Terug-knop.
7. Aan/uit-knop.
8. Riempje.
9. LCD-multi-aanraakscherm
10. Lichtsensor
11. Microfoon
12. Bevestigingspunt voor het nekkoord.

17.9 Van onderen weergeven

Zie Figure 2.3 View from the bottom, pagina 3.
1. Laser-knop
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 86
17 NL-NL Nederlands
2. Programmeerbare knop.
3. Bevestiging voor statief.
4. Klepje voor connectorvak
5. Batterij.

17.10 Schermelementen

Zie Figure 2.4 Screen elements, pagina 4.
1. Resultatentabel.
2. Statuspictogrammen.
3. Meethulpmiddel (bijv. spotmeter).
4. Temperatuurschaal.
5. Menusysteemknop.

17.11 Menusysteem

Zie Figure 2.5 Menu system, pagina 4.
1. Knop Opnamemodus.
2. Knop Meetparameters.
3. Knop Beeldmodus.
4. Knop Meting.
5. Knop Kleur.
6. Knop Opties.
7. Hoofdmenu.
8. Submenu.

17.12 Schermknoppen

Zie Figure 2.6 Soft buttons, pagina 5.
1. Knop Werkmap: tik op deze knop om een menu te openen waarin u nieuwe
mappen kunt maken en de actieve map kunt wijzigen.
2. Knop Lamp: tik op deze knop om de cameralamp in of uit te schakelen.
3. Knop Continue autofocus: tik op de knop om de continue autofocus in/uit te
schakelen.
4. Knop Overlay: tik op deze knop om alle overlappende beelden en beeldover-
layinformatie weer te geven/te verbergen.
5. Knop Temperatuurschaal: tik op deze knop om te schakelen tussen de auto-
matische en handmatige beeldaanpassingsmodus.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 87
17 NL-NL Nederlands

17.13 Onthouden

• Stel de camera eerst scherp. Als u dit niet doet, zal de meting onjuist zijn.
• Standaard wordt de instelling van de meeste camera´s automatisch aange­past. Gebruik eerst deze modus, maar stap bij twijfel over op handmatige bediening.
• Een warmtebeeldcamera heeft een resolutielimiet. Deze is afhankelijk van de grootte van de detector, de lens en de afstand tot het onderwerp. Gebruik de functie voor middelpuntsmeting als hulpmiddel voor het bepalen van de kleinst mogelijke objectgrootte. Ga indien noodzakelijk dichterbij staan. Zorg dat u uit de buurt blijft van gevaarlijke plekken en elektrische onderdelen.
• Wees voorzichtig als u de camera loodrecht op het doel houdt. Let goed op reflecties, met name bij lage emissiewaarden: uzelf, de camera of de omge­ving kan in dit geval de belangrijkste bron van reflectie worden.
• Selecteer bij het uitvoeren van metingen een zone met een hoge emissie­graad, bijvoorbeeld een gebied met een niet-weerspiegelend oppervlak.
• Lege objecten, met lage emissiewaarden, kunnen in de camera warm of koud lijken aangezien deze hoofdzakelijk reflecties veroorzaken.
• Vermijd direct zonlicht op de details die u inspecteert.
• Verschillende typen defecten, zoals die in de constructie van gebouwen, kun­nen resulteren in hetzelfde type thermische patronen.
• Het correct analyseren van een infraroodopname vereist professionele kennis van het toepassingsgebied.

17.14 Training

Laat het Infrared Training Center u helpen het maximale uit uw investeringin warmtebeeldtechnologie te halen:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 88
17 NL-NL Nederlands

17.15 Klantenondersteuning

Aarzel niet om contact op te nemen met onze klantenservice op http://support.flir. com indien u problemen ondervindt of vragen heeft over uw product.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 89

18 PL-PL Polski

18.1 Dziękujemy!

Dziękujemy za wybranie produktu firmy FLIR Systems. Mamy nadzieję, że spełni on oczekiwania i zachęci do zakupu kolejnych produktów z naszej oferty.

18.2 Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją

Odwiedź poniższą stronę internetową, aby przeczytać lub pobrać instrukcję obsługi:
http://support.flir.com/resources/vj2p

18.3 Przedłuż gwarancję na produkt

Naszym celem jest zapewnienie najlepszej jakości oraz doskonałego wykonania w przemyśle. Aby tego dokonać, oferujemy najdłuższą gwarancję dostępną na rynku.
Zarejestruj teraz swój produkt, aby otrzymać:
• 2-letnią gwarancję na kamerę
• 10-letnią gwarancję na detektor
Wejdź na poniższą stronę internetową, aby aktywować przedłużoną gwarancję: http://support.flir.com/camreg Więcej informacji na temat procedury rejestracji można znaleźć w podręczniku
użytkownika. Uwaga Rejestracja musi nastąpić w ciągu 60 dni od dokonania zakupu.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 90
18 PL-PL Polski

18.4 Pobierz FLIR Tools

FLIR Tools pozwoli Ci na szybkie tworzenie profesjonalnych raportów kontrol­nych, które w przejrzysty sposób pokażą przełożonym dane zebrane za pomocą kamery.
Importuj, analizuj i z łatwością koreluj obrazy. Następnie wprowadzaj je do zwięz­łych dokumentów, aby dzielić się odkryciami lub uzasadnić naprawy.
Odwiedź poniższą stronę internetową, aby pobrać FLIR Tools: http://support.flir.com/tools

18.5 Sprawdź nasze aplikacje FLIR

Korzystaj z naszych aplikacji, aby analizować obrazy termowizyjne, tworzyć ra­porty i dzielić się nimi za pomocą Dropbox, Box.net, FTP, e-maila, itd.
Skorzystaj z urządzenia mobilnego, aby wejść na poniższą stronę internetową i pobrać aplikacje:
http://onelink.to/tools

18.6 Skrócona instrukcja obsługi

Wykonaj następujące czynności:
1. Przed uruchomieniem kamery po raz pierwszy należy ładować akumulator
przez 3 godziny za pomocą zewnętrznej ładowarki.
2. Umieść baterię w komorze baterii kamery.
3. Włóż kartę pamięci do gniazda karty.
Uwaga Sformatuj kartę pamięci lub używaj wyłącznie karty pamięci, która nie była wcześniej używana w innym typie kamery. Kamery mogą organizo­wać pliki na karcie pamięci w różny sposób. Istnieje zatem ryzyko utraty da­nych, jeśli ta sama karta pamięci jest używana w różnych typach kamer.
4. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania
, aby włączyć kamerę.
5. Nakieruj kamerę na dowolny obiekt.
6. Wyreguluj ostrość kamery termowizyjnej.
Uwaga Poprawna regulacja ostrości jest bardzo ważna. Nieprawidłowa re­gulacja ostrości wpływa na sposób działania różnych trybów wyświetlania, a także na pomiar temperatury.
7. Naciśnij przycisk Save, aby zapisać obraz.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 91
18 PL-PL Polski
8. Pobierz i zainstaluj oprogramowanie FLIR Tools/Tools+ lub FLIR Report Stu-
dio na komputerze.
17
9. Uruchom program FLIR Tools/Tools+ lub FLIR Report Studio.
10. Podłącz kamerę do komputera za pomocą kabla USB.
11. Importuj obrazy do programu FLIR Tools/Tools+ lub FLIR Report Studio, a
następnie utwórz raport z pomiaru.
12. Wyślij raport z pomiaru do klienta.

18.7 Widok z przodu

Patrz Figure 2.1 View from the front, strona 2.
1. Przycisk automatycznej ostrości.
2. Przycisk Save.
3. Wizjer
4. Pokrętło zmiany korekcji dioptrycznej wizjera.
5. Punkt zaczepienia paska na szyję.
6. Odbiornik laserowy.
7. Nadajnik laserowy.
8. Lampa kamery (z prawej i lewej strony).
9. Obiektyw na podczerwień
10. Kamera cyfrowa.

18.8 Widok od tyłu

Patrz Figure 2.2 View from the rear, strona 3.
1. Pierścień regulacji ostrości.
2. Głośnik.
3. Przycisk programowalny.
4. Przycisk archiwizacji obrazu.
5. Panel nawigacyjny z przyciskiem środkowym.
6. Przycisk Wstecz.
7. Przycisk włączania/wyłączania.
8. Pasek na rękę
9. Wielodotykowy ekran LCD.
10. Czujnik światła.
11. Mikrofon.
12. Punkt zaczepienia paska na szyję.
17.FLIR Tools+ i FLIR Report Studio to licencjonowane oprogramowanie.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 92
18 PL-PL Polski

18.9 Widok od dołu

Patrz Figure 2.3 View from the bottom, strona 3.
1. Przycisk lasera
2. Przycisk programowalny.
3. Punkt mocowania statywu.
4. Pokrywa komory złączy
5. Akumulator.

18.10 Elementy ekranu

Patrz Figure 2.4 Screen elements, strona 4.
1. Tabela wyników
2. Ikonystanu.
3. Narzędzie pomiarowe (np. miernik punktowy).
4. Skala temperatury
5. Przycisk menu

18.11 System menu

Patrz Figure 2.5 Menu system, strona 4.
1. Przycisk trybu rejestracji.
2. Przycisk parametrów pomiarów.
3. Przycisk trybu zobrazowania.
4. Przycisk pomiarów.
5. Przycisk koloru.
6. Przycisk ustawień.
7. Menu główne.
8. Podmenu.

18.12 Przyciski funkcyjne

Patrz Figure 2.6 Soft buttons, strona 5.
1. Przycisk folderów roboczych: dotknij, aby otworzyć menu, w którym możesz
utworzyć nowe foldery i zmieniać aktywny folder.
2. Przycisk lampy: dotknij, aby włączyć/wyłączyć lampę kamery.
3. Przycisk funkcji automatycznej regulacji ostrości w trybie ciągłym: dotknij,
aby włączyć/wyłączyć automatyczną regulację ostrości w trybie ciągłym.
4. Przycisk grafiki: dotknij, aby pokazać/ukryć grafikę oraz elementy informacyj-
ne obrazu.
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 93
18 PL-PL Polski
5. Przycisk skali temperatury: dotknij, aby przełączyć się między trybem auto-
matycznej i ręcznej regulacji obrazu.

18.13 Ważne:

• Najpierw wyreguluj ostrość. Jeśli ostrość kamery nie jest wyregulowana, po­miar jest nieprawidłowy.
• W większości kamer domyślnie skala dostosowywana jest automatycznie. Najpierw użyj tego trybu, ale zawsze możesz ustawić skalę ręcznie.
• Kamera termiczna ma ograniczoną rozdzielczość. Zależy ona od wielkości detektora, obiektywu i odległości od celu. Użyj środka narzędzia punktowego do określenia minimalnego możliwego rozmiaru obiektu i przybliż się w razie potrzeby. Uważaj, aby nie znaleźć się w obszarze niebezpiecznym ani w po­bliżu działających podzespołów elektrycznych.
• Zachowaj ostrożność, trzymając kamerę prostopadle do celu. Zwróć uwagę na odbicia, zwłaszcza przy obiektach o niskiej emisyjności — użytkownik, ka­mera lub otoczenie może stać się głównym źródłem odbicia.
• Do przeprowadzenia pomiaru wybierz obszar o dużej emisyjności (np. o ma­towej powierzchni).
• Gładkie obiekty (tzn. mające niską emisyjność) mogą być widziane przez ka­merę jako ciepłe lub zimne, ponieważ przeważnie odbijają otoczenie.
• Nie należy badać obiektów w czasie, gdy są wystawione na bezpośrednie światło słoneczne.
• Różne typy usterek, jak np. usterki w konstrukcji budynku, mogą tworzyć ten sam typ rozkładu temperatury.
• Prawidłowa analiza obrazu termowizyjnego wymaga profesjonalnej wiedzy o obszarze zastosowania.

18.14 Szkolenia

Infrared Training Center pomoże Ci w maksymalnym wykorzystaniu inwestycji w obrazowanie termiczne:
www.infraredtraining.com info_us@infraredtraining.com
www.irtraining.eu info@irtraining.eu
www.irtraining.com itc@flir.se
#T810412; r. AA/55455/55455; mul 94
Loading...