Flint & Walling 3CD User Manual [en, es, fr]

Notice to Installer: Instructions must remain with installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FW0519
0404
2/98-3
MODELS:
3CDH 3CD 412074 3CEH 3CE 433063 3CEHS 433063S 5SEH 5SE 433020 5CDH 440752 7SEH
PREINSTALLATION CHECKLIST - ALL IN STAL LA TIONS
1. Inspect your pump. Occasionally, products are dam aged during shipment. If the unit is damaged, contact your deal er before using. Do Not remove the test plug from the pump.
2. Carefully read the literature provided to familiarize your self with specific details regarding in stal la tion and use. These
materials should be re tained for future ref er ence.
SEE BELOW FOR LIST OF WARNINGS
1. Make sure there is a prop er ly in stalled ground
fault cir cuit inter rupter (GFCI) pro tect ed cir cuit avail able. All pumps are fur nished with pro vi sions for proper ground ing to help pro tect you against the pos si bil i ty of electrical shock.
2. Make certain that the ground fault re cep ta cle is with in the reach of the pump’s pow er sup ply cord DO NOT USE AN EX TEN SION CORD. Ex ten sion cords that are too long or too light do not de liv er sufficient volt age to the pump mo tor. But, more im por tant, they could present a safety haz ard if the in su la tion were to be come dam aged or the con nec tion ends were to fall into the sump and be come wet.
3. Make sure the pump elec tri cal sup ply cir- cuit is equipped with fuses or cir cuit break ers of prop er capacity. A sep a rate branch cir cuit is rec om mend ed, sized
ac cord ing the Na tional Elec tri cal Code for the cur rent shown on the pump name plate.
4. TESTING FOR GROUND. As a safe ty mea sure, each elec tri cal outlet should be checked for ground using an Under writ ers Labo ra tory List ed cir cuit an a lyz er which will in di cate if the power, neu tral and ground wires are cor rect ly con nected to your out let. If they are not, call a qual i fied li censed electrician.
5. Installation and checking of elec tri cal cir cuits and hard ware should only be per formed by a qual i fied li censed elec tri cian.
6. FOR YOUR PROTECTION, AL WAYS DIS- CON NECT PUMP FROM ITS POWER SOURCE BE FORE HANDLING.
7. These pumps are supplied with a 3-prong ground ed plug to help protect you against the pos si bil i ty of elec tri cal shock. DO NOT UN DER ANY CIR CUM STANC ES RE MOVE THE GROUND PIN. The 3-prong plug must be inserted in a mating 3-prong fault inter rupter re cep ta cle. If the in stal la tion does not have such a re cep ta cle, it must be changed to the proper type, wired, and grounded in ac cor ­dance with the Na tion al Elec tri cal Code and all ap pli ca ble local codes and ordinances.
DO NOT USE FOR PUMPING OILS, GASOLINE OR ANY PETROLEUM BY-PRODUCTS.
95 N. Oak St. • Kendallville, IN 46755 • 1-800-345-9422
© Copyright 2004. All rights reserved.
SEE BELOW FOR LIST OF WARNINGS (CONTINUED)
8. RISK OF ELECTRIC SHOCK. These pumps
have not been investigated for use in swimming pool ar­eas.
9.
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
1. Check to be sure your power source is ca-
pa ble of han dling the voltage requirements of the motor, as indicated on the pump name plate.
2. The installation of automatic pumps with
aux il iary float switches is the re spon si bil i ty of the in stall ing party and care should be taken that the teth ered float switch will not hang up on the pump ing ap pa ra tus or pit pe cu li ari ties and is se cured so that the pump will shut off. It is rec om mended to use rigid piping and fittings and the pit be 12" or larger in diameter.
3. These pumps are not de signed or in tend ed
to be used to handle sewage or effluent.
4. Maximum continuous operating water tem-
per a ture for stan dard mod el pumps must not ex ceed 77°F (25°C).
5. This pump has been evaluated for use with
WATER only.
NOTE: A BATTERY BACKUP SYSTEM IS RECOMMENDED
TO PREVENT FLOODING AND/OR PROPERTY DAMAGE IN THE EVENT OF MECHANICAL MALFUNCTION OR POWER OUTAGE.
NOTE: Pumps with the “CSA” mark are tested to UL
standard UL778 and certified to CSA standard C22.2 No.
108.
This product contains chemicals known to
SEE BELOW FOR LIST OF CAUTIONS
135816
1
THE SUMP PIT
1. The sump pit should be large enough to prevent frequent cycling of the pump. A sump pit of not less than 12” in diameter and 18” deep is required. On submersible type pumps, unit must be submerged to activate the switch.
2. The sump pit should have a hard bottom. Do not place the pump directly on clay, earth or sand surface. Make sure there are no small stones or gravel in the pit which may become clogged in the pump.
3. The sump pit may be constructed of tile, concrete, steel or plastic. Check local codes for satisfactory materials.
INSTALLATION
1. WARNING! DISCONNECT POWER AT THE MAIN ELECTRICAL BOX BEFORE INSTALLING OR SERVICING THE PUMP. DO NOT PLUG IN UNIT OR CHANGE FUSES WHILE STANDING ON WET OR DAMP SURFACES, AND DO NOT TOUCH ANY OTHER METAL SURFACES WHILE PLUGGING IN PRODUCT OR CHANGING FUSES. CHANGE FUSES WITH ONE HAND WHILE KEEPING THE OTHER HAND FREE.
2. Clean any debris from the pit and set the sump pump in place. The solid bottom of the sump will prevent clogging of the pump from sand and dirt.
3. LOCATE THE PUMP IN THE CENTER OF THE PIT SO THAT THE PUMP HOUSING AND ANY FLOAT CONTROL WILL NOT COME IN CONTACT WITH THE SIDE OF THE PIT AND CREATE OPERATIONAL PROBLEMS.
4. Connect the discharge piping and run it to the nearest sewer or surface outlet. Sump pumps can be piped to discharge into the house drainage system, to a dry well or splash block, or to a storm drain, depending on local plumbing codes. Always use a check valve when connecting discharge line to sewer lines. The discharge piping should be as short as possible to reduce pipe friction losses. It is recommended that the discharge pipe diameter be equal to or larger than the discharge size of the pump. Smaller pipe diameters will restrict the capacity of the pump and reduce performance.
5. Always install a union in the discharge line, preferably just above the sump pit, to allow easy removal of the pump for cleaning or repair.
6. For installations where the piping is long, the vertical discharge is above 7 or 8 feet, or a small sump has been provided, use of a check valve is recommended to prevent backflow of water into the sump and to reduce cycle frequency.
7. DO NOT ALLOW THE CORD TO INTERFERE WITH THE FLOAT CONTROL MOTION OR TO DRAPE OVER THE PUMP MOTOR. With electrician’s tape, secure the cord to the discharge pipe. This will provide protection for the cord and make a neat installation.
8. On submersible pump models with the mechanical float switch, first plug the float switch cord into outlet. Then plug the power cord into float switch cord.
9. After the discharge piping is complete and the sump cleaned, connect the pump cord to the electrical outlet and run water into the sump to test the pump. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE PUMP WITHOUT WATER -- SEALS AND BEARINGS COULD BE DAMAGED.
10. Fill the sump with water to the normal turn-on level and allow the pump to remove the water to the normal control turn-off point.
11. Install a sump cover. A cover will prevent solid matter from falling into the sump, prevent odors, and guard against accidental injury.
© Copyright 2004. All rights reserved.
WARNING! NEVER TOUCH THE SUMP PUMP OR DISCHARGE PIPING WHEN THE PUMP IS CONNECTED TO ELECTRICAL POWER AND WATER IS PRESENT IN THE SUMP. ALWAYS DISCONNECT THE PUMP FROM THE POWER SOURCE BEFORE HANDLING.
TYPICAL INSTALLATION
SUBMERSIBLE PUMP W/FLOAT SWITCH
Piping or flexible hose
Power cord
Union for easy removal
Iron or plastic pipe
Sump pit
Check valve
Discharge
TYPICAL INSTALLATION
SUBMERSIBLE PUMP W/MAGNETIC SWITCH
Piping or flexible hose
Power cord
Union for easy removal
Iron or plastic pipe
Sump pit
Check valve
Discharge
IL0317
2
TYPICAL INSTALLATION
COLUMN SUMP PUMP
COLUMN PUMP FLOAT ASSEMBLY INSTALLATION
1. Locate float rod guide about 6” below motor. Clamp
guide to column with screw provided. DO NOT OVERTIGHTEN!
2. Screw float onto threaded end of rod until no threads
are visible. Threads on rod will cut threads into corrosion resistant float.
3. Insert end of float rod up through eye of rod guide.
4. Position 1st (lower) rubber rod stop approximately 8”
from the top of float rod.
5. Pass rod through eye of pump switch.
6. Slide 2nd (top) rubber rod stop flush with top of the
rod after passing through eye of switch. WARNING: Risk of flooding. Be sure that float rod is vertical and can move up and down freely. If float is angled or binds, pump may not start, allowing flooding to occur.
7. With lower rod stop in this position, pump will
automatically cycle at approximately 2-1/2” off and 10-
-12” on. For faster cycling, move lower rod stop closer to switch lever arm.
Piping or flexible hose
Union for easy removal
Iron or plastic pipe
Check valve
Discharge
6 5
Power cord
4
3
1
Sump pit
2
IL0318
TROUBLESHOOTING CHECKLIST
Over 98% of all sump pumps returned to our factory are actually free from defects in material and workmanship, and can usually be traced back to one of the below situations. Please keep this sheet available in the unlikely event your submersible sump pump should ever need maintenance.
2. Keep top of magnet and switch housing
1. Make sure unit is plugged into a 115 volt grounded outlet that will not be turned off by a wall switch.
NOTE: Some model sump pumps include a nylon screen. Lint and other build-up should be removed from screen area periodically.
clean. Sometimes a film collects from dirty sump pits. Periodically wipe off the top of magnet with cloth.
3. Check for foreign objects in the base. The bottom plate can be removed to clean the impeller by taking out the sheet metal screws and removing the plastic bottom cover.
5. Unit needs to be sitting level in the pit. A concrete block or other material can be used to achieve this.
4. Check for dirt, rocks, mud or stones under float rod. This can keep the switch mechanism from properly turning on and off.
© Copyright 2004. All rights reserved.
3
Aviso para el instalador: Las instrucciones deben permanecer con la unidad instalada.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FW0519S
0404
2/98-3
Modelos:
3CDH 3CD 412074 3CEH 3CE 433063 3CEHS 433063S 5SEH 5SE 433020 5CDH 440752 7SEH
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
TODO TIPO DE INSTALACIÓN
1. Inspeccione su bomba. Ocasionalmente, los pro duc tos se dañan durante su transporte. Si la uni dad está dañada, co mu ní que se con su
dis tri bui dor antes de utilizarla. PRECAUCIÓN - No quite los tapones que protegen los orificios de prueba hidraúlica de la bomba.
2. Lea cuidadosamente el material impreso su mi nis tra do para familiarizarse con detalles específicos sobre la instalación y uti li za ción. Conserve estos materiales para referencia futura.
MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE ADVERTENCIAS
1. ADVERTENCIA-Asegúrese de que haya un cir cui to pro te gi do con in te rrup tor de circuito por pér di da a tie rra (GFCI) co rrec ta men te instalado. To das las bom bas se en vían con dispositivos para puesta a tierra con el fin de protegerle contra la posibilidad de electrocución.
2. ADVERTENCIA - Asegúrese de que el re cep tá cu lo de pues ta a tierra esté al alcance del cable de ali men ta ción eléc tri ca y NO UTILICE UN CABLE DE EX TEN SIÓN. Los cables de extensión de ma sia do largos o delgados no transportan su fi cien te voltaje al motor de la bomba. Pero, más importante aún, podrían crear un problema de se gu ri dad si se dañara su material de aislamiento o sus extremos de co nexión cayeran en el sumidero y se mojaran.
3. ADVERTENCIA - Asegúrese de que el cir cui to de su mi nis tro de electricidad de la bomba esté equi pa do con fusibles o disyuntores con capacidad ade cua da. Se re co mien da utilizar un circuito separado con ca pa ci dad ade cua da para la corriente indicada en la placa de iden ti fi ca ción según el Código Eléc tri co Nacional.
4. ADVERTENCIA - PRUEBA DE PUESTA A TIERRA. Como medida de seguridad, se debe revisar la puesta a tierra de cada tomacorriente utilizando un ana li za dor de circuitos aprobado por Underwriters Laboratory que indique si los cables de potencia, neutro y tierra en su tomacorriente se encuentran co rrec ta men te conectados. De no ser así, llame a un electricista calificado.
5. ADVERTENCIA - La instalación y revisión de los cir cui tos eléctricos y componentes físicos sólo debe ser efec tua da por un electricista calificado.
6. ADVERTENCIA - PARA SU PROTECCIÓN, DESENCHUFE SIEMPRE LA BOMBA DE SU FUEN TE DE ALI MEN TA CIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA.
7. ADVERTENCIA - Estas bombas se suministran con un enchufe de puesta a tierra de 3 clavijas para ayudar a protegerle contra la posibilidad de elec tro cu ción. NO RETIRE BAJO NIN GU NA CIR CUNS TAN CIA LA CLA VI JA DE PUES TA A TIERRA. El enchufe de 3 clavijas se debe insertar en un re cep tá cu lo de in te rrup ción de fallas de 3 clavijas. Si la ins ta la ción no cuenta con este tipo de receptáculo será necesario instalar uno adecuado, el cual debe estar cableado y puesto a tierra según el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y or de nan zas que apliquen.
NO SE UTILICE PARA BOMBEAR ACEITES, GA SO LI NA O PRODUCTOS DERIVADOS DEL PE TRÓ LEO
95 N. Oak St. • Kendallville, IN 46755 - EE.UU. • 1-800-345-9422
© Reservados todos los derechos.
© Copyright 2004. All rights reserved.
MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE ADVERTENCIAS
8. ha sido investigada para uso en áreas de piscinas
9.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas que de acuerdo al estado de California pueden causar cancer y defectos de nacimiento u otros daños en la reproducción.
MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE PRECAUCIONES
1. PRECAUCIÓN - Asegúrese de que su fuente de ali men ta ción eléctrica pueda suministrar el voltaje que requiere el motor, según indica la placa de identificación de la bomba.
2. PRECAUCIÓN - El instalador tiene la res pon sa bi li dad de instalar bombas automáticas con in te rrup tor de flotador auxi liar y debe tener cuidado de que el interruptor de flotador cautivo no se trabe con el aparato de bombeo o las pe cu lia ri da des del foso y esté asegurado para que la bomba se pueda apagar. Se recomienda utilizar tubería y accesorios rígidos y un foso de 30,5 cm (12") de diámetro o mayor.
3. PRECAUCIÓN - Estas bombas no están diseñadas para ser utilizadas con aguas negras o efluentes.
4. PRECAUCIÓN - Esta bomba ha sido evaluada únicamente para el uso con AGUA.
5. PRECAUCIÓN - La temperatura de operación continua máxima de los modelos de bombas estándar no debe ser mayor de 25°C (77ºF).
NOTA: Se recomienda utilizar un sistema de baterías de
respaldo para impedir las inundaciones y/o el daño a las propiedades si se produce un malfuncionamiento mecánico o se corta la alimentación eléctrica de la red de distribución del servicio eléctrico.
Aviso: Las bombas con la marca CSA han side probadas
de acuerdo al estandard UL778. Las bombas “Certificadas” estan certificad de acuerdo al estandard CSA C22.2 No.
108.
4
Peligro de choque eléctrico. Esta bomba no
EL POZO DEL SUMIDERO
1. El pozo del sumidero debe ser bastante grande para evitar frecuente movimiento por ciclos de la bomba. Un pozo del sumidero debe ser por lo menos 12ý den diámetro por 18ý de profundidad. En las bombas tipo sumergible, es necesario sumergirlas para activar el interruptor.
2. El fondo del pozo del sumidero debe ser firme. No coloque la bomba directamente en una superficie de arena, tierra o arcilla. Verifique que no hay piedras ni arena gruesa en el pozo que pueden atascar el bomba.
el sumidero, conecte el cordón de la bomba al toma de corriente y llene el sumidero con un poco de agua para probar la bomba. NO TENTE OPERAR LA BOMBA SIN AGUA PORQUE PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LOS SELLOS Y COJINETES.
10. Llene el sumidero con agua hasta el nivel de arrancar y deje que la bomba remueva el agua hasta llegar al nivel normal de control de apagar.
11. Instale una cubierta del sumidero. Una cubierta evitará que caigan partículas sólidas para dentro del sumidero, evitará olores malos, y guardará contra daños personales accidentales.
3. La construcción del pozo del sumidero puede ser de tubo de albañil, concreto, acero o plástico. Verifique los reglamentos locales para materiales adecuados.
INSTALACIÓN
1. ¡ADVERTENCIA! DESCONECTE LA FUERZA ELÉCTRICA EN LA CAJA PRINCIPAL DE LA FUERZA ANTES DE INSTALAR O HACER SERVICIOS A LA BOMBA. NO ENCHUFE LA UNIDAD NI CAMBIE LOS FUSIBLES AL ESTAR DE PIE EN UNA SUPERFICIE HÚMEDA O MOJADA Y NO TOQUE EN NINGUNA OTRA SUPERFICIE DE METAL AL ENCHUFAR EL PRODUCTO O AL CAMBIAR FUSIBLES. HAGA ESTA OPERACIÓN CON UNA MANO DEJANDO LA OTRA LIBRE.
2. Limpie cualquier desecho del pozo del sumidero y coloque la bomba en su lugar correcta. El fondo sólido del pozo del sumidero evitará obstrucción de la bomba por arena y tierra.
Para la instalación de una bomba de columna, acople el
flotante según las instrucciones de la página 3 antes de continuar.
3. COLOQUE LA BOMBA EN EL CENTRO DEL POZO PARA QUE SU CAJA Y EL CONTROL FLOTANTE NO ENTREN EN CONTACTO CON EL LADO DEL POZO CRIANDO PROBLEMAS OPERACIONALES.
4. Conecte la tubería de descarga y recorrala a la alcantarilla o la salida en la superficie más cercanas. Se puede entubar las bombas del sumidero para descargar en el sistema de drenage de la casa, en un pozo seco o bloque de salpicadura, o en un desagüe de agua pluvial dependiendo de los relamentos de fontaneria locales. SIEMPRE USE UNA VÁLVULA DE RETENCIÓN AL CONECTAR EL TUBO DE DESCARGA A LOS TUBOS DE ALCANTARILLA. La tubería de descarga debe ser la más curta posible para disminuir la pérdida de frección en las tuberías. Se recomienda que el diámetro de la tubería de descarga sea igual o mayor del tamaño de descarga de la bomba. Diámetros menores de tubería restringirán la capacidad de la bomba y bajarían el rendimiento.
5. Siempre instale una unión en el tubo de descarga, de preferencia un poxo arriba del pozo del sumidero, para permitir una remoción fácil de la bomba para su limpieza y mantenimiento.
6. En las instalaciones donde la tubería es larga, la descarga es superior a siete u ocho pies, o una bomba pequeña ha sido proporcionada, se recomienda la utilización de una válvula de retención para evitar contraflujo de agua dentro del sumidero y reducir la frecuencia de ciclo.
7. NO PERMITA QUE EL CORDÓN INTERFIERA CON EL MOVIMIENTO DEL CONTROL FLOTANTE NI QUE CUELGUE SOBRE EL MOTOR DE LA BOMBA. Usando cinta aislante de electricista, fije el cordón al tubo de descarga. Esto proporcionará protección al cordón y dejará una instalación ordenada.
8. En los modelos de bomba con Interruptor Flotante Mecánico primero enchufe el cordón del interruptor flotante en el toma de corriente. Después enchufe el cordón de fuerza en el cordón del interruptor flotante.
9. Después de completar la tubería de descarga y de limpiar
© Copyright 2004. All rights reserved.
© Reservados todos los derechos.
¡ADVERTENCIA! NUNCA TOQUE EN LA BOMBA DE SUMIDERO NI EN LA TUBERÍA DE DESCARGA CUANDO LA BOMBA ESTÁ CONECTADA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA Y CUANDO AGUA ESTÁ EN EL SUMIDERO. SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE TOCARLA.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA CON MODELOS
DE INTERRUPTORES FLOTANTES MANUAL O
AUTOMÁTICO
Tubo o manguera flexible
Unión para remoción Fácil
Tubo de hierro o de plástico
Válvula de retención
Descarga
5
Cordón electrico
Pozo del sumidero
INSTALACIÓN DE LA BOMBA CON MODELOS
DE INTERRUPTORES FLOTANTES MECÁNICOS
Tubo o manguera flexible
Unión para remoción Fácil
Tubo de hierro o de plástico
Válvula de retención
Cordón electrico
Pozo del sumidero
5. Haga pasar la varilla a través del ojo del conmutador de la bomba.
6. Deslice el segundo tope de varilla de caucho (superior) de modo que quede a ras con la parte superior de la varilla, después de pasar a través del ojo del conmutador. ADVERTENCIA: Riesgo de inundación. Cerciórese de que la varilla del flotante esté en posición vertical y de que se pueda mover libremente hacia arriba y hacia abajo. Si el flotante está inclinado o no se mueve libremente, es posible que impida el arranque de la bomba y produzca una inundación.
7. Con el tope de varilla inferior en esta posición, la bomba se apaga automáticamente a aproximadamente 6 centímetros (2 1/2 pulgadas) y se encenderá automáticamente entre aproximadamente 25 y 30 centímetros (10 y 12 pulgadas). Para lograr un encendido y apagado más frecuentes, acerque el tope de la varilla inferior al brazo de palanca del
conmutador.
Descarga
IL0317
INSTALLATIÓN DE BOMBA DE SUMIDERO CON
COLUMNA
6
5
Cordón electrico
Tubo o manguera flexible
Unión para remoción Fácil
Tubo de hierro o de plástico
Válvula de retención
Descarga
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE FLOTANTE DE LA
BOMBA DE COLUMNA
1. Ubique la guía de la varilla del flotante a aproximadamente unos 15 centímetros (6 pulgadas) por debajo del motor. Fije la guía a la columna mediante el tornillo provisto. NO LO APRIETE EXCESIVAMENTE.
2. Enrosque el flotante por el lado roscado de la varilla hasta que deje de verse la rosca de la varilla. La rosca de la varilla penetrará en la superficie del flotante resistente a la corrosión.
3. Inserte el extremo de la varilla del flotante a través del ojo de la guía de la varilla.
4. Coloque el primer tope de varilla de caucho (inferior) a aproximadamente 20 centímetros (8 pulgadas) de la varilla del flotante.
4
3
1
2
IL0318
Pozo del sumidero
© Reservados todos los derechos.
© Copyright 2004. All rights reserved.
DETECCIÓN DE FALLAS
Más de 98% de todas las bombas de sumidero devueltas a nuestra fábrica no tienen defectos en materiales ni en mano de obra, y la causa del problema normalmente es una de las situaciones supradichas.
NOTA: Algunos modelos de bombas de sumidero vienen con una criba de nylon. Es necesario remover periodicamente hilas y otras acumulaciones.
Asegúrese de que la bomba esté enchufada en un tome de corriente con 115 voltios~ de tierra eléctrica que no puede ser desconectado por un interruptor de pared.
La bomba tiene que estar colocada de forma nivelada en el pozo. Se puede usar un bloque de concreto u otro material para lograr esto.
6
Mantanga limpia la parte arriba del imán y la caseta del interruptor. De vez en sumidero sucios. Hay que limpiar la parte de arriba de imán periodicamente.
Verifique si hay partículas ajenas en las base. El plato del fondo puede ser removido para limpiar el impulsor al destornillar los tornillos de chapa metalica y removiendo la cubierta de plástico el fondo.
Verifique si hay tierra, piedras, lodo, o rocas debajo de la barra flotante. Esto podria impedir que el mecanismo del interruptor funcione correctamente.
Avis à l’installateur – Ces instructions doivent accompagner l’installation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FW0519F
0404
2/98-3
Modèles
3CDH 3CD 412074 3CEH 3CE 433063 3CEHS 433063S 5SEH 5SE 433020 5CDH 440752 7SEH
VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION
TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Inspecter la pompe. De temps en temps, des produits sont endommagés en cours d’expédition. Si une pompe est endomma-
gée, contacter le distributeur avant utilisation. Ne PAS enlever le bouchon test de la pompe.
2. Il faut lire avec soin les brochures fournies, afin de se familiariser avec les détails spécifiques concernant l’installation et
l’utilisation. Il faut garder ces brochures pour référence ultérieure.
ADVERTISSEMENT
VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS
1. Vérifier que le circuit est correctement protégé par un dis-
joncteur différentiel (GFCI). Toutes les pompes sont fournies avec la possibilité de mise à la terre pour protéger contre les risques de choc électrique.
2. Vérifier que la prise à fuite de terre est à portée du cordon de la pompe. IL NE FAUT PAS UTILISER DE RALLONGE. Les rallonges qui sont trop longues ou de capacité trop faible ne peuvent pas fournir la tension nécessaire au moteur de la pompe. Mais, encore plus important, elles peuvent être dan­gereuses si l’isolant devient endommagé ou si les extrémités avec branchement tombent dans le puisard et deviennent mouillées.
3. Vérifier que le circuit d’alimentation de la pompe est équipé d’un fusible ou disjoncteur de capacité appro­priée. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé de
capacité correspondant à l’intensité montrée sur la plaque d’identification de la pompe, conformément au code na tion al d’électricité.
4. ESSAI DE TERRE. Comme mesure de sécurité, il faut véri­fier que chaque prise de cou rant est à la terre, en utilisant un analyseur de circuit sur la liste de Un der writ ers Lab o ra to ry qui indique si les fils de phase, de neutre et de terre sont correctement branchés. S’ils ne sont pas branchés correcte­ment, appeler un électricien qualifié.
5. L’installation et l’inspection du système électrique doivent être faites par un électricien qualifié.
6. COMME PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION.
7. Ces pompes sont équipées d’une fiche à trois broches avec mise à la terre. IL NE FAUT JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE TERRE. La fiche à trois broches doit être branchée dans une prise à trois fils à disjoncteur différen­tiel. Si l’installation n’a pas une telle prise de courant, il faut en faire installer une de type approprié, conformément au code national d’électricité et aux réglementations et codes locaux.
VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS
8.
9.
1. PRUDENCE – Vérifier que la tension de l’alimentation cor-
2. PRUDENCE – L’installation de pompes automatiques avec
3. PRUDENCE – Ces pompes ne sont pas conçues pour le
4. PRUDENCE – Cette pompe a été évaluée pour utilisation
5. PRUDENCE – La température maximale de service pour
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’UTILISER UN SYS-
REMARQUE : Les pompes avec annotations “CSA” sont
ADVERTISSEMENT
pas été testée pour être utilisée près de piscines. AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chi-
miques dont l’état de la Californie a déterminer comme étant la cause de cancer et de déficiences à la naissance ou autres dommages reproductifs.
VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE
re spond à celle du moteur qui est indiquée sur la plaque d’identification de la pompe.
des interrupteurs auxiliaires à flotteur est la responsabilité de l’utilisateur qui doit s’assurer que l’interrupteur à flotteur avec un fil de retenue n’accroche pas le dispositif de pom­page ni les aspérités du puisard et qu’il est correctement attaché pour que la pompe s’arrête. Il est recommandé d’utiliser des tuyaux et des raccords rigides et d’avoir un puisard d’au moins 30,5 cm (12 po) de diamètre.
pompage des eaux d’égout ou des effluents.
uniquement avec de l’EAU.
les pompes de modèle standard ne doit pas dépasser 25°C (77ºF).
TÈME D’ALIMENTATION DE SECOURS À BATTERIE AFIN D’ÉVITER UNE INONDATION ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS EN CAS D’INCIDENT MÉCANIQUE OU DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
vérifiées d’après lanorme UL778. Les pompes certifiées CSA sont vérifiées d’après la norme C22.2 no. 108.
ADVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Cette pompe n’a
NE PAS UTILISER POUR LE POMPAGE D’HUILES, D’ESSENCE NI DE SOUS-PRODUITS PÉTROLIERS.
95 N. Oak St. · Kendallville, IN 46755, É.-U. · 1-800-345-9422
© Tous droits réservés.
© Copyright 2004. All rights reserved.
7
INSTRUCTIONS POUR POMPES DE PUISARD IMMERGÉES
ET POMPES SUR COLONNE
LE PUISARD
1. Le puisard doit être suffisamment grand pour empêcher une fréquence élevée de cycles marche-arrêt de la pompe. Il doit mesurer au moins 30 cm de diamètre et 46 cm de profon­deur. Les pompes immergées doivent baigner entièrement dans le liquide pour que l’interrupteur s’actionne.
2. Le fond du puisard doit être dur. Ne montez pas la pompe directement sur un sol d’argile, de terre ou de sable. Assurez-vous de l’absence de petites pierres ou de gravier qui pourraient se coincer dans la pompe.
3. Le puisard peut être construit au moyen de dalles, en béton, en acier ou en plastique. Consultez le code local en vigueur pour connaître les matières qui conviennent.
INSTALLATION
1. AVERTISSEMENT! COUPEZ L’ALIMENTATION AU NIVEAU DU COFFRET ÉLECTRIQUE AVANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE LA POMPE. NE BRANCHEZ PAS LA POMPE ET NE REMPLACEZ PAS LES FUSIBLES EN VOUS TENANT SUR UN SOL MOUILLÉ OU HUMIDE, OU EN TOUCHANT UNE SURFACE MÉTALLIQUE. REMPLACEZ LES FUSIBLES D’UNE MAIN TOUT EN GARDANT L’AUTRE LIBRE.
2. Retirez tous les débris du puisard et mettez la pompe en place. Le fond plein de la pompe empêche le sable et la boue de la colmater. NOTA : Lors de l’installation d’une pompe de puisard, fixer le flotteur selon les indications de la page 3 avant de continuer.
3. PLACEZ LA POMPE AU CENTRE DU PUISARD DE SORTE QUE LE CORPS DE POMPE ET L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR NE PUISSENT ENTRER EN CONTACT AVEC LA PAROI DU PUISARD ET PROVOQUER DES ANOMA­LIES DE FONCTIONNEMENT.
4. Raccordez la conduite de refoulement et faites-la courir jusqu’à la prise d’égout ou de surface la plus proche. La conduite de refoulement des pompes de puisard peut déboucher, selon les codes de plomberie locaux, dans le résau d’égout de la maison, dans un puits sec ou une culière ou dans un collecteur d’eaux pluviales. Pour les raccorde­ments de conduite de refoulement aux canalisations d’égout, il faut toujours monter un clapet antiretour. La conduite de refoulement doit être la plus courte possible, pour réduire au minimum les pertes de charge par frottement. Il est recom­mandé d’employer un tuyau de diamètre égal ou supérieur à celui de l’orifice de refoulement de la pompe. Un tuyau de plus petit diamètre aura pour effet de réduire le débit et le rendement de la pompe.
5. Montez toujours un raccord-union dans la conduite de refoulement, de préférence juste au-dessus du puisard, pour faciliter le retrait de la pompe pour l’entretien ou les répara­tions.
6. Dans les installations où la conduite est longue, la tuyauterie de refoulement verticale de plus de 2,1 à 2,4 mètres, ou que la pompe de puisard est peu puissante, il est recommandé de monter un clapet antiretour servant à empêcher le retour de l’eau dans le puisard et à réduire la fréquence de cycle de la pompe.
7. FAITES COURIR LE CORDON D’ALIMENTATION DE SORTE QU’IL NE PUISSE PAS NUIRE AU MOUVEMENT DE L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR OU S’ENROULER
© Copyright 2004. All rights reserved.
© Tous droits réservés.
AUTOUR DU MOTEUR DE POMPE. Avec du ruban isolant, fixez fermement le cordon à la conduite de refoulement. Le cordon est ainsi protégé et l’installation a un aspect soigné.
8. Pour les modèles de pompes immergées à interrupteur à flotteur branchez d’abord le cordon de l’interrupteur dans la prise de, courant puis la fiche de la pompe dans celle du cordon d’interrupteur, à flotteur.
9. Après avoir monté la conduite de refoulement et nettoyé le puisard, branchez le cordon de la pompe dans la prise secteur et verser de l’eau dans le puisard pour essayer la pompe. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA POMPE À SEC, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ ET LES ROULEMENTS.
10. Remplissez le puisard d’eau jusqu’au niveau de démarrage normal et laissez la pompe retirer l’eau jusqu’au niveau d’arrêt normal.
11. Posez le couvercle de puisard, pour empêcher les solides de tomber dans le puits et les odeurs de s’échapper, et pour réduire les risques de blessures accidentelles.
AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ JAMAIS À LA POMPE OU À LA TUYAUTERIE DE REFOULEMENT LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION ET QUE LE PUISARD CONTIENT DE L’EAU. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA POMPE DE LA PRISE DE COURANT AVANT D’Y TRAVAILLER.
INSTALLATION D’UNE POMPE À INTERRUPTEUR À
FLOTTEUR
Tuyauterie rigide ou flexible
Raccord-union simplificant la dépose
Tuyau en fer ou en plastique
Clapet antiretour
Refoulement
8
Cordon d’alimentation électrique
Puisard
UNE POMPE À INTERRUPTEUR MAGNÉTIQUE
Tuyauterie rigide ou flexible
Raccord-union simplificant la dépose
Tuyau en fer ou en plastique
Clapet antiretour
Refoulement
Cordon d’alimentation électrique
IL0317
INSTALLATION D’UNE POMPE
SUR COLONNE
6 5
Tuyauterie rigide ou flexible
Raccord-union simplificant la dépose
Tuyau en fer ou en plastique
Clapet antiretour
4
Puisard
Cordon d’alimentation électrique
3
1
Puisard
2
affleurant le haut de la tige après l’avoir passée dans l’oeillet du commutateur. AVERTISSEMENT : Risque d’inondation. S’assurer que la tige flotteur est verticale et peut se déplacer librement de haut en bas. Si le flotteur est incliné ou se coince, il est possible que la pompe ne démarre pas et qu’une inondation se produise.
7. Avec la butée inférieure de la tige à cette position, la pompe
s’arrête automatiquement à environ 2,5 po (6 cm) du fond et démarre entre 10 et 12 po (25 et 30 cm). Pour un démarrage plus rapide, déplacer la butée inférieure plus près du levier du commutateur.
AIDE-MÉMOIRE DE DÉPANNAGE
Plus de 98 % des pompes de puisard qui nous sont retournées ne souffrent d’aucun défaut de matière ou de fabrication. Le plus souvent, une des situations décrites ci-dessus est à l’origine de l’anomalie de fonctionnement. Veuillez donc conserver le présent aide-mémoire au cas, peu probable, où votre pompe de puisard immergée nécessiterait un.
REMARQUE : Certains modèles de pompes de puisard sont munis d’un filtre en nylon. Ce filtre doit être débarrassé à intervalles réguliers de la peluche et autres matières qui s’y sont accumulées.
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise secteur 115V mise à la terre et que l’alimentation électrique ne peut pas être coupée par un interrupteur mural.
Gardez propre les dessus de l’aimant et le boîtier interrupteur. Il arrive qu’il s’y forme une mince couche de saleté en provenance du puisard. Essuyez le dessus de l’aimant avec un chiffon à intervalles réguliers.
Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers dans le socle. Pour enlever la plaque inférieure et nettoyer la roue, défaites les vis pour tôle et retirez le couvercle en plastique.
Refoulement
IL0318
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE FLOTTEUR POMPE DE PUISARD
1. Installer la tige guide du flotteur à environ 6 po (15 cm) sous le moteur. Fixer la tige guide à la colonne avec la vis incluse. NE PAS TROP SERRER!
2. Visser le flotteur sur le bout fileté de la tige jusqu’à ce que les filets soient tous utilisés. Le flotteur anticorrosion est fileté par les filets sur la tige.
3. Insérer l’extrémité de la tige flotteur dans l’oeillet sur la tige guide.
4. Placer la première butée (inférieure) en caoutchouc à environ 8 po (20 cm) du haut de la tige flotteur.
5. Enfiler la tige dans l’oeillet sur le commutateur de la pompe.
6. Placer la deuxième butée (supérieure) en caoutchouc
© Copyright 2004. All rights reserved.
L’appareil doit reposer de niveau dans le puisard. Servez-vous d’un bloc en béton ou d’un autre matériau analogue pour mettre la pompe bien à l’horizontale.
9
Assurez-vous que la présence de saleté, de boue ou de pierres sous la tige de flotteur ne gêne pas le fonctionnement du mécanisme de marche­arrêt de la pompe.
TECHNICAL - USEFUL INFORMATION
ELECTRIC POWER
AC = Alternating Current Power DC = Direct Current E = Volts = Electrical Voltage (Similar to head) I = Amperes = Electrical Current (Similar to rate of
W = Watts = Electrical Power (Similar to head capacity) KW = Kilowatts = 1000 Watts Apparent Power = Volts x Amperes = Voltamperes Apparent Power = EI Useful Power = EI x PF
TO FIND CAPACITY OF A TANK OR CISTERN
Diameter of Tank in Feet
Squared
x .7854 x
fl ow)
Height of
Tank in Feet
x 7.48 =
Capacity in
U.S. Gallons
WHEN YOU KNOW YOU CAN FIND IF YOU MULTIPLY BY
Length
Inches (in) Millimeters (mm) 25.4 Inches (in) Centimeters (cm) 2.539 3 Feet (ft) Meters (m) 0.304 8 Yards (yd) Meters (m) 0.914 4 Miles (statute) (mi) Kilometers (km) 1.609 344
Liquid Volume
Ounces (oz) Milliliters (ml) 29.574 Pints (pt) Liters (l) 0.473 2 Quarts (qt) Liters (l) 0.946 3 Gallons (gal) Liters (l) 3.785 412
3
Lb/Foot Lb/Gal (lb/gal) Kilogram/Meter
(lb/ft3) Kilogram/Meter
FW0552
HORSEPOWER
1 H.P. Equals . . .
.746 Kilowatts or 746 watts 33,000 ft. lbs. per minute 550 ft. lbs. per second
0903
Supersedes
Original
HEAD
1 Pound Per Square Inch (P.S.I.)
1 Foot of Water
1 Inch of Mercury (or Vacuum) 1.132 ft. of water 1 Kilogram Per Square Centimeter 14.22 lb. per sq. in
1 Atmosphere (at sea level)
1 Meter of Water 3.28 ft. of water
3
3
(kg/m3) 16.018 46 (kg/m3) 119.826 4
2.31 ft. head of water
2.04 in. mercury
0.07 kg. per sq. cm.
0.433 lb. per sq. in .885 in. mercury
14.7 lb. per sq. in.
34.0 ft. of water
10.35 m. of water
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES UTILES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CA = Courant alternatif CC = Courant continu E = Volts = Tension électrique (semblable à la hydrostatique) I = Ampères = Courant électrique (semblable au débit W = Watts = Puissance électrique (semblable au produit de la
KW = Kilowatt = 1000 watts Puissance apparente = Volts x ampères = Voltampères Puissance apparente = EI Puissance utile W = EI x FP
AVEC CES TAILLES OBTENEZ CELLES-CI EN MULTIPLIANT PAR
Longueur
Pouce (po) Millimètre (mm) 25,4 Pouce (po) Centimètre (cm) 2,539 3 Pied (pi) Mètre (m) 0,304 8 Verge (vge) Mètre (m) 0,914 4 Mile (terrestre) (mi) Kilomètre (km) 1,609 344
Volume (liquide) É. -U.
Once (oz) Millilitre (mL) 29,574 Chopine (chop) Litre (L) 0,473 2 Pinte (pte) Litre (L) 0,946 3 Gallon (gal) Litre (L) 3,785 412 Livre/pi Livre/gallon (lb/gal) Kilogramme/m
pression hydrostatique par le débit)
POUR TROUVER LA CAPACITÉ D’UN RÉSERVOIR OU D’UNE CITERNE :
Diamètre du réservoir
en pieds carrés
3
(lb/pi3) Kilogramme/m
x 0,7854 x
Hauteur du
réservoir en pieds
3
3
PUISSANCE EN HP
1 HP est égal à
0,746 kilowatt ou 746 W 33 000 pi.lb par minute 550 pi.lb par seconde
HYDROSTATIQUE
1 livre par pouce carré (lb/po3)
1 pied d’eau
1 pouce de mercure (ou vide) 1,132 pi d’eau 1 kilogramme par centimètre carré 14,22 lb/po
1 atmosphère (au niveau de la mer)
1 metre d’eau 3,28 pi d’eau
x 7,48
(kg/m3) 16,018 46 (kg/m3) 119,826 4
Capacité en gallons
américains
2,31 po hauteur d’eau 2,04 po hauteur de mercure 0,07 kg par cm
0,433 lb/po 0,885 po de mercure
14,7 lb po 34 pi d’eau 10,35 m d’eau
2
2
2
2
INFORMACIÓN TÉCHICA y ÚTIL
FUERZA ELÉCTRICA
AC = Corriente Alterna DC = Corriente Directa E = Voltios ~ = Presión Eléctrica (parecida con carga) I = Amperios = Corriente Eléctrica (parecida con rapidez
W = Vatios = Fuerza Eléctrica (parecida con carga) KW = Kilovatios = 1000 Vatios Fuerza Aparente = Voltios x amperios = Voltamperios Fuerza Aparente = EI Potencia Util W = EI x FP
de flujo)
PARA ENCONTRAR LA CAPACIDAD DE UN TANQUE O CISTERNA:
Diámetro del Tanque
en pies cuadrado
x .7854 x
Altura del
Tanque en pies
x 7.48 =
Capacidad en U.S.
Galones
CUANDO UD. SABE UD. PUEDE ENCONTRAR SI MULTIPLICA POR
Longitud
Pulgadas (in) Milímetros (mm) 25.4 Pulgadas (in) Centímetros (cm) 2.539 3 Pies (ft) Metros (m) 0.304 8 Yardas (yd) Metros (m) 0.914 4 Millas (milla térrestre) (mi) Kilometros (km) 1.609 344
Volumen Líquido
Onzas (oz) Milímetros (ml) 29.574 Pintas (pt) Litros (l) 0.473 2 Quartos (qt) Litros (l) 0.946 3 Galones (gal) Litros (l) 3.785 412 Libras/pies Libras/galones (lb/gal) Kilos/Metros
3
(lb/ft3) Kilos/Metros
3
3
POTENCIA (HP)
1 HP = .746 Kilovatios o 746 Vatios 33,000 pies libras por minuto 550 pies libras por segundo
CARGA HIDROSTÁTICA
1 P.S.I. 2.31 carga hidrostatica
1 Pie de Agua 0.433 P.S.I.
1 Pulgada de Mercurio (o vacio) 1.132 pies de agua 1 Kilograma por Cm 1 Atmosfera (nivel del mar) 14.7 P.S.I.
1 Metro de Agua 3.28 pies de agua
(kg/m3) 16.018 46 (kg/m3) 119.826 4
2
2.04 pulgadas de mercurio
0.07 kilogramas por cm
.885 pulgadas de mercurio
14.22 P.S.I.
34.0 pies de agua
10.25 metros de agua
2
Loading...