Fleck 6600, 6665, 6700, 6765 Service Manual

Page 1
6600, 6665, 6700, 6765
6665
6700
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 2
6600 – 6665 – 6700 – 6765
E N G
L
EN
FR
DE
ES
NL
1 www.fleck-orderguide.com
SERVICE MANUAL ..................................... 1
MANUEL D’UTILISATION ........................ 34
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 66
MANUAL DE USO .................................... 98
IT
MANUALE DI USO ................................. 130
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK ........... 162
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 3
E N G
L
TABLE OF CONTENTS
1- VALVE SPECIFICATION ......................................................3
2- GENERAL ADVICE .............................................................4
3- INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................5
4- VALVE OPERATION ............................................................6
5- BASIC PROGRAMMING MODE ....................................... 12
6- ADVANCED PROGRAMMING MODE .............................. 14
7- TROUBLESHOOTING ...................................................... 32
8- POWER HEAD 6600 / 6665 ........................................194
9- POWER HEAD 6700 / 6765 ........................................195
10- VALVE BODY ..................................................................196
11- METER & ACCESSORIES .............................................197
12- DIMENSIONS ................................................................ 198
13- WIRING DIAGRAM .........................................................199
2 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 4
1 - VALVE SPECIFICATION
Installation N° System capacity
Valve serial N°
Tank size
Resin type
Resin volume
Inlet water hardness
Water hardness after mixing valve
Brine tank size
Quantity of salt per regeneration
VALVE TECHNICAL CHARACTERISTICS
VALVE TYPE
6600/1600 6665/1600 6700/1600 6765/1600
TRIGGERING SET REGENERATION
Meter immediate Days
Meter delayed
Timeclock 2 A.M.
REGENERATION TIME
or
a.m./p.m.
REGENERATION CYCLES ACCORDING TO PISTON TYPE
Cycle 1
Cycle 2
Cycle 3
Cycle 4
Cycle 5 (6 cycles valve only)
Cycle 6 (6 cycles valve only)
m
3
°tH
°tH
°tH
litres
Litre
E N G
L
Kg
HYDRAULIC SETTINGS
Injector size Pressure regulator
Drain line flow control (DLFC)
Brine line flow control (BLFC) GPM Without
VOLTAGE
24V/50- 60Hz with transformer
Valves complying european regulations:
- Nr. 2004/108/CE, “Electromagnetic compatibility”
- Nr. 2006/95/CE, “Low voltage”
- Nr. D.M. 174/04, Italian regulation
3
GPM 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI)
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 5
E N G
L
2.1 MANUFACTURER
2 - GENERAL ADVICE
IT IS STRICTLY FORBIDDEN FOR NOT QUALIFIED PER­SONAL, TO ACCEDE TO SYSTEM’S INTERNAL PARTS TO PERFORM ANY KIND OF TECHNICAL ACTION.
Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italy
2.2 WARNINGS
The manufacturer will not be held liable for any damages to people or properties resulting from an improper use of the device not compliant with the following instructions. Whenever this guide doesn’t clarify all doubts about installation, service or maintenance, please contact the technical support of the company that has installed the device. Device installation must be done by a qualified technician according to the current standards and regulations, using tools compliant with a device safety use and referring to that technician also for device maintenance. In case of out of order or malfunction, before performing any kind of action on the device, please ensure to have disconnected the transformer from the power source, to shut off inlet water supply to the valve and to drain water pressure opening a tap down-line of the valve.
2.3 INTENDED USE
The device is intended for residential, commercial or light industry environment (ref. EN 50081-1) use only and it is purpose-built for treatment and softening of water coming from supply network.
2.4 TECHNICAL DATA
Transformer: 230Vac, 50/60Hz, 15VA, Class II. Controller: 24Vac, 50/60Hz, 5W, Class III. The device must only be used with the transformer provided in order to guarantee safety voltage supply.
2.5 WATER PRESSION
A minimum of 1,4 bar of water pressure is required for the regeneration valve to operate effectively. Do not exceed 8,5 bar; if you face this case, you should install a pressure regulator upstream the system.
2.6 ELECTRICAL CONNECTION
An uninterrupted current supply is required. Please make sure that your voltage supply is compatible with your unit before installation. If the electrical cable is damaged, it must imperatively be replaced by a qualified personal.
2.7 ExISTING PLUMBING
Existing plumbing should be in a good shape and free from limescale. In doubt, it is preferable to replace it. The instal­lation of a pre filter is always advised.
2.8 BY-PASS
Always provide a by pass valve for the installation, if the unit is not equipped with one.
2.9 WATER TEMPERATURES
Water temperature is not to exceed 43°C, and the unit cannot be subjected to freezing conditions.
2.10 DISINFECTION OF WATER CONDITIONERS
The materials of construction of the modern water conditioner will not support bacterial growth, nor will these materials contaminate a water supply. In addition, during normal use, a conditioner may become fouled with organic matter, or in some cases with bacteria from the water supply. This may result in an off-taste or odor in the water. Thus, your conditioner may need to be disinfected after installation. Some conditioners will require periodic disinfec­tion during their normal life. Consult your installing dealer for more information on disinfecting your conditioner.
2.11 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• Indoor Use Only
• Altitude up to 2000m
• Temperature from 5°C to 40°C
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C
• Mains supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage
4
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 6
3 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
3.1 Install the softener pressure vessel(s) in a chosen place on a flat firm surface.
3.2 During cold weather, it is recommended to bring the valve back to room temperature before operating.
3.3 All plumbing for water inlet, distribution and drain lines should be done correctly in accordance with legislation
in force at the time of installation. Install without tension or bending stresses.
3.4 The distribution tube should be cut flush with the top of the tank. Slightly bevel the ridge in order to avoid
deterioration of the seal whilst fitting the valve.
3.5 Lubricate the distribution tube joint and the joint with a 100% Silicon lubricant. Never use other types of
greases that may damage the valve.
3.6 All soldering on main plumbing and to the drain line should be done before fitting the valve. Failing to do so can
generate irreversible damages.
3.7 Use Teflon ® tape if necessary in order to seal between the drain fitting and the outlet flow control.
3.8 On units with by-pass, place in by-pass position. Turn on the main water supply. Open a cold water tap nearby
and let run a few minutes or until the system is free from foreign material (usually solder) that may have resulted from the installation. Once clean, close the water tap.
3.9 Place the by-pass in service position and let water flow into the mineral tank. When water flow stops, slowly
open a cold water tap nearby and let run until the air is purged from the unit.
3.10 Plug the valve to a power source. Check that the valve is in service position
3.11 Fill approximately 25mm of water above the grid plate, (if used). Otherwise, fill to the top of the air check in
the brine tank. Do not add salt to the brine tank at this time.
3.12 Initiate a manual regeneration, bring the valve into « brine draw and slow rinse position » in order to draw
water from the brine tank until the blockage of the air check; the water level will be approximately in the middle of the air check.
3.13 Open a cold water tap and let the water run in order to drain the air out of the circuit.
3.14 Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically.
3.15 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically.
E N G
L
5
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 7
E N G
L
4 - VALVE OPERATION
4.1 VALVE 6600 PRESENTATION
Service Indicator Valve in service : arrow on Regeneration tonight : flashing arrow
Regeneration indicator: Arrow on
Time of day display indicator time of day display: arrow on
Volume remaining display indicator : Arrow on
Reserve indicator : Volume remaining at or below the reserve: flashing arrow
Flow indicator : Arrow flashes with water flow
Program display indicator : Arrow on
Up and Down set button
Program button
Extra cycle button
6
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 8
4 - VALVE OPERATION
4.2 VALVE 6700 PRESENTATION
E N G
L
Service Indicator: Valve in service : arrow on Regeneration tonight: flashing arrow
Regeneration indicator: Arrow on
Extra cycle button
Time of day display indicator Time of day display: arrow on
Volume remaining display indicator:
Arrow on
Up and Down set button
Reserve indicator Volume remaining at or below the reserve : flashing arrow
Flow indicator Arrow flashes with water flow
Program display indicator: Arrow on
Program button
Backwash
Valve capacity
Brine draw/slow rinse Up flow
Hardness Regeneration time
Brine draw/slow rinse Down Flow
Rapid rinse Brine refill
Note: during programming and during regeneration, the red led next to the appropriate symbol turns on
7
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 9
E N G
L
4 - VALVE OPERATION
4.3 BUTTON FUNCTION
4.3.1 ExTRA CYCLE BUTTON
Pressing this button will initiate a manual regeneration.
1. With timeclock or meter delayed regeneration, an extra regeneration will occur at the set regeneration time. Press this button for 5 seconds, a regeneration will force to occur immediately.
2. With meter immediate regeneration, an extra regeneration will occur immediately.
4.3.2 PROGRAM BUTTON:
This button is used by the installer during the valve programming. It is used to enter the programming modes, and to go from one setting to the next one.
4.3.3 SET BUTTON: AND
This button is used to set the current time of day, adjust the parameter value during the valve programming and the time remaining in a regeneration cycle.
8
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 10
4 - VALVE OPERATION
4.4 OPERATION DURING SERVICE
E N G
L
4.4.1 METERED VALVE
In service the time of day alternates being viewed with the volume remaining. The water flow through the unit is indicated by the meter arrow counts down with the consumption of treated water.
(1)
under the pictogram
4.4.1A METER DELAYED REGENERATION
When the volume remaining reaches the reserve capacity (calculated by the electronics), the reserve arrow flashes as an indication. The regeneration will initiate at the pre-set regeneration time. When the reserve capacity is exhausted, the display will show a succession of dash and the regeneration will initiate at the pre-set regeneration time.
(2)
under the pictogram
(1)
that flashes in a direct relationship to flow rate. The volume remaining
(2)
4.4.1B METER IMMEDIATE REGENERATION
When the volume remaining reaches zero, the regeneration starts immediately.
4.4.1C 6 CYCLES MODE (SPECIAL MODE USED FOR “WATERFALL SYSTEMS DVGW”)
This valve is in immediate and upflow regeneration,with chlorination and “pause-vacancy” position. The particularity of the “pause-vacancy” position :
•Whenthereisnotaflowratedetectedfor4daysrunning:
- the valve initiates a regeneration and returns in service
•Whenthereisnotstillaflowratedetectedfornext4daysrunning:
- the valve initiates a regeneration and stops at the “pause-vacancy” position
- the valve will end the regeneration and return in service only when there will be a flow rate
detected.
4.4.1D VARIABLE BRINING MODE (ONLY METER DELAYED UP FLOW)
The valve will determine that a regeneration is required when the volume remaining drops to the reserve capacity. The regeneration will begin immediately at the set regeneration time. The volume of the brine depends on the volume of the softened water consummate; therefore the time of the brine refill is calculated by the electronic.
9
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 11
E N G
L
4 - VALVE OPERATION
4.4.2 TIMECLOCK VALVE
In service, the time of day is viewed all the time. The valve operates normally until the pre-set number of days since the last regeneration is reached. Once this occurs, regeneration will start immediately at the pre-set regeneration time.
4.4.3 VALVE WITH REGENERATION DAY OVERRIDE
When the valve has reached its set days since regeneration override value, the regeneration will initiate immediately or delayed at the pre-set regeneration time regardless of the volume remaining.
10
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 12
4 - VALVE OPERATION
4.5 OPERATION DURING REGENERATION
In regeneration, the valve displays what regeneration cycle has been reached and the time remaining in that cycle. The time remaining is in minutes and tenth of minutes. Once the cycle time reaches zero, the valve drives to the next cycle.
E N G
L
The valve is advancing to
cycle 1, number 1 is flashing
Pressing the button or during regeneration cycle will adjust the remaining time. The regeneration cycle programming will not be changed.
The valve is in cycle 1, 9,3 min
remaining in that cycle
For valves with chlorinator,the letter C
indicates its functioning
4.6 ADVANCE TO THE NExT REGENERATION CYCLE
To advance to the next regeneration cycle position, push the button . This action won’t have any effect if the valve is advancing to the next cycle.
4.7 OPERATION DURING A POWER FAILURE
During a power failure all displays turn off and the regeneration cycles are delayed. The electronics continues to operate normally until the line power is restored or until the capacitors stored energy is empty.
1. I If the capacitor isn’t fully discharged during the power failure, the electronics continues to operate normally without the loss of data until the line power is restored.
2. If the capacitor is discharged during the power failure, the electronics stores the current time of day, the remaining, the regeneration cycle status and the various diagnostic displays. To indicate this type of failure, the time of day will flash to inform that this display and the volume remaining may be incorrect.
11
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 13
E N G
L
5 - BASIC PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
S H
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
The valve is in service position. To enter in the basic programming mode, push and hold the button for 5 seconds.
5.1. Water Hardness in °tH
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 30 °tH [H - - - -30]
5.2. Water Hardness after mixing valve in °tH
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 6 °tH [P - - - -6]
5.3. Regeneration time
Not viewed in immediate regeneration mode
Ex.: 02:00 [- - 2:00 -]
Basic programming mode exit. The valve returns in normal operation.
12
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 14
5 - BASIC PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
This level includes the functioning parameters of the softener related to the site conditions.
E N G
L
ENTERING BASIC PROGRAMMING MODE
A- The valve is in service position. Press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness. B- The
and set buttons are used to set the parameter values of different displays.
C- Passing to the next display, push the
Note: depending on the current programming, certain displays will not be viewed or set.
button.
5.1 WATER HARDNESS
Not viewed in timeclock regeneration mode or when the volume override is activated.
The unit of measure used for the parameter is °tH(1). Adjust the value with the and set buttons.
Ex.: Hardness 30 °tH
(1)
[H - - - - 30]
5.2 WATER HARDNESS AFTER THE MIxING VALVE (P)
Not viewed in timeclock regeneration mode, with the volume override activated, or in US format, or if 8 set
(2)
on 1
.
Press button. The letter “P” identifies this parameter. The unit of measure is the °tH(1). Adjust the value with the
Ex.: Hardness after the mixing valve 6 °tH
and set buttons.
(1)
: [P - - - - 6]
5.3 REGENERATION TIME
Not viewed in meter immediate regeneration mode.
Press the button. Set the regeneration time with the and set buttons.
Ex.: Regeneration at 2:00 A.M. [--2:00--]
ExITING BASIC PROGRAMMING MODE
Press once again the button. the electronics returns in service.
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format -see point 6.17. (2) See point 6.24
13
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 15
E N G
L
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
S H
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
The valve is in service position set at 12:01. To enter in the complete level, push and hold the button for 5 seconds. The board will show first all parameters of the basic programming mode, and then following settings:
6.1. Flow rate (Fr) in l/min Ex.: 8,6 l/mn not adjustable [Fr - - 8.6]
6.2. Days since the last regeneration (d) Ex.: 2 days not adjustable [d - - - - 2]
6.3. Prior service volume used in litre (1) Ex.: 3483 l not adjustable [E - -3483]
6.4. Reserve capacity (rc) in litre (1) Ex.: 852 l not adjustable [rc - - 852]
6.5. Previous days water usage (Pd) in litre (1) Ex.: 284 l not adjustable [Pd - -28.4]
6.6. System capacity in m3 °tH (c) Ex.: 100 m3 °tH [C- - - 100]
6.7. Cycle #1 : Ex.: 6 minutes [1 - - - 6.0]
6.8. Cycle #2 : [2 - - 60.0] Ex.: 60 minutes
6.9. Cycle #3 : [3 - - 10.0] Ex.: 10 minutes
6.10. Cycle #4 : [4 - - 12.0] Ex.: 12 minutes
6.11. Cycle #5 [5 - -OFF] Only for 6 cycles mode
6.12. Cycle #6 [6 - -OFF] Only for 6 cycles mode
Note : not viewed if cycle #5 is set on OFF.
(1)
(1)
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
14
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 16
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
6.13. Chlorine cell activation (J) Ex.: - Chlorination activated during the cycle 1 [J - - - - -1]
- No chlorination [J- - -OFF]
6.14 Chlorine cell power on duration Ex: 20 mn [Jd- - - 20]
6.15. Regeneration day override (A) Ex.: - Override every 7 days [A - - - - 7]
- Cancel setting [A - -OFF]
Note: in timeclock regeneration, never cancel this setting.
E N G
L
6.16. Volume override (b) in litre Ex.: - Regenerate every 2000 l [b- - 2000]
6.17. Display format (U) Ex.: - Litre format [U - - - - - 2]
- Cubic meter format [U - - - - - 4]
6.18. Valve Type (o) Ex.: Valve 6600/6665/6665 6 cycles [o - - - - - 1]
6.19. Regeneration type (7) Ex.: - Timeclock [7 - - - - - 1]
- Meter immediate [7 - - - - - 2]
- Meter delayed [7 - - - - - 3]
- Variable Brining [7 - - - - - 4]
- 6 cycles [7 - - - - - 7]
6.20. Volume of resin (only available with variable brining mode) Ex. : 15 litres [7r - - - 15.0]
6.21. Salt setting (only available with variable brining mode) Ex.: 120 g of salt/litre of resine [7d - - 120]
(1)
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
15
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 17
E N G
L
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
S H
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
6.22. BLFC size (only available with variable brining mode) See the label on the injector housing [7b - -X.XX]
6.23. Flow meter size (F) Ex.: Standard 3/4” [F - - - - - 1]
6.24. Mixing valve location (8) Ex.: - No mixing valve [8 - - - - - 1]
- Mixing valve before flow meter [8 - - - - - 2]
- Mixing valve after flow meter [8 - - - - - 3]
6.25. System type (9) Ex.: - System type #4 : single electronic [9 - - - - - 4]
6.26. Program lockout (Pl) Ex.: - Cancel lockout [Pl - - - OFF]
- Lockout active [Pl - - - - ON]
Advanced programming mode exit. The valve returns in normal operation
16
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 18
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
Setting up the valve during manufacturing of the softener requires access to the advanced programming. This level includes the functioning parameters of the softener related to actual system configuration.
E N G
L
ENTERING ADVANCED PROGRAMMING MODE
A- Set valve at 12:01, press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness. Then press the B- The
and set buttons are used to set the parameter values of different displays.
C- Passing to the next display, push the
Note: depending on the current programming, certain displays will not be viewed or set.
button.
button for 5 seconds.
6.1 FLOW RATE (Fr) (1):
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button .This display is identified by the letters “Fr”. This first display is the current flow rate of treated water. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 8,6 l/min [Fr - - - 8.6]
.
(1)
6.2 DAYS SINCE THE LAST REGENERATION (d):
Press the button .This parameter is identified by the letter “d”. This display shows the number of days recorded since the last regeneration. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting.
Ex.: 2 days [d - - - - - 2]
6.3 PRIOR SERVICE VOLUME USED (E):
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button . This display is identified by the letter “E”. This display shows the amount of water used since the last regeneration. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen(1).
Ex.: 58,6 m
3 (1)
[E - - - 58.6]
6.4 RESERVE CAPACITY (rc):
Not viewed in timeclock or immediate regeneration mode.
Press the button . This parameter is identified by the letters “rc”. This display shows the reserve capacity calculated by the electronic for the present day. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 24,6 m
3(1)
[rc - - 24.6]
.
(1)
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
17
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 19
E N G
L
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
S H
6.5 PREVIOUS DAYS WATER USAGE (Pd):
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This display is identified by the letters “Pd”. This display shows the previous days water usage recorded. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 28,4 m3(1) [Pd - - 28.4]
.
(1)
6.6 SYSTEM CAPACITY
Press the button . The unit of measure used depends on the display format chosen set the capacity of the softener. If required, the electronics will calculate a reserve. Adjust the value with the
and set buttons.
Ex.: Capacity 1200 m3° tH
(1)
: [- - - -1200]
. This display is used to
(1)
6.7 REGENERATION CYCLE PROGRAMMING
to
The cycle 6 will not be viewed if the cycle 5 is cancelled [5 --- O F F ].
6.12 Press the button . The next displays are part of a series of option settings used to program the regeneration
cycles. Up to 6 cycles can be programmed. Each display is used to set the duration time (in minute) of that cycle in the regeneration. The first display in the series is regeneration cycle 1, example: Backwash
Ex.: - Cycle 1 (Backwash): 8 minutes [1 - - - 8.0]
- Cycle 4 (Brine refill): 8.4 minutes (8 min and 24 s.) [4 - - - 8.4]
6.13 CHLORINE CELL ACTIVATION (J):
Press the button . This display is identified by the letter “J”. This display is used to activate the chlorine function during cycle 1.
Ex.: - No chlorinator installed [J- - - OFF]
- Chlorinator to turn on during the cycle 1 [J- - - - - -1]
6.14 CHLORINE CELL POWER DURATION
Press the button . This display is identified by the letter “dJ”. This display is used to set the chlorine cell power on duration.
Note: During a regeneration with the chlorine cell set, for example cycle 2, the regeneration display will show: [2C - - 38.2]
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
18
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 20
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
6.15 REGENERATION DAY OVERRIDE (A)
In timeclock regeneration mode, a value must be set.
Press the button .This parameter is identified by the letter “A”. This option is used to set the regeneration day override option setting. This override setting determines the maximum amount of time (in days) the softener can be in service without a regeneration, regardless of the volume of water used or the lack of a sensor signal. The regeneration begins at the set regeneration time.
Ex.: - Override every 7 days [A - - - - - 7]
- Option cancelled [A - - - OFF]
E N G
L
6.16 VOLUME OVERRIDE (b)
Not viewed in time clock regeneration mode.
Press the button . This display is identified by the letter “b”. The volume override option is used to set the maximum amount of water that can be used before a regeneration cycle is called for. This option is typically used to bypass standard reserve or capacity calculations made by the electronics. When this feature is used with meter delayed regeneration systems, it will be up to the installer to determine a reserve capacity and subtract it from the calculated full capacity. The unit of measure depends on the display format chosen
Ex.: Override every 2.6 m3(1) [b - - 2600]
(1)
.
6.17 DISPLAY FORMAT (U)
Press the button . This display is identified by the letter “U”. One of five following display formats can be used. The current format used is the cubic meter (U4): the volume is in cubic
3
meter (m
), the flow rate in litre per minute (l/min), 24 hours timekeeping format, water hardness in French degrees or °tH degrees and the sys-tem capacity in °tH degrees cubic meter (°tH x m The format used for small volume is the litre (U2): the volume is in litre (l), the flow rate in litre per minute (l/ min), 24 hours timekeeping format, water hardness in French degrees or °Th degrees and the system capacity in °tH degrees cubic meter (°tH x m
Ex.: - US format (not used) [U - - - - - 1]
- Litre format [U - - - - - 2]
- Standard metric (not used) [U - - - - - 3]
- Cubic meter format [U - - - - - 4]
Note: for further information, please contact our technical support.
3
).
6.18 VALVE TYPE (o)
Press the button. This parameter is identified by the letter “o”. This display is used to set the type of valve used. The only possible settings are #1 and #2 for 6600 and 6700 valve family.
Ex.: - 6600 / 6665 [o - - - - - 1]
- 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
3
).
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
19
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 21
E N G
L
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
S H
6.19 REGENERATION TYPE (7)
Press the button . This display is identified by the number “7”. This option is used to set the regeneration type. There are several possible option settings:
- Timeclock: the electronics determines that regeneration is required when the set regeneration time has been reached. The regeneration day override setting (see point 2.10) determines the number of days between two regenerations.
[7 - - - - - 1]
- Meter immediate: the electronics determines that a regeneration is required when the available volume of softened water drops to zero. The regeneration begins immediately. [7 - - - - - 2]
- Meter delayed: the electronics determines that a regeneration is required when the available volume of softened water drops to the reserve capacity. The regeneration begins immediately at the set regeneration time only when the service flow has not been detected. With service flow, the regeneration will be delayed in two 10 minute sections. After then if there is always a flow, the regeneration begins immediately. There will be not a delay if the reserve capacity is zero. [7 - - - - - 3]
- Meter delayed variable brining: Only available for UF valve.
The electronics displays and initiates regeneration as in meter delayed mode. In variable brining mode the first cycle is brine refill, and second one is vacancy. All other cycles follow standard order. Electronic calculates first cycle duration considering previous water usage and uses setting 7r, 7d & 7b. [7 - - - - - 4]
- Meter Immediate with vacation mode (6 cycles mode): only available for UF valve. The electronics displays and initiates regeneration as in meter immediate mode. However the electronics requires a day override setting. However a day override setting is required and cycles sequence is different. The regeneration cycles are following: brine draw, vacancy, slow rinse, backwash, rapid rinse, brine refill. The valve will stay in vacancy if there hasn’t been any consumption between the 2 last regenerations. The electronics will switch to the next cycle if flow usage is detected. [7 - - - - - 7]
Note: for the following options, please contact our technical support.
- Sensor immediate regeneration [7 - - - - - 5]
- Sensor delayed regeneration [7 - - - - - 6]
6.20 VOLUME OF RESIN (7r)
Press the button. This display is available only with variable brining mode. This display is identified by “7r”. This parameter is used to set volume of resine. [7r - - 15.0]
6.21 SALT SETTING (7d)
Press the button. This display is available only with variable brining mode. This display is identified by “7d”. This parameter is used to set salt ratio. [7d - - 120]
6.22 BLFC SIIZE (7b)
Press the button. This display is available only with variable brining mode. This display is identified by “7b”. This parameter is used to set the BLFC size. [7b - - 0.25]
20
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 22
6 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6600 / 6665
6.23 FLOW METER SIZE (F)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This parameter is identified by the letter “F”. This option is used to set the flow meter size. Seven settings are possible. The only possible setting is #1 for 6600/6700 valve family:
Standard 3/4” [F - - - - - 1]
E N G
L
6.24 MIxING VALVE LOCATION (8)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This display is identified by the number “8”. This option is used to indicate where the mixing valve is located. Three settings are possible:
No mixing valve [8 - - - - - 1] Mixing valve before flow meter [8 - - - - - 2] Mixing valve after flow meter [8 - - - - - 3]
6.25 SYSTEM TYPE (9)
With 6600/6700 valve family, the only possible setting is 4. [9 - - - - - 4]
6.26 PROGRAM LOCKOUT (PL)
Press the button. This display is identified by the letters “Pl”. This display is used to prevent certain programming displays from being viewed or set. Two settings are available:
Protection cancelled [Pl - - - OFF] Protection active [Pl - - - - On]
The program lockout can be cancelled by pressing the button
ATTENTION: press the button for 25 seconds when the program lockout is not activated will erase all previous display setting; the electronic will reset to default values. The electronic programming will have to be completely redone.
for 25 seconds.
ExITING THE ADVANCED PROGRAMMING MODE
Press again the button, the electronic comes back in service.
Note: for further information, please contact our technical support.
21
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 23
E N G
L
7 - BASIC PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
S H
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
The valve is in service position. To enter in the basic programming mode, push and hold the button for 5 seconds.
7.1. Water Hardness in °tH
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 30 °tH [H - - - -30]
7.2. Water Hardness after mixing valve in °tH
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 8 °tH [P - - - -8]
7.3. System capacity in m3 °tH
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 60 m3 °tH [- - - -60]
7.4. Regeneration time
Not viewed in immediate regeneration mode
Ex.: 2:00 AM [ - -2:00 -] Regeneration cycle time setting
7.5. Cycle #1 Ex.: 10 minutes [1 - - 10.0]
7.6. Cycle #2 Ex.: 60 minutes [1 - - 60.0]
7.7. Cycle #3 Ex.: 10 minutes [1 - - 10.0]
7.8. Cycle #4 Ex.: 12 minutes [1 - - 12.0]
7.9. Cycle #5 Only for 6 cycles mode Ex.: Not used [5 - - OFF]
7.10. Cycle #6 Only for 6 cycles mode Ex.: Not used [6 - - OFF]
Note: not viewed if cycle #5 is set on OFF]
22
Basic programming mode exit. The valve returns in normal operation.
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 24
7 - BASIC PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
This level includes the functioning parameters of the softener related to the site conditions.
E N G
L
ENTERING BASIC PROGRAMMING MODE
A- The valve is in service position. Press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness. B- The
and set buttons are used to set the parameter values of different displays.
C- Passing to the next display, push the
Note: depending on the current programming, certain displays will not be viewed or set.
button.
7.1 WATER HARDNESS
Not viewed in timeclock regeneration mode or when the volume override is activated.
The unit of measure used for the parameter is °tH
Ex.: Hardness 30 °tH(1) [H - - - - 30]
(1)
. Adjust the value with the and set buttons.
7.2 WATER HARDNESS AFTER THE MIxING VALVE (P)
Not viewed in timeclock regeneration mode, with the volume override activated, or in US format, or if 8 set
(2)
on 1
.
Press button. The letter “P” identifies this parameter. The unit of measure is the °tH(1). Adjust the value with the
Ex.: Hardness after the mixing valve 6 °tH(
and set buttons.
1)
: [P - - - - 6]
7.3 SYSTEM CAPACITY
Press the button . The red led next to the symbol turns on. The unit of measure used depends on the display format chosen(1). This display is used to set the capacity of the softener. If required, the electronics will calculate a reserve. Adjust the value with the
Ex.: Capacity 1200 m3° tH
(1)
: [- - - -1200]
and set buttons.
7.4 REGENERATION TIME
Not viewed in meter immediate regeneration mode.
Press the button. Set the regeneration time with the and set buttons.
Ex.: Regeneration at 2:00 A.M. [--2:00--]
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
23
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 25
E N G
L
7.5 REGENERATION CYCLE PROGRAMMING
7 - BASIC PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
to
The cycle 6 will not be viewed if the cycle 5 is cancelled [5 --- O F F ]
7.10 Press the button . The next displays are part of a series of option settings used to program the regeneration
cycles. Up to 6 cycles can be programmed. A led identifies only the 4 first cycles. Each display is used to set the duration time (in minute) of each regeneration cycle. The first display in the series is regeneration cycle 1, example: Backwash
Ex.: - Cycle 1 (Backwash): 8 minutes [1 - - - 8.0]
- Cycle 4 (Brine refill): 8.4 minutes (8 min and 24 s.) [4 - - - 8.4]
ExITING BASIC PROGRAMMING MODE
Press once again the button. the electronics returns in service.
24
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 26
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
The valve is in service position. To enter in the advanced programming mode, push and hold the button for 5 seconds.
Then depress the button You are in the advanced programming mode.
8.1. Flow rate (Fr) in l/min
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 8,6 l/min not adjustable [Fr - - 8.6]
8.2. Days since the last regeneration (d)
Not viewed in timeclock regeneration mode
Ex.: 2 days not adjustable [d - - - - 2]
8.3. Prior service volume used in litre Ex.: 3483 l not adjustable [E - -3483]
8.4. Reserve capacity (rc) in litre Ex.: 852 l not adjustable [rc - - 852]
8.5. Previous days water usage (Pd) in litre Ex.: 284 l not adjustable [Pd - -284]
8.6. Chlorine cell activation (J) Ex.: - Chlorinating activated during the cycle 1 [J - - 1]
- No chloration [J - - OFF]
8.7. Chlorine cell power on duration Ex.: 20 mn [Jd- - - 20]
8.8. Regeneration day override (A) Ex.: - Override every 7 days [A - - - - 7]
- Cancelled setting [A - -OFF]
Note: in timeclock regeneration, never cancel this setting.
8.9. Volume override (b) in litre Ex.: Regenerate every 5000 litres [b- - 5000]
Note: if b is set, water hardness and system capacity are not viewed.
for 5 seconds.
(1)
(1)
(1)
(1)
E N G
L
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17).
25
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 27
E N G
L
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
S H
Note :
1. Push the button once per display.
2. Option settings may be changed by pushing the and set buttons
8.10. Display format (U) Ex.: - US format (gallon) [U - - - - 1]
- Litre format [U - - - - 2]
- Standard metric [U - - - - 3]
- Cubic meter format [U - - - - 4]
Note: if this parameter is changed, the programming comes immediately back to the level 1 and directly followed by the level 2.
8.11. Valve type (o) Ex.: 6700 [o - - - - 2]
8.12. Regeneration type (7) Ex.: - Timeclock [7 - - - - 1]
- Meter immediate [7 - - - - 2]
- Meter delayed [7 - - - - 3]
- 6 cycles mode [7 - - - - 7]
8.13. Flow meter size (F) Ex.: - Standard 3/8’’ [F - - - - 0]
- Standard 3/4’’ [F - - - - 1]
8.14 Mixing valve location (8) Ex.: - No mixing valve [8 - - - - 1]
- Mixing valve before flow meter [8 - - - - 2]
- Mixing valve after flow meter [8 - - - - 3]
8.15. System type (9)
Ex.: System #4-One alone electronic [9 - - - - 4]
8.16. Program lockout (PL) Ex.: - Cancelled lockout [PL- -OFF]
- Lockout active [PL - - On]
Advanced programming mode exit. The valve returns in normal operation
26
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 28
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
Settings and displays can be viewed
or reset with active lockout
In service:
- Time of day
- Volume remaining
In programming level 1
- Water hardness
- Water hardness after mixing valve (P)
- Regeneration time
In programming level 2
- Flow rate (Fr)
- Days since the last regeneration (d)
- Prior service volume used (E)
- Reserve capacity (rc)
- Previous days water usage (Pd)
No possibility to view the other parameters if lockout is activated
The program lockout can be cancelled by depressing the button for 25 seconds.
CAUTION: depressing the button for 25 seconds when the program lockout is not activated will erase all previous display settings; the electronic will reset to default values. The electronic programming will have to be completely redone.
E N G
L
27
Installer note:
1. Reserve capacity calculation: in meter delayed regeneration mode, the electronic automatically calculates its reserve capacity based on daily water usage.
2. System capacity and water hardness will not be viewed or set when timeclock regeneration is programmed; when volume override is set the system capacity will not be viewed.
3. The regeneration time will not be viewed or set with the metered immediate regeneration mode.
4. Voltage range for reliable operation of the electronic:
Voltage: 24V +/- 10% Frequency: 50 Hz (or 60 Hz without transformer)
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 29
E N G
L
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
S H
Setting up the valve during manufacturing of the softener requires access to the advanced programming. This level includes the functioning parameters of the softener related to actual system configuration.
ENTERING ADVANCED PROGRAMMING MODE
A- Set valve at 12:01, press the button for 5 seconds. The program arrow turns on and the first display viewed is used to set the inlet water hardness. B- The
and set buttons are used to set the parameter values of different displays.
C- Passing to the next display, push the
Note: depending on the current programming, certain displays will not be viewed or set.
8.1 FLOW RATE (Fr)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button .This display is identified by the letters “Fr”. This first display is the current flow rate of treated water. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 8,6 l/min [Fr - - - 8.6]
(1)
:
button.
.
(1)
8.2 DAYS SINCE THE LAST REGENERATION (d):
Press the button .This parameter is identified by the letter “d”. This display shows the number of days recorded since the last regeneration. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting.
Ex.: 2 Tage [d - - - - - 2]
8.3 PRIOR SERVICE VOLUME USED (E):
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This display is identified by the letter “E”. This display shows the amount of water used since the last regeneration. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen(1).
Ex.: 58,6 m
3 (1)
[E - - - 58.6]
8.4 RESERVE CAPACITY (rc):
Not viewed in timeclock or immediate regeneration mode.
Press the button. This parameter is identified by the letters “rc”. This display shows the reserve capacity calculated by the electronic for the present day. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 24,6 m3
(1)
[rc - - 24.6]
(1).
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17)
28
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 30
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
8.5 PREVIOUS DAYS WATER USAGE (Pd):
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button . This display is identified by the letters “Pd”. This display shows the previous days water usage recorded. This display is used as an aid in the valve maintenance and is not an option setting. The unit of measure used depends on the display format chosen
Ex.: 28,4 m
(1)
[Pd - - 28.4]
3
(1)
.
E N G
L
8.6 CHLORINE CELL ACTIVATION (J):
Press the button. This display is identified by the letter “J”. This display is used to activate the chlorine function during cycle 1.
Ex.: - No chlorinator installed [J- - - OFF]
- Chlorinator to turn on during the cycle 1 [J- - - - - -1]
8.7 CHLORINE CELL POWER DURATION
Press the button. This display is identified by the letter “dJ”. This display is used to set Chlorine cell power on duration.
Note: During a regeneration with the chlorine cell set, for example cycle 2, the regeneration display will show: [2C - - 38.2]
8.8 REGENERATION DAY OVERRIDE (A)
In timeclock regeneration mode, a value must be set.
Press the button.This parameter is identified by the letter “A”. This option is used to set the regeneration day override option setting. This override setting determines the maximum amount of time (in days) the softener can be in service without a regeneration, regardless of the volume of water used or the lack of a sensor signal. The regeneration begins at the set regeneration time.
Ex.: - Override every 7 days [A - - - - - 7]
- Option cancelled [A - - - OFF]
8.9 VOLUME OVERRIDE (b)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button . This display is identified by the letter “b”. The volume override option is used to set the maximum amount of water that can be used before a regeneration cycle is called for. This option is typically used to bypass standard reserve or capacity calculations made by the electronics. When this feature is used with meter delayed regeneration systems, it will be up to the installer to determine a reserve capacity and subtract it from the calculated full capacity. The unit of measure depends on the display format chosen(1).
Ex.: Override every 2.6 m
3 (1)
[b - - 2600]
(1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17)
29
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 31
E N G
L
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
S H
8.10 DISPLAY FORMAT (U)
Press the button. This display is identified by the letter “U”. One of five following display formats can be used. The current format used is the cubic meter (U4): the volume is in cubic
3
meter (m
), the flow rate in litre per minute (l/min), 24 hours timekeeping format, water hardness in French degrees or °tH degrees and the sys-tem capacity in °tH degrees cubic meter (°tH x m The format used for small volume is the litre (U2): the volume is in litre (l), the flow rate in litre per minute (l/ min), 24 hours timekeeping format, water hardness in French degrees or °Th degrees and the system capacity in °tH degrees cubic meter (°tH x m3).
Ex.: - US format (not used) [U - - - - - 1]
- Litre format [U - - - - - 2]
- Standard metric (not used) [U - - - - - 3]
- Cubic meter format [U - - - - - 4]
Note: for further information, please contact our technical support.
3
).
8.11 VALVE TYPE (o)
Press the button. This parameter is identified by the letter “o”. This display is used to set the type of valve used. The only possible settings are #1 and #2 for 6600 and 6700 valve family. The red leds are used for 6700 / 6765, and NOT for 6600 / 6665.
Ex.: - 6600 / 6665 [o - - - - - 1]
- 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
8.12 REGENERATION TYPE (7)
Press the button. This display is identified by the number “7”. This option is used to set the regeneration type. There are several possible option settings:
- Timeclock: the electronics determines that regeneration is required when the set regeneration time has been reached. The regeneration day override setting (see point 2.10) determines the number of days between two regenerations. [7 - - - - - 1]
- Meter immediate: the electronics determines that a regeneration is required when the available volume of softened water drops to zero. The regeneration begins immediately. [7 - - - - - 2]
- Meter delayed: the electronics determines that a regeneration is required when the available volume of softened water drops to the reserve capacity. The regeneration begins immediately at the set regeneration time only when the service flow has not been detected. With service flow, the regeneration will be delayed in two 10 minute sections. After then if there is always a flow, the regeneration begins immediately. There will be not a delay if the reserve capacity is zero. [7 - - - - - 3]
30
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 32
8 - ADVANCED PROGRAMMING MODE
6700 / 6765
- Meter immediate with vacation mode (6 cycles): only available for UF valve. The electronics displays and initiates regeneration as in meter immediate mode. However the electronics require a day override setting. However a day override setting is required and cycles sequence is different. The regeneration cycles are following: brine draw, vacancy, slow rinse, backwash, rapid rinse, brine refill. The valve will stay in vacancy if there hasn’t been any consumption between the 2 last regenerations. The electronics will switch to the next cycle if flow usage is detected. [7 - - - - - 7]
Note: for the following options, please contact our technical support.
- Sensor immediate regeneration [7 - - - - - 5]
- Sensor delayed regeneration [7 - - - - - 6]
E N G
L
8.13 FLOW METER SIZE (F)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This parameter is identified by the letter “F”. This option is used to set the flow meter size. Seven settings are possible. The only possible setting is #1 for 6600/6700 valve family:
- Standard 3/4” [F - - - - - 1]
8.14 MIxING VALVE LOCATION (8)
Not viewed in timeclock regeneration mode.
Press the button. This display is identified by the number “8”. This option is used to indicate where the mixing valve is located. Three settings are possible:
- No mixing valve [8 - - - - - 1]
- Mixing valve before flow meter [8 - - - - - 2]
- Mixing valve after flow meter [8 - - - - - 3]
8.15 SYSTEM TYPE (9)
The only possible setting is #4 for 6600/6700 valve family. [9 - - - - - 4]
8.16 PROGRAM LOCKOUT (PL)
Press the button. This display is identified by the letters “Pl”. This display is used to prevent certain programming displays from being viewed or set. Two settings are available:
Protection cancelled [Pl - - - OFF] Protection active [Pl - - - - On]
The program lockout can be cancelled by pressing the button
ATTENTION: press the button for 25 seconds when the program lockout is not activated will erase all previous display setting; the electronic will reset to default values. The electronic programming will have to be completely redone.
for 25 seconds.
ExITING THE ADVANCED PROGRAMMING MODE
Press again the button, the electronic comes back in service.
Note: for further information, please contact our technical support.
31
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 33
9 - TROUBLESHOOTING
INCIDENT CAUSE SOLUTION
1. Softener fails to regenerate
2. Softener delivers hard water
E N G
L
3. Excesssive salt consumption
4. Water pressure drop
A. Interrupted power B. Defective power head C. Unpluged meter cable
D. Blocked meter E. Defective motor F. Wrong programming
A. By-pass in “by-pass” position B. No salt in the brine tank
C. Blocked injector and/or filter D. Not enough water in the brine tank
E. Hardness arriving from hot water supply F. Leak at the distributor tube
G. Internal valve leak
H. Blocked meter I. Meter cable unplugged
J. Wrong programming
A. Improper brine refill setting
B. Too much water in the brine tank C. Wrong programming
A. Iron deposit in the softener inlet B. Iron deposit in the softener C. Valve inlet obstructed by foreign elements
A. Restore electrics (mains, fuse) B. Change
power head
C. Check connections of the time rand on the
meter cover. D. Clean or change meter E. Change motor F. Check programming and modify if necessary
A. Put by pass in “service” position B. Add salt in the brine tank and keep salt
level above water level C. Clean or replace filtre or injector D. Check brine tank filling time and clean flow
regulator E. Repeated flushing of the hot water tank F. Ensure the distributor tube has no cracks,
Check the O’ring G. Change seals & spacers and/or piston H. Unblock the meter I. Check cable connections in the power head
and on the meter cover J. Check programming and modify if neces-
sary
A. Check use of salt and setting of brine refill. B. See problem n°6 C. Check programming and modify if
necessary
A. Clean the inlet B. Clean valve and resin C. Remove piston and clean valve
32
5. Loss of resin through drain line
6. Iron presence in softener
7. Too much water in the brine tank
A. Top distributor missing or broken B. Air in water system
C. Drain line flow control is the wrong size
A. The resin bed is dirty
B. Iron concentration exceeds recommended
parameters
A. Plugged drain line flow control (DLFC) B.
Faulty brine valve
C. Wrong programming
6600 – 6665 – 6700 – 6765
A. Add or replace the top distributor B. Ensure the presence of air check system in
the brine tank
C. Ensure the drain line flow control is sized
correctly
A. Check backwash, brine draw and brine
refill. Regenerate more often and increase backwash cycle time
B. Contact dealer
A. Check flow regulator B. Change brine valve C. Check programming and modify if
necessary
Page 34
9 - TROUBLESHOOTING
INCIDENT CAUSE SOLUTION
8. Salted water in in service line
9. No brine draw A. Plugged drain line flow control (DLFC)
10. The valve regener­ates constantly
11. Constant leakage to the drain
A. Filter and injector blocked B. Power head not operating proper cycles C. Foreign elements in brine valve D. Foreign elements in the brine line flow
control (BLFC)
E. Low water pressure
F. Wrong programming
B. Plugged filter and injectors
C. Low water pressure
D. Internal valve leak
E. Wrong programming
F. Power head not operating properly
A. Faulty power head B. Faulty microswitch or wiring loom C. Defective or badly set cycle cam
A. Foreign elements in the valve
B. Internal valve leak
C. Valve blocked in brine refill or backwash D. Defective or blocked timer motor E. Powerhead not operating properly
A. Clean injector and filter B. Change power head
C. Change brine valve seat and clean it D. Clean BLFC
E. Raise inlet pressure to 1,8 bar minimum F. Check programming and modify if necessary
A. Clean drain line flow control B. Clean filter and injector, change if
necessary C. Increase inlet pressure to 1,8 bar minimum D. Change seals, spacers and/or piston
assembly E. Check programming and modify if neces-
sary F. Change power head
A. Change power head B. Change microswitch or wiring loom C. Reposition or change cycle cam
A. Clean valve and check it in the different
regeneration positions B. Change seals & spacers and/or piston
assembly C. Change seals & spacers and/or piston
assembly D. Change motor and check gear teeth E. Change power head
E N G
L
33
6600 – 6665 – 6700 – 6765
Page 35
F R
A
N
ç A
S
TABLE DES MATIÈRES
1- DESCRIPTION DE L’APPAREIL ...................................... 35
2- CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION ..................... 36
3- INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ........................ 37
4- FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ...................................... 38
I
5- PROGRAMMATION DE BASE ......................................... 44
6- PROGRAMMATION AVANCÉE ......................................... 46
7- INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE.................................. 64
8- TÊTE DE COMMANDE 6600 / 6665 ............................194
9- TÊTE DE COMMANDE 6700 / 6765 ............................195
10- CORPS DE VANNE........................................................196
11- COMPTEURS & ACCESSOIRES ................................... 197
12- ENCOMBREMENTS ....................................................... 198
13- CÂBLAGE ......................................................................199
34 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 36
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
N° de l’installation Capacité de l’appareil
Numéro de vanne
Dimensions de la bouteille
Type de résine
Volume de résine par bouteille
Dureté de l’eau à l’entrée
Dureté de l’eau en sortie
Volume du bac à sel
Quantité de sel par régénération
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA VANNE
TYPE DE VANNE
6600/1600 6665/1600 6700/1600 6765/1600
DÉCLENCHEMENT RÉGÉNÉRATION RÉGLÉE
Volumétrique immédiat Jours
Volumétrique retardé
Chronométrique 2 heures
HEuRE DE RÉGÉNÉRATION
Autres:
heures
CYCLES DE RÉGÉNÉRATION EN FONCTION DU PISTON
Cycle 1
Cycle 2
Cycle 3
Cycle 4
Cycle 5 (vanne 6 cycles uniquement)
Cycle 6 (vanne 6 cycles uniquement)
m
litres
Litres
3
°tH
°tH
°tH
F R A N
Kg
ç A
I S
RÉGLAGE HYDRAULIQUE
Taille d’injecteur Régulateur de pression
Débit à l’égout (DLFC)
Renvoi d’eau au bac à sel (BLFC) GPM Néant
VOLTAGE
24V/50-60Hz avec transformateur
Vannes conformes aux directives européennes :
- Nr. 89/336/EEC, “Compatibilité Electromagnétique”
- Nr. 73/23/EEC, “Basse Tension”.
- N° D.M. 174/04, règlementation italienne
35 www.fleck-orderguide.com
GPM 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI)
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 37
2 - CONSEILS GÉNÉRAUX D’INSTALLATION
IL EST STRICTEMENT INTERDIT AU PERSONNEL NON QUALIFIÉ D’ACCÉDER AUX COMPOSANTS INTERNES DU SYSTÈME POUR Y EFFECTUER UNE QUELCONQUE MANIPULATION TECHNIQUE.
F R A
N
ç A
S
2.1 FABRICANT
Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italie
2.2 MISES EN GARDE
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages occasionnés aux personnes ou aux biens résultant d’une utilisation incorrecte du dispositif non conforme aux instructions suivantes. Si ce guide ne répond pas à vos questions en matière d’installation, d’entretien ou de maintenance, veuillez contacter le support technique de l’entreprise qui a installé le dispositif. L’installation de ce dispositif doit être effectuée par un
I
technicien qualifié selon les normes et règlementations en vigueur, qui utilisera des outils conformes à une utilisation sécurisée du dispositif. La maintenance du dispositif devra également être assurée par ce même technicien. En cas de panne ou de dysfonctionnement et avant d’intervenir sur le dispositif, assurez-vous d’avoir débranché le transfor­mateur, d’avoir fermé l’alimentation en eau au niveau de la vanne et d’avoir relâché la pression d’eau en ouvrant un robinet sous la vanne.
2.3 UTILISATION PRÉVUE
Ce dispositif est prévu pour une utilisation en environnement résidentiel, commercial ou d’industrie légère (réf. EN 50081-1) uniquement et a été conçu pour le traitement et l’adoucissement de l’eau provenant d’un réseau d’alimentation.
2.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Transformateur : 230 V (AC), 50/60 Hz, 15 VA, Classe II. Contrôleur : 24 V (AC), 50/60 Hz, 5 W, Classe III. Ce dispositif ne doit être utilisé qu’avec le transformateur fourni, afin de garantir une tension sécurisée.
2.5 PRESSION
Une pression minimale de 1,4 bar est nécessaire pour que la vanne régénère correctement.Ne pas dépasser 8,5 bar; si le cas se présente, monter un limiteur de pression en amont del’installation.
2.6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
S’assurer que l’alimentation électrique ne peut pas être coupée par un interrupteur en amont del’installation.Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé impérativement par unepersonne qualifiée.
2.7 PLOMBERIE EXISTANTE
Elle doit être en bon état, ne pas être entartrée, et conforme à la réglementation en vigueur. Encas de doute, il est préférable de la remplacer.L’installation d’un pré-filtre est toujours conseillée.
2.8 BY-PASS
Toujours prévoir l’installation d’un by-pass, si l’appareil n’en est pas équipé.
2.9 TEMPÉRATURE DE L’EAU
La température de l’eau ne doit pas excéder 43°C et l’installation ne doit pas être soumise à desconditions de gel (risque de détérioration très grave).
2.10 DÉSINFECTION DES ADOUCISSEURS D’EAU
Les matériaux de construction des adoucisseurs modernes ne favorisent pas la prolifération bactérienne et ne conta­mineront pas une arrivée d’eau. En utilisation normale, un adoucisseur peut être pollué par des matières organiques ou, dans certains cas, par des bactéries provenant de l’arrivée d’eau. Cela peut engendrer un mauvais goût ou une mauvaise odeur de l’eau. Votre adoucisseur doit donc être désinfecté après installation. Certains adoucisseurs requièrent une désinfection périodique au cours de leur cycle de vie normal. Consultez votre installateur revendeur pour plus d’informations sur la désinfection de votre adoucisseur.
2.11 CONDITIONS D’UTILISATION
• Utilisation en intérieur uniquement
• Jusqu’à 2000 m d’altitude
• Température comprise entre 5°C à 40°C
• Humidité relative maximale de 80 % pour des températures en-dessous de 31°C puis décroissant linéairement
jusqu’à 50 % d’humidité relative pour 40°C
• Variation de la tension secteur jusqu’à ±10 % de la tension nominale
36 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 38
3 - INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE
3.1 Installer les bouteilles de l’adoucisseur à l’endroit choisi, en vous assurant que le sol est bienplan et stable.
3.2 Par temps froid, il est recommandé de ramener la vanne à température ambiante avant deprocéder à l’installation.
3.3 Le raccordement de l’appareil aux réseaux d’eau d’arrivée, de distribution de l’eau traitée et dela mise à l’égout
3.4 Le tube distributeur doit être coupé au ras du col de la bouteille. Chanfreiner légèrement l’arrête,pour éviter la
3.5 Lubrifier le joint du tube distributeur et le joint d’embase avec un lubrifiant 100 % silicone. Nejamais utiliser
3.6 Les soudures sur la plomberie principale et la mise à l’égout doivent être exécutées avant toutraccordement de
3.7 N’utiliser que du ruban Téflon
3.8 Pour les appareils avec by-pass, mettre sur la position “by-pass”. Ouvrir l’arrivée d’eauprincipale. Laisser couler
3.9 Mettre le by-pass sur la position “service” et laisser l’eau couler dans la bouteille. Quandl’écoulement de l’eau
3.10 Brancher électriquement l’appareil. Vérifier que la vanne est en position service.
3.11 Remplir d’eau le bac à sel environ 25 mm au dessus du plancher (si prévu). Dans le cas contraire,remplir jusqu’à
3.12 Déclencher une nouvelle régénération manuelle, amener la vanne en position “aspiration etrinçage lent” pour
3.13 Ouvrir un robinet d’eau froide et laisser couler pour purger l’air dans le réseau.
3.14 Amener la vanne en position de “renvoi d’eau” et la laisser retourner automatiquement enposition service.
3.15 Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement.
doit être fait correctement en respectant les réglementations en vigueur aumoment de l’installation. Effectuer le montage en évitant les coudes et les tensions sur la vanne.
détérioration du joint d’étanchéité lors du montage.
d’autres types de graisse qui peuvent endommager la vanne.
la vanne sous peine de dommages irréversibles.
®
de débit.
un robinet d’eau froide à proximité pendant quelques minutes jusqu’àce que les conduites soient rincées de tout corps étranger résiduel (restes de soudure). Fermer le robinet d’eau.
s’arrête, ouvrir un robinet d’eau froide et laisser couler pour purger l’airrestant dans la bouteille.
ce que la crépine de la canne à saumure soit recouverte. Ne pas mettre de selpour le moment.
aspirer l’eau du bac jusqu’au blocage de la soupape anti-air ; le niveau d’eause trouvera approximativement au milieu de la cage de la soupape.
pour faire l’étanchéité si nécessaire entre le raccord à l’égoutet le régulateur
F R A N ç A
I
S
37 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 39
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
F R A
N
ç A
S
4.1 PRÉSENTATION DE LA VANNE 6600
Indicateur de service Vanne en service : flèche allumée Régénération le soir : flèche clignotante.
I
Indicateur de régénération Vanne en régénération : flèche allumée.
Indicateur ”Heure du jour” Affichage de l’heure du jour : flèche allumée.
Indicateur de volume restant Affichage du volume restant : flèche allumée.
Indicateur de réserve Volume restant inférieur ou égal à la réserve : flèche clignotante.
Indicateur de débit La flèche clignote proportionnellement au débit.
Indicateur de programmation Vanne en programmation : flèche allumée.
Touche de réglage
Touche de programmation
38 www.fleck-orderguide.com
Touche de régénération
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 40
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.2 PRÉSENTATION DE LA VANNE 6700
Indicateur de service Vanne en service: flèche allumée Régénération le soir: flèche clignotante
Indicateur de régénération Vanne en régénération: flèche allumée
Touche de régénération
Indicateur «Heure du jour»
Affichage de l’heure du jour: flèche
allumée
Indicateur de volume restant
Affichage du volume restant :
fléche allumée
Touches de
réglage
Indicateur de réserve Volume restant inférieurou égal à la réserve: flèche clignotante
Indicateur de débit La fléche clignote proportionnellement au débit.
Indicateur de programmation Vanne en programmation: flèche allumée
Touche de programmation
F R A N ç A
I
S
Détassage
Capacité
Aspiration / Rinçage lent
Remarque: durant la programmation et la régénération, la led rouge à côté du symbole correspondant s'allume.
39 www.fleck-orderguide.com
Contre-courant
Dureté Heure de régénération
Aspiration / Rinçage lent
Co-courant
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Rinçage rapide Renvoi d’eau
Page 41
F R A
N
ç A
S
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.3 FONCTION DES TOUCHES
4.3.1 BOUTON DE RÉGÉNÉRATION
Appuyer sur ce bouton lancera une régénération manuelle.
1. En mode régénération chronométrique ou volumétrique retardée, une pression sur ce bouton déclenchera une régénération à l’heure préprogrammée. Appuyer sur ce bouton pendant 5 secondes déclenchera immédiatement une régénération.
2. En mode régénération immédiate, une pression sur ce bouton déclenchera immédiatement une régénération.
I
4.3.2 BOUTON PROGRAMME:
Ce bouton est utilisé par l’installateur pour la programmation du système.
4.3.3 BOUTONS DE RÉGLAGE: ET
Ces boutons sont utilisés pour ajuster l’heure du jour, les valeurs des paramètres durant la programmation de l’électronique et le temps restant des cycles pendant la régénération.
40 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 42
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.4 FONCTIONNEMENT PENDANT LE SERVICE
4.4.1 VANNE VOLUMÉTRIQUE
4.4.1A RÉGÉNÉRATION VOLUMÉTRIQUE RETARDÉE
4.4.1B RÉGÉNÉRATION VOLUMÉTRIQUE IMMÉDIATE
4.4.1C Mode 6 cycles (MODE SPÉCIAL UTILISÉ AVEC "SYSTÈME
En service apparaissent alternativement l’heure du jour et le volume restant. Le débit d’eau est indiqué par une
(1)
flèche
dont la vitesse du clignotement est proportionnelle au débit. Le volume restant affiché diminue au fur
et à mesure de la consommation.
(1)
sous le sigle
Lorsque le volume restant atteint la capacité de réserve (calculée par l’électronique), la flèche l’indiquer. La régénération démarrera alors à l’heure préréglée. Si la capacité de réserve est épuisée, l’affichage l’indiquera par une succession de tirets et la vanne régénérera à l’heure prévue.
(2)
sous le sigle RL
Lorsque le volume restant atteint zéro, la vanne démarre immédiatement une régénération.
(2)
clignote pour
WATERFALL DVGW")
Cette vanne fonctionne en mode immédiat, avec régénération à contre-courant, chloration et position ”pause­vacances”. Particularité de la position ”pause-vacances” :
•Silavannenedétectepasdetiraged’eaupendant4joursconsécutifs:
- Déclenchement d’une régénération et retour en position service.
•Silavannenedetectepasdetiraged’eauunesecondefoispendantles4jourssuivants:
- Déclenchement d’une régénération et arrêt sur le cycle ”pause-vacances”
- La vanne terminera la régénération et reviendra en service lorsque de l’eau sera à nouveau consommée.
F R A N ç A
I
S
4.4.1D MODE SPÉCIAL À SAUMURAGE VARIABLE (UNIQUEMENT VANNE RETARDÉE À CONTRE-COURANT)
La vanne déterminera qu’une régénération est requise lorsque le volume restant atteindra la capacité de réserve. La régénération se déclenchera à l’heure programmée. Le volume de saumure nécéssaire à la régénération varie selon le volume d’eau adoucie consommé, par conséquent le temps de renvoi d’eau dans le bac à sel est calculé par l’électronique.
41 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 43
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
F R A
N
ç A
S
4.4.2 VANNE CHRONOMÉTRIQUE
En service, seule l’heure du jour est visualisée. La vanne opère normalement jusqu’à ce que le nombre de jours requis depuis la dernière régénération soit atteint. Une fois ce nombre atteint, la régénération démarrera à l’heure prévue.
4.4.3 VANNE VOLUMÉTRIQUE AVEC UN FORÇAGE CALENDAIRE
Dès que la vanne a atteint le nombre de jours requis depuis la dernière régénération, la régénération démarre immédiatement ou à l’heure préréglée sans tenir compte du volume restant à cet instant.
I
42 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 44
4 - FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
4.5 FONCTIONNEMENT DURANT LA RÉGÉNÉRATION
Pendant la régénération, la vanne indique le numéro de cycle ainsi que le temps restant pour ce cycle. Ce temps est exprimé en minute et dixième de minute. Lorsque la durée du cycle atteint zéro, la vanne avance au cycle suivant.
La vanne avance au cycle 1,
le chiffre 1 clignote.
Appuyer sur le bouton ou pendant la régénération permet d’ajuster le temps du cycle en cours. La programmation des temps des cycles enregistrés en mémoire n’est pas modifiée.
La vanne est au cycle 1, le temps
restant du cycle est de 9,3 min
Pour les vannes avec chlorinateur, la lettre C
indique son fonctionnement.
4.6 AVANCE RAPIDE D’UN CYCLE DE RÉGÉNÉRA­TION À UN AUTRE
Pour passer d’un cycle au suivant pendant la régénération, appuyer sur la touche . Ceci n’aura pas d’effet si la vanne est déjà en train de se déplacer entre deux cycles.
4.7 FONCTIONNEMENT DURANT UNE COUPURE DE COURANT
En cas de coupure de courant, tous les affichages de la vanne sont mis hors tension et les cycles de régénération sont retardés. La vanne continue de fonctionner normalement jusqu’au retour du courant ou jusqu’au moment de la décharge complète du condensateur.
1. Si le condensateur n’est pas complètement déchargé pendant la durée de la coupure de courant, la vanne fonctionne normalement sans perte de données jusqu’au retour du courant.
2. Si le condensateur est déchargé pendant la durée de la coupure de courant, la vanne mémorise l’heure actuelle, le volume restant, l’état du cycle de régénération et plusieurs affichages variables. Lors d’une coupure totale d’alimentation, l’heure du jour clignote pour informer que l’heure et certains affichages peuvent être incorrects.
F R A N ç A
I
S
43 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 45
F R A
N
ç A
S
5 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6600 / 6665
Pour accéder à la programmation de base, la vanne étant en service,
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le bouton pour passer d’un affichage
au suivant.
2. Ajuster les valeurs des
paramètres en utilisant les boutons et
I
appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
5.1. Dureté de l’eau exprimée en °tH
Non visualisé en mode «chronométrique»
Ex. : 30 °tH [H - - - -30]
5.2. Dureté de l’eau après la vanne mélangeuse exprimée en °tH
Non visualisé en mode «chronométrique»
Ex. : 6 °tH [P - - - -6]
5.3. Heure de régénération
Non visualisé en mode «immédiate»
Ex. : 02:00 [- - 2:00 -]
Sortie de la programmation de base. La vanne revient en fonctionnement normal.
44 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 46
5 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6600 / 6665
Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en fonction des conditions du site.
ACCÈS À LA PROGRAMMATION DE BASE
5.1 DURETÉ DE L’EAU
A- La vanne étant en service, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton . L’index de la programmation s’allume et le premier affichage visualisé est celui de la dureté de l’eau. B- Les boutons C- Pour passer d’un affichage au suivant, appuyer sur le bouton
Remarque : en fonction de la programmation, certains affichages ou réglages d’options ne seront pas affichés.
Non visualisé en régénération chronométrique ou quand le forçage volumétrique est activé.
L’unité de mesure de ce paramètre est le °tH
Ex.: Durété à 30 °tH
et permettent d’ajuster les différentes valeurs apparaissant à l’affichage.
(1)
. Ajuster la valeur avec les boutons et .
(1)
[H - - - - 30]
.
F R A N ç A
I
S
5.2 DURETÉ DE L’EAU APRÈS LA VANNE MÉLAN­GEUSE (P)
Non visualisé en régénération chronométrique, ou avec le forçage volumétrique activé, ou en format US, ou si 8 est réglé sur 1
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “P”. L’unité de mesure est le °tH la valeur en utilisant les boutons
Ex.: Dureté après la vanne mélangeuse 6 °tH
(2)
et .
(1).
Ajuster
(1)
: [P - - - - 6]
5.3 HEURE DE RÉGÉNÉRATION
Non visualisé en régénération volumétrique immédiate.
Appuyer sur le bouton . Régler l’heure de régénération en utilisant et .
Ex.: régénération à 2h du matin. [--2:00--]
QUITTER LA PROGRAMMATION DE BASE
Appuyer encore une fois sur le bouton . L’électronique revient en position service. La programmation est enregistrée.
(1)
Les unités de mesure dépendent du format d’affichage.
Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17)
(2)
Voir point 6.24
45 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 47
F R A
N
ç A
S
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
La vanne est en position service réglée à 12:01. Pour entrer dans
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2.
3. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
I
la programmation avancée, appuyer sur le bouton pendant cinq secondes. L'écran affiche tout d'abord tous les paramètres du mode de programmation de base, puis les paramètres suivants:
6.1. Débit instantané (Fr) en l/mn (1) Ex. : 8,6 l/mn non réglable [Fr - - 8.6]
6.2. Nombre de jours depuis la dernière régénération (d) Ex. : 2 jours non réglable [d - - - -2]
6.3. Volume consommé entre les deux dernières régénérations en l (E) (1) Ex. : 3483 l non réglable [E - - 3483]
6.4. Capacité de réserve (rc) en l (1) (2) Ex. : 852 l non réglable [rc - - 852]
6.5. Consommation d’eau de la veille (Pd) en l (1) Ex. : 284 l non réglable [Pd - - 284]
6.6. Capacité du système en m3°TH (C) (1) Ex. : 100 m3°TH [C - - - 100] Réglage des temps de cycles.
6.7. Cycle #1 : [1- - - 6.0] Ex. : 6 min.
6.8. Cycle #2 : [2- - - 60.0] Ex. : 60 min.
6.9. Cycle #3 : [3- - - 10.0] Ex. : 10 min.
6.10. Cycle #4 : [4- - - 12.0] Ex. :12 min.
6.11. Cycle #5 : [5 - -OFF] uniquement pour mode 6 cycles
6.12. Cycle #6 [6 - -OFF] uniquement pour mode 6 cycles
Remarque : non visualisé si le cycle #5 est réglé sur OFF.
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples cidessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
46 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 48
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
6.13. Activation du chlorinateur (J) Ex. : - chloration activée pendant le cycle 1 [J - - - - -1]
- pas de chloration [J - - -OFF]
6.14 Durée d‘activation du chlorinateur Ex. : 20 min [Jd- - - 20]
6.15. Forçage calendaire des régénérations (A) Ex. : - régénération tous les 7 jours [A - - - - 7]
- fonction annulée [A - - OFF]
Remarque : en mode chronométrique, ne jamais laisser sur OFF.
6.16. Forçage volumétrique (b) en l (1) Ex. : régénération tous les 2000 l [b - -2000]
6.17 Unité d’affichage (U) Ex. : - unité litre [U - - - - - 2]
- unité mètre cube [U - - - - - 4]
6.18. 3.2. Type de vanne (o) Ex. : vanne 6600 / 6665 / 6665 6 cycles [o - - - - - 1]
6.19. Type de régénération (7) Ex. : - chronométrique [7 - - - - - 1]
- volumétrique immédiate [7 - - - - - 2]
- volumétrique retardée [7 - - - - - 3]
- Saumurage variable [7 - - - - - 4]
- 6 cycles [7 - - - - - 7]
F R A N ç A
I
S
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples cidessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
47 www.fleck-orderguide.com
6.20.Volume de résine (disponible uniquement avec le mode de saumurage variable) Ex. : 15 litres [7r - - - 15.0]
6.21. Taux de saumurage (disponible uniquement avec le mode de saumurage variable) Ex. : 120 g de sel/litre de résine [7d - - 120]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 49
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
F R A
N
ç A
S
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
I
6.22. Taille BLFC (disponible uniquement avec le mode de saumurage variable) Voir l'étiquette sur l'injecteur [7b - -X.XX]
6.23. Taille du compteur (F) Ex. : standard 3/4” [F - - - - - 1]
6.24. Position de la vanne mélangeuse (8) Ex. : - pas de vanne mélangeuse [8 - - - - - 1]
- vanne mélangeuse avant compteur [8 - - - - - 2]
- vanne mélangeuse après compteur [8 - - - - - 3]
6.25. Configuration du système (9) Ex. : système #4 - une seule vanne [9 - - - - - 4]
6.26. Protection du programme (Pl) Ex. : - protection désactivée [Pl - - - OFF]
- protection activée [Pl - - - - ON]
Sortie de la programmation avancée. La vanne revient en fonctionnement normal.
48 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 50
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
Le réglage de la vanne au cours de la fabrication de l’adoucisseur nécessite l’accès à la programmation avancée. Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en rapport avec la configuration réelle du système.
ACCÈS À LA PROGRAMMATION AVANCÉE
6.1 DÉBIT INSTANTANÉ (FR)
6.2 NOMBRE DE JOURS DEPUIS LA DERNIÈRE RÉ-
A- La vanne étant en service, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. L’index de programme s’allume et le premier affichage visualisé est celui de la dureté de l’eau. Ensuite appuyer pendant 5 secondes sur le bouton . B- Les boutons C- Pour passer d’un affichage au suivant, presser le bouton
Remarque : en fonction de la programmation, certains affichages ou réglages ne seront pas visualisés.
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton Ce paramètre est identifié par “Fr”. Ce premier affichage indique ledébit instantané de l’eau traitée. Les unités de mesure dépendent du format d’affichage
Ex. : 8,6 l/min
et permettent d’ajuster les différents paramètres apparaissant àl’affichage.
(1)
[Fr - - - 8.6]
(1)
.
:
(1)
.
GÉNÉRATION (d):
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “d”. Cet affichage indique lenombre de jours entiers écoulés depuis la dernière régénération. L’affichage ainsi visualisé estune aide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option.
Ex. : 2 jours
[d - - - - - 2]
F R A N ç A
I
S
6.3 VOLUME CONSOMMÉ DEPUIS LA DERNIÈRE RÉ­GÉNÉRATION (E):
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “E”. Cet affichage indique levolume d’eau utilisé entre les deux dernières régénérations. L’affichage ainsi visualisé est uneaide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité de mesure utiliséedépendra du format d’affichage choisi
Ex. : 58,6 m
3 (1)
[E - - - 58.6]
(1)
.
6.4 CAPACITÉ DE RÉSERVE (rc):
Non visualisé en régénération chronométrique, en volumétrique immédiate.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par les lettres “rc”. Cet affichage indique la capacité de réserve calculée par l’électronique pour la journée en cours. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la mainte­nance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité demesure dépendra du format d’affichage choisi
Ex. : 24,6 m
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
49 www.fleck-orderguide.com
3(1)
[rc - - 24.6]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
(1)
Page 51
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
F R A
N
ç A
S
6.5 CONSOMMATION D’EAU DE LA VEILLE (Pd):
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Le paramètre est identifié par les lettres “Pd”. Cet affichage indique le volume d’eau consommée de la journée précédente. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité de mesure dépendra du format d’affichage choisi
Ex. : 28,4 m3
I
6.6 CAPACITÉ DU SYSTÈME
Appuyer sur le bouton . L’unité de mesure utilisée est le m3°tH totale de l’adoucisseur.En cas de besoin le programmateur calcule une réserve. Ajustez la valeur en utilisant les boutons
Ex.: Capacité de 1200 m3° tH
(1)
[Pd - - 28.4]
et .
(1)
. Cet affichage permet de régler la capacité
(1)
: [- - - -1200]
(1)
6.7 PROGRAMMATION DES CYCLES DE RÉGÉNÉRA­TION
à
Le cycle 6 ne sera pas affiché si le cycle 5 est sur OFF. [5 --- O F F ]
6.12 Appuyer sur le bouton . Les affichages suivants correspondent à une série de réglages utilisés pour la
programmationdes cycles de régénération. Un maximum de 6 cycles peut être programmé. Chaque affichage permet de régler la durée(en minute) du cycle de régénération. Le premier affichage de la série correspond au cycle 1 de la régénération, exemple : Détassage.
Ex. : - Cycle 1 (Détassage) : 8 minutes
- Cycle 4 (Renvoi d’eau) : 8.4 minutes (8 min et 24 s.)
[1 - - - 8.0]
[4 - - - 8.4]
6.13 Activation du chlorinateur (J):
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par la lettre “J”. Cet affichage est utilisé pour activer la fonction de chloration durant le cycle 1.
Ex. : - Sans appareil de chloration
- Appareil de chloration activé pendant le cycle 1
[J- - - OFF]
[J- - - - - -1]
6.14 Durée d‘activation du chlorinateur
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par la lettre“dJ”. Cet affichage permet de régler la durée d‘activation du chlorinateur.
Remarque : lors d’une régénération au cours de laquelle le système de chloration est activé par exemple cycle 2, l’affichage indiquera
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
50 www.fleck-orderguide.com
[2C - - 38.2]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 52
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
6.15 FORÇAGE CALENDAIRE DE LA RÉGÉNÉRATION (A)
En régénération chronométrique, une valeur doit impérativement être réglée
Appuyer sur le bouton .Ce paramètre est identifié par la lettre “A”. Cette option est utilisée pour forcer la régénération. Ce forçage détermine le nombre maximum de jours pendant lequel l’adoucisseur peut fonctionner sans régénération, indépendamment du volume d’eau utilisé ou de l’absence d’un signal de sonde. La régénération démarre à l’heure préréglée de régénération.
Ex. : - Régénération forcée tous les 7 jours [A - - - - - 7]
- Option annulée [A - - - OFF]
6.16 FORÇAGE VOLUMÉTRIQUE (b)
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “b”. Cette option est utilisée pour définir le volume maximum d’eau pouvant être traité avant le déclenchement d’une régénération. Habituellement, cette option est utilisée pour supprimer les calculs automatiques de réserve ou de capacité établis par l’électronique. Si cette fonction est utilisée dans des systèmes à régénération volumétrique retardée, ce sera à l’installateur de déterminer une capacité de réserve et de la déduire de la capacité totale calculée. L’unité utilisée dépendra du format d’affichage choisi
Ex. : régénération forcée tous les 2600 l
(1)
[b - - 2600]
(1)
.
6.17 FORMAT D’AFFICHAGE (U)
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “U”. Un des 5 formats d’affichage suivants peut être utilisé. Le format couramment utilisé est le format mètre cube (U4) : le volume est en mètre cube (m par minute (l/min), format horaire de 24 heures, la dureté de l’eau en degré français ou degré °tH et la capacité du système en mètre cube degré °tH (m
Le format utilisé pour de faibles volumes est le format litre (U2) : le volume est en litre (l), le débit en litre par minute (l/mn), le format horaire en 24 heures, la dureté de l’eau en degré français ou en degré °tH et la capacité en mètre cube degré °tH (m
Ex. : - format US (non utilisé) [U - - - - - 1]
- format litre [U - - - - - 2]
- métrique standard (non utilisé) [U - - - - - 3]
- format mètre cube [U - - - - - 4]
Remarque : pour de plus amples informations, veuillez contacter notre support technique.
3
3
x °tH).
x °tH).
3
), le débit en litre
F R A N ç A
I
S
6.18 TYPE DE VANNE (o)
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “o”. Cet affichage permet de régler le type de vanne utilisée. Les seuls paramètres possibles sont le n°1 et le n°2 pour les vannes 6600 et 6700.
6600 / 6665 [o - - - - - 1] 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
51 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 53
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
F R A
N
ç A
S
6.19 TYPE DE RÉGÉNÉRATION (7)
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par le chiffre “7”. Cette fonction permet de régler le type de régénération. Plusieurs types de réglage sont possibles :
- Chronométrique : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque l’heure préréglée de régénération est atteinte. Le réglage du forçage calendaire (voir point 2.10) détermine le nombre de jours entre deux régénérations. [7 - - - - - 1]
- Régénération volumétrique immédiate : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque le
I
volume d’eau adoucie disponible est arrivé à zéro. La régénération démarre immédiatement. [7 - - - - - 2]
- Volumétrique retardée : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque le volume d’eau adoucie atteint la capacité de réserve. La régénération démarrera immédiatement à l’heure prévue si aucun débit de service n’est détecté. Dans le cas contraire, la régénération est retardée de 10 minutes, 2 fois maximum. s’il y a toujours un débit détecté, la régénération démarre immédiatement. Il n’y aura pas de temporisation si la capacité de réserve est à zéro. [7 - - - - - 3]
- Saumurage variable retardé: disponible uniquement pour les vannes UF. L'électronique affiche et lance une régénération comme en mode volumétrique retardé. En mode de saumurage variable, le premier cycle est le saumurage, et le second est «vacance». Tous les autres cycles suivent l'ordre normal. L'électronique calcule la durée du premier cycle en tenant compte de la consommation d'eau précédente et utilise les paramètres 7r, 7d & 7b. [7 - - - - - 4]
- Volumétrique Immédiate avec mode Vacances (mode 6 cycles): disponible uniquement pour les vannes UF. L'électronique affiche et lance une régénération comme en mode volumétrique immédiat. Néanmoins, l'électronique requiert un forçage calendaire. Néanmoins, l'électronique requiert un forçage calendaire et l‘ordre des cycles est différent. L’ordre des cycles est le suivant: aspiration, vacance, rinçage lent, détassage, rinçage rapide, saumurage. La vanne reste en vacance s’il n’y a pas eu de consommation entre les 2 dernières régénérations. L'électronique passe au cycle suivant si un débit est détecté. [7 - - - - - 7]
Remarque : pour les options suivantes, veuillez contacter notre support technique.
- Régénération immédiate par sonde [7 - - - - - 5]
- Régénération retardée par sonde [7 - - - - - 6]
6.20 Volume de résine (7r)
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est disponible uniquement avec le mode de saumurage variable Ce paramètre est identifié par "7r". Cette option permet d'ajuster le volume de résine. [7r - - 15.0]
6.21 Taux de saumurage (7d)
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est disponible uniquement avec le mode de saumurage variable Ce paramètre est identifié par "7d". Cette option permet de régler le taux de saumurage. [7d - - 120]
6.22 TAILLE BLFC (7b)
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est disponible uniquement avec le mode de saumurage variable Ce paramètre est identifié par "7b". Cette option permet de régler la taille BLFC. [7b - - 0.25]
52 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 54
6 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6600 / 6665
6.23 TAILLE DU COMPTEUR (F)
Non visualisé en mode régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “F”. Cette option est utilisée pour indiquer la taille du compteur. Le seul paramètre possible est le n°1 pour les vannes 6600 / 6700
Standard ¾". [F - - - - - 1]
6.24 POSITION DE LA VANNE MÉLANGEUSE (8)
Non visualisé en mode régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par le chiffre “8”. Cette option permet d’indiquer la position de la vanne mélangeuse. Plusieurs réglages sont disponibles.
Aucune vanne mélangeuse [8 - - - - - 1] Vanne mélangeuse avant le compteur [8 - - - - - 2] Vanne mélangeuse après le compteur [8 - - - - - 3]
6.25 TYPE DE SYSTÈME (9)
Avec les vannes 6600/6700, le seul réglage possible est 4. [9 - - - - - 4]
6.26 PROTECTION DU PROGRAMME (PL)
Appuyer sur le bouton .Cet affichage est identifié par les lettres “Pl”. Cette option permet d’éviter la visualisation et le réglage de certains paramètres. Les réglages suivants sont possibles :
Protection désactivée [Pl - - - OFF] Protection activée [Pl - - - - On]
La protection ne peut être annulée qu’en appuyant sur le bouton
ATTENTION : Appuyer sur le bouton pendant 25 secondes lorsque la protection n’est pas activée provoquera une remise à zéro de l’ensemble de la programmation ; l’électronique reprendra les valeurs par défaut. La programmation devra être refaite entièrement.
pendant 25 secondes.
F R A N ç A
I
S
QUITTER LA PROGRAMMATION AVANCÉE
Appuyer de nouveau sur le bouton , l’électronique revient en position service.
Remarque : pour de plus amples informations, veuillez contacter notre support technique.
53 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 55
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765
F R A
N
ç A
S
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
I
Pour accéder à la programmation de base, la vanne étant en service, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
7.1. Dureté de l’eau exprimée °tH
Non visualisé en mode «chronométrique»
Ex. : 30 °tH [- - - - -30]
7.2. Dureté de l’eau après la vanne mélangeuse en °tH
Non visualisé en mode chronométrique
Ex. : 8 °tH [P - - - -8]
7.3. Capacité du système m3 °tH
non visualisé en mode «immédiate»
Ex. : 1200 m
7.4. Heure de régénération Ex. : 2:00 du matin [ - - 2 : 00 ] Réglage des temps de cycle:
7.5. Cycle #1 Ex. : [1 - - 10.0]
7.6. Cycle #2 Ex. : [2 - -60.0]
7.7. Cycle #3 Ex. : [3 - -10.0]
7.8. Cycle #4 Ex. :
7.9. Cycle #5 uniquement pour mode 6 cycles Ex. : pas utilisé [5 - - OFF]
7.10. Cycle #6 uniquement pour mode 6 cycles Ex. : Non utilisé [6 - - OFF]
Remarque : non-visualisé si le cycle #5 est réglé sur OFF
Sortie de la programmation de base. La vanne revient en fonctionnement normal
3
°tH [- - - 1200]
[4 - -12.0]
54 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 56
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765
Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en fonction des conditions du site.
ACCÈS À LA PROGRAMMATION DE BASE
7.1 DURETÉ DE L’EAU
A- La vanne étant en service, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton . L’index de la programmation s’allume et le premier affichage visualisé est celui de la dureté de l’eau. B- Les boutons C- Pour passer d’un affichage au suivant, appuyer sur le bouton
Remarque : en fonction de la programmation, certains affichages ou réglages d’options ne seront pas affichés.
Non visualisé en régénération chronométrique ou quand le forçage volumétrique est activé.
L’unité de mesure de ce paramètre est le °tH
Ex.: Durété à 30 °tH
et permettent d’ajuster les différentes valeurs apparaissant à l’affichage.
(1)
. Ajuster la valeur avec les boutons et .
(1)
[H - - - - 30]
.
F R A N ç A
I
S
7.2 DURETÉ DE L’EAU APRÈS LA VANNE MÉLAN­GEUSE (P)
Non visualisé en régénération chronométrique, ou avec le forçage volumétrique activé, ou en format US, ou si 8 est réglé sur 1
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “P”. L’unité de mesure est le °tH la valeur en utilisant les boutons
Ex.: Dureté après la vanne mélangeuse 6 °tH
(2)
et .
(1)
: [P - - - - 6]
7.3 CAPACITÉ DU SYSTÈME
Appuyer sur le bouton . La diode rouge à gauche du symbole s’allume. L’unité demesure utilisée est le m3°tH programmateur calcule une réserve. Ajustez la valeur en utilisant les boutons
Ex.: Capacité de 1200 m3° tH
(1)
. Cet affichage permet de régler la capacité totale de l’adoucisseur.En cas de besoin le
(1)
: [- - - -1200]
et .
7.4 HEURE DE LA RÉGÉNÉRATION
Non visualisé en mode régénération volumétrique immédiate.
Appuyer sur le bouton . Fixer l’heure de la régénération à l’aide du bouton et du bouton de réglage .
Ex.: régénération à 2 h 00 du matin. [--2:00--]
(1).
Ajuster
55 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 57
7 - PROGRAMMATION DE BASE DES VANNES 6700 / 6765
F R A
N
ç A
S
7.5 PROGRAMMATION DES CYCLES DE RÉGÉNÉRA­TION
à
Le cycle 6 ne sera pas affiché si le cycle 5 est sur OFF. [5 --- O F F ].
7.10 Appuyer sur le bouton . Les affichages suivants correspondent à une série de réglages utilisés pour la pro-
grammationdes cycles de régénération. Un maximum de 6 cycles peut être programmé. Seuls les quatre premiers cycles sont identifiés par une diode rouge. Chaque affichage permet de régler la durée (en minute) de chaque
I
cycle de régénération. Le premier affichage de la série correspond au cycle 1 de la régénération, exemple : Détassage.
Ex.: - Cycle 1 (Détassage) : 8 minutes [1 - - - 8.0]
- Cycle 4 (Renvoi d’eau) : 8.4 minutes (8 min et 24 s.) [4 - - - 8.4]
QUITTER LA PROGRAMMATION DE BASE
Appuyer encore une fois sur le bouton . L’électronique revient en position service. La programmation est enregistrée.
56 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 58
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
Pour accéder à la programmation avancée, la vanne étant en service, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
Puis appuyer sur le bouton Vous êtes dans la programmation avancée.
8.1. Débit instantané (Fr) en l/min Ex. : 8,6 l/mn non réglable [Fr - - 8.6]
8.2. Nombre de jours depuis la dernière regeneration (d) Ex. : 2 jours non réglable [d - - - - 2]
8.3. Volume consommé entre les deux dernières régénérations en litres Ex. : 3483 l non réglable [E - -3483]
8.4. Capacité de réserve (rc) en litre Ex. : 852 l non réglable [rc - - 852]
8.5. Consommation d’eau de la veille (Pd) en litre Ex. : 284 l non réglable [Pd - -284]
8.6. Activation de la chloration (J) Ex. : - chloration activeé pendant le cycle 1 [J - - - - -1]
- pas de chloration [J - - OFF]
8.7. Durée d‘activation du chlorinateur Ex. : 20 min [Jd- - - 20]
8.8. Forçage calendaire des régénérations (A) Ex. : - régénération tous les 7 jours [A - - - - 7]
- fonction annulée [A - -OFF]
Remarque : en mode chronométrique, ne jamais laisser sur Off.
8.9. Forçage volumétrique (b) en litres Ex. : régénération tous les 5000 litres [b- - 5000]
Remarque : si b est activé, la dureté et la capacité ne seront pas visualisés.
pendant 5 secondes.
(1)
F R A N ç A
I
S
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
57 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 59
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
F R A
N
ç A
S
Remarques :
1. Appuyer une fois sur le
bouton
pour passer d’un
affichage au suivant
2. Ajuster les valeurs des paramètres, en utilisant les boutons et
I
8.10. Unité d’affichage (U) Ex. : - unité US (gallon) [U - - - - 1]
- unité Litre [U - - - - 2]
- Métrique standard [U - - - - 3]
- Cubic meter format [U - - - - 4]
Remarque : si ce paramètre est modifié, le programme reviendra immédiatement au niveau 1 puis sera suivi directement du niveau 2.
8.11. Type de vanne (o) Ex. : 6700 [o - - - - 2]
8.12. Type de régénération (7) Ex. : - chronométrique [7 - - - - 1]
- volumétrique immédiate [7 - - - - 2]
- volumétrique retardée [7 - - - - 3]
- mode 6 cycles [7 - - - - 7]
8.13. Taille du compteur (F) Ex. : - standard 3/8’’ [F - - - - 0]
- standard 3/4’’ [F - - - - 1]
8.14. Position de la vanne mélangeuse (8) Ex. : - pas de vanne mélangeuse [8 - - - - 1]
- vanne mélangeuse avant le compteur [8 - - - - 2]
- vanne mélangeuse après le compteur [8 - - - - 3]
8.15. Type du système (9) Ex. : système #4 - une seule vanne [9 - - - - 4]
8.16. Protection du programme (Pl) Ex. : - protection désactivée [Pl- -OFF]
- protection activée [Pl - - On]
Sortie de la programmation avancée. La vanne revient en fonctionnement normal.
58 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 60
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
Affichages et options visibles
en mode protection activée
En service :
- Heure du jour
- Volume restant
Dans le niveau 1 de la programmation
- Dureté de l’eau
- Dureté après vanne mélangeuse (P)
- Heure de régénération
Dans le niveau 2 de la programmation
- Débit (Fr)
- Nombre de jours depuis la dernière régénération (d)
- Volume d’eau consommé antérieurement (E)
- Capacité de réserve (Rc)
- Consommation d’eau de la veille (Pd)
Pas de possibilité de visualiser les autres paramètres si le verrouillage est activé
La protection ne peut être annulée qu’en appuyant sur le bouton pendant 25 secondes.
ATTENTION : Appuyer sur le bouton pendant 25 secondes lorsque la protection n’est pas activée provoquera une remise à zéro de l’ensemble de la programmation; l’électronique reprendra les valeurs par défaut. La programmation devra être refaite entièrement.
Remarques d’installation:
1. Calcul automatique de la réserve : en mode régénération volumétrique retardée, l’électronique calcule automatiquement sa capacité de réserve en se basant sur la consommation journalière d’eau adoucie.
2. L’affichage de la capacité du système et de la dureté de l’eau ne seront pas visualisés ou réglables si la vanne est réglée sur la régénération chronométrique; si le forçage volumétrique est activé, l’affichage de la capacité du système ne sera pas visualisé.
3. L’heure de régénération ne sera pas affichée ou réglable si la vanne est réglée sur la régénération immédiate.
4. Caractéristiques électriques :
Voltage : 24 V + / - 10 % Fréquence : 50 Hz ou 60 Hz sans transformateur
F R A N ç A
I
S
59 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 61
F R A
N
ç A
S
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
Le réglage de la vanne au cours de la fabrication de l’adoucisseur nécessite l’accès à la programmation avancée. Ce niveau comprend les paramètres de fonctionnement de l’adoucisseur en rapport avec la configuration réelle du système.
ACCÈS À LA PROGRAMMATION AVANCÉE
I
8.1 DÉBIT INSTANTANÉ (FR)
8.2 NOMBRE DE JOURS DEPUIS LA DERNIÈRE
A- La vanne étant en service, appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. L’index de programme s’allume et le premier affichage visualisé est celui de la dureté de l’eau. Ensuite appuyer pendant 5 secondes sur le bouton B- Les boutons C- Pour passer d’un affichage au suivant, presser le bouton
Remarque : en fonction de la programmation, certains affichages ou réglages ne seront pas visualisés.
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton Ce paramètre est identifié par “Fr”. Ce premier affichage indique ledébit instantané de l’eau traitée. Les unités de mesure dépendent du format d’affichage
Ex. : 8,6 l/min
.
et permettent d’ajuster les différents paramètres apparaissant àl’affichage.
(1)
[Fr - - - 8.6]
(1)
.
:
(1)
.
RÉGÉNÉRATION (d):
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “d”. Cet affichage indique lenombre de jours entiers écoulés depuis la dernière régénération. L’affichage ainsi visualisé estune aide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option.
Ex. : 2 jours [d - - - - - 2]
8.3 VOLUME CONSOMMÉ DEPUIS LA DERNIÈRE RÉGÉNÉRATION (E):
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “E”. Cet affichage indique levolume d’eau utilisé entre les deux dernières régénérations. L’affichage ainsi visualisé est uneaide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité de mesure utiliséedépendra du format d’affichage choisi
Ex. : 58,6 m
3 (1)
[E - - - 58.6]
8.4 CAPACITÉ DE RÉSERVE (rc):
Non visualisé en régénération chronométrique, en volumétrique immédiate.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par les lettres “rc”. Cet affichage indique la capacité de réserve calculée par l’électronique pour la journée en cours. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité demesure dépendra du format d’affichage
(1)
choisi
Ex. : 24,6 m
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
60 www.fleck-orderguide.com
3(1)
[rc - - 24.6]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
(1)
.
Page 62
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
8.5 CONSOMMATION D’EAU DE LA VEILLE (Pd):
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Le paramètre est identifié par les lettres “Pd”. Cet affichage indique le volume d’eau consommée de la journée précédente. L’affichage ainsi visualisé est une aide à la maintenance et ne correspond pas à un réglage d’option. L’unité de mesure dépendra du format d’affichage choisi
Ex. : 28,4 m3
(1)
[Pd - - 28.4]
(1)
8.6 activation de la chloration (J):
Press the button. Cet affichage est identifié par la lettre “J”. Cet affichage est utilisé pour activer la fonction de chloration durant le cycle 1.
Ex. : - sans appareil de chloration [J- - - OFF]
-appareil de chloration activé pendant le cycle 1 [J- - - - - -1]
8.7 DURÉE D‘ACTIVATION DU CHLORINATEUR
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par les lettres "dJ". Cette option permet de régler la durée d‘activation du chlorinateur.
Remarque : lors d’une régénération au cours de laquelle le système de chloration est activé par exemple cycle 2, l’affichage indiquera: [2C - - 38.2]
8.8 FORÇAGE CALENDAIRE DE LA RÉGÉNÉRATION (A)
En régénération chronométrique, une valeur doit impérativement être réglée
Appuyer sur le bouton .Ce paramètre est identifié par la lettre “A”. Cette option est utilisée pour forcer la régénération. Ce forçage détermine le nombre maximum de jours pendant lequel l’adoucisseur peut fonctionner sans régénération, indépendamment du volume d’eau utilisé ou de l’absence d’un signal de sonde. La régénération démarre à l’heure préréglée de régénération.
Ex. : - Régénération forcée tous les 7 jours [A - - - - - 7]
- Option annulée [A - - - OFF]
F R A N ç A
I
S
8.9 FORÇAGE VOLUMÉTRIQUE (b)
Non visualisé en régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “b”. Cette option est utilisée pour définir le volume maximum d’eau pouvant être traité avant le déclenchement d’une régénération. Habituellement, cette option est utilisée pour supprimer les calculs automatiques de réserve ou de capacité établis par l’électronique. Si cette fonction est utilisée dans des systèmes à régénération volumétrique retardée, ce sera à l’installateur de déterminer une capacité de réserve et de la déduire de la capacité totale calculée. L’unité utilisée dépendra du format d’affichage choisi
Ex. : régénération forcée tous les 2600 l
(1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17).
61 www.fleck-orderguide.com
(1)
[b - - 2600]
(1)
.
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 63
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
F R A
N
ç A
S
8.10 FORMAT D’AFFICHAGE (U)
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “U”. Un des 5 formats d’affichage suivants peut être utilisé. Le format couramment utilisé est le format mètre cube (U4) : le volume est en mètre cube (m par minute (l/min), format horaire de 24 heures, la dureté de l’eau en degré français ou degré °tH et la capacité du système en mètre cube degré °tH (m Le format utilisé pour de faibles volumes est le format litre (U2) : le volume est en litre (l), le débit en litre par minute (l/mn), le format horaire en 24 heures, la dureté de l’eau en degré français ou en degré °tH et la capacité en mètre cube degré °tH (m
I
Ex. : - format US (non utilisé) [U - - - - - 1]
- format litre [U - - - - - 2]
- métrique standard (non utilisé) [U - - - - - 3]
- format mètre cube [U - - - - - 4]
Remarque : pour de plus amples informations, veuillez contacter notre support technique.
3
3
x °tH).
x °tH).
3
), le débit en litre
8.11 TYPE DE VANNE (o)
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “o”. Cet affichage permet de régler le type
de vanne utilisée. Les seuls paramètres possibles sont le n°1 et le n°2 pour les vannes 6600 et 6700. Les leds rouges sont utilisés pour les 6700 / 6765, et PAS pour 6600 / 6665.
6600 / 6665 [o - - - - - 1] 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
8.12 TYPE DE RÉGÉNÉRATION (7)
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par le chiffre “7”. Cette fonction permet de régler le type de régénération. Plusieurs types de réglage sont possibles :
- Chronométrique : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque l’heure préréglée de régénération est atteinte. Le réglage du forçage calendaire (voir point 2.10) détermine le nombre de jours entre deux régénérations. [7 - - - - - 1]
- Régénération volumétrique immédiate : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque le volume d’eau adoucie disponible est arrivé à zéro. La régénération démarre immédiatement. [7 - - - - - 2]
- Volumétrique retardée : l’électronique détermine qu’une régénération est requise lorsque levolume d’eau adoucie atteint la capacité de réserve. La régénération démarrera immédiatement à l’heure prévue si aucun débit de service n’est détecté. Dans le cas contraire, la régénération est retardée de 10 minutes, 2 fois maximum. s’il y a toujours un débit détecté, la régénération démarre immédiatement. Il n’y aura pas de temporisation si la capacité de réserve est à zéro. [7 - - - - - 3]
62 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 64
8 - PROGRAMMATION AVANCÉE DES VANNES 6700 / 6765
- Volumétrique Immédiate avec mode Vacances (mode 6 cycles): disponible uniquement pour les vannes UF L'électronique affiche et lance une régénération comme en mode volumétrique immédiat. Néanmoins, l'électronique requiert un paramètre de forçage calendaire. Néanmoins, l'électronique requiert un forçage calendaire et l‘ordre des cycles est différent. L’ordre des cycles est le suivant: aspiration, vacance, rinçage lent, détassage, rinçage rapide, saumurage. La vanne reste en vacance s’il n’y a pas eu de consommation entre les 2 dernières régénérations. L'électronique passe au cycle suivant si un débit est détecté.[7 - - - - - 7]
Remarque : pour les options suivantes, veuillez contacter notre support technique.
- Régénération immédiate par sonde [7 - - - - - 5]
- Régénération retardée par sonde [7 - - - - - 6]
8.13 TAILLE DU COMPTEUR (F)
Non visualisé en mode régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “F”. Cette option est utilisée pour indiquer la taille du compteur. Le seul paramètre possible est le n°1 pour les vannes 6600 / 6700.
Standard 3/4” [F - - - - - 1]
F R A N ç A
I
S
8.14 POSITION DE LA VANNE MÉLANGEUSE (8)
Non visualisé en mode régénération chronométrique.
Appuyer sur le bouton . Cet affichage est identifié par le chiffre “8”. Cette option permet d’indiquer la position de la vanne mélangeuse. Plusieurs réglages sont disponibles.
Aucune vanne mélangeuse [8 - - - - - 1] Vanne mélangeuse avant le compteur [8 - - - - - 2] Vanne mélangeuse après le compteur [8 - - - - - 3]
8.15 TYPE DE SYSTÈME (9)
Le seul paramètre possible est le n°4 pour les vannes 6600 / 6700. [9 - - - - - 4]
8.16 PROTECTION DU PROGRAMME (PL)
Appuyer sur le bouton .Cet affichage est identifié par les lettres “Pl”. Cette option permet d’éviter la visualisation et le réglage de certains paramètres. Les réglages suivants sont possibles :
Protection désactivée [Pl - - - OFF] Protection activée [Pl - - - - On]
La protection ne peut être annulée qu’en appuyant sur le bouton
ATTENTION : Appuyer sur le bouton pendant 25 secondes lorsque la protection n’est pas activée provoquera une remise à zéro de l’ensemble de la programmation ; l’électronique reprendra les valeurs par défaut. La programmation devra être refaite entièrement.
pendant 25 secondes.
QUITTER LA PROGRAMMATION AVANCÉE
Appuyer de nouveau sur le bouton , l’électronique revient en position service.
Remarque : pour de plus amples informations, veuillez contacter notre support technique.
63 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 65
9 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
F R A
N
ç A
S
INCIDENT CAUSE REMÈDE
1. L’adoucisseur ne régénère pas
I
2. Eau dure A. By-pass en position “by-pass”
3. Consommation excessive de sel
4. Baisse de la pression d’eau
5. Perte de résine à l’égout
6. Fer dans l’adoucisseur
A. Alimentation interrompue
B. Tête de commande défectueuse C. Câble de compteur débranché
D. Compteur bloqué E. Moteur défectueux F. Mauvaise programmation
B. Absence de sel dans le bac
C. Filtre et/ou injecteur bouchés
D. Pas assez d’eau dans le bac à sel
E. Dureté provenant du réservoir d’eau chaude
F. Manque d’étanchéité du tube distributeur
G. Fuite interne de la vanne
H. Compteur bloqué I. Câble de compteur déconnecté
J. Mauvaise programmation
A. Erreur dans le réglage de renvoi d’eau
B. Trop d’eau dans le bac à sel C. Mauvaise programmation
A. Dépôt de fer dans la conduite vers
l’adoucisseur B. Dépôt de fer dans l’adoucisseur C. Entrée de la vanne obstruée par des corps
étrangers
A. Crépine supérieure absente ou cassée B. Présence d’air dans l’adoucisseur
C. Le régulateur de débit à l’égout n’a pas la
bonne taille
A. Le lit de résine est sale
B. La teneur en fer excède les paramètres
recommandés
A. Rétablir l’alimentation électrique (fusible,
prise, interrupteur) B. Changer la tête de commande C. Vérifier les connexions au niveau du timer
et au niveau du couvercle de compteur. D. Nettoyer ou changer le compteur E. Changer le moteur F. Vérifier la programmation et la modifier si
nécessaire
A. Mettre le by-pass en position “service” B. Rajouter du sel dans le bac et maintenir
le niveau de sel au-dessus de l’eau C. Nettoyer ou remplacer le filtre et/ou
l’injecteur D. Vérifier la durée de remplissage du bac et
nettoyer le régulateur de débit E.
Rincer plusieurs fois le réservoir d’eau chaude
F. S’assurer que le tube n’est pas fissuré.
Vérifier le joint torique G. Changer les joints et les entretoises
et/ou le piston H. Débloquer le compteur I. Vérifier les connexions du câble dans la
tête de commande et sur le couvercle de
compteur J. Vérifier la programmation et la modifier si
nécessaire
A. Contrôler l’utilisation du sel et le réglage
du renvoi d’eau B. Voir incident n° 6 C. Vérifier la programmation et la modifier
si nécessaire
A. Nettoyer la conduite
B. Nettoyer la vanne et la résine C. Enlever le piston et nettoyer la vanne
A. Ajouter ou remplacer la crépine supérieure B. S’assurer de la présence d’un système
anti-air dans le puits à saumure C. Vérifier le débit à l’égout
A. Vérifier le détassage, l’aspiration de la
saumure et le remplissage du bac à sel.
Régénérer plus souvent et augmenter la
durée du détassage B. Contacter le revendeur
64 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 66
9 - INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE
INCIDENT CAUSE REMÈDE
7. Trop d’eau dans le bac
8. Eau salée A. Filtre et injecteur bouchés
9. Pas d’aspiration de saumure
10. La vanne régénère en permanence
11. Fuite permanente à l’égoût
A. Régulateur de débit à l’égout bouché (DLFC) B. Vanne à saumure défectueuse C. Mauvaise programmation
B. La tête de commande n’effectue pas les
cycles correctement
C. Corps étrangers dans la vanne à saumure
D. Corps étrangers dans le régulateur de débit
du remplissage du bac à sel
E. Pression d’eau insuffisante
F. Mauvaise programmation
A. Régulateur de débit à l’égout bouché (DLFC) B. Filtre et injecteur bouchés
C. Pression insuffisante D. Fuite interne de la vanne
E. Mauvaise programmation
F. La tête de commande ne fonctionne pas
correctement
A. La tête de commande ne fonctionne
pas correctement
B. Microswitch ou faisceau électrique
défectueux
C. Came à cycle défectueuse ou déréglée
A. Corps étrangers dans la vanne
B. Fuite interne de la vanne
C. Vanne bloquée en saumurage ou en
détassage
D. Moteur défectueux ou bloqué
E. La tête de commande ne fonctionne pas
correctement
A. Vérifier le régulateur de débit B. Changer la vanne à saumure C. Vérifier la programmation et la modifier si
nécessaire
A. Nettoyer l’injecteur et le filtre B. Remplacer la tête de commande
C. Changer le siège de la vanne à saumure
et nettoyer
D. Nettoyer le régulateur de débit
E. Augmenter la pression de l’eau à
au moins 1,8 bar
F. Vérifier la programmation et la modifier
si nécessaire
A. Nettoyer le régulateur de débit B. Nettoyer le filtre et l’injecteur, les changer
si nécessaire C. Augmenter la pression à au moins 1,8 bar D. Changer les joints, les entretoises et/ou
le piston assemblé E. Vérifier la programmation et la modifier
si nécessaire F. Changer la tête de commande
A. Changer la tête de commande
B. Changer le microswitch ou le faisceau
C. Repositionner ou changer la came à cycle
A. Nettoyer la vanne et la vérifier dans ses
différentes positions de régénération B. Changer les joints, les entretoises et/ou le
piston assemblé C. Changer les joints, les entretoises et/ou le
piston assemblé D. Changer le moteur et vérifier tous les
engrenages E. Changer la tête de commande
F R A N ç A
I
S
65 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR
Page 67
INHALTSVERZEICHNIS
1- BESCHREIBUNG DES GERÄTES ................................... 67
2- ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE ..................... 68
3- ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME............... 69
4- BESCHREIBUNG DER STEUERUNG ............................. 70
D E
U
T S C H
5- GRUND PROGRAMMIERUNG ......................................... 76
6- FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG ................... 78
7- WARTUNGSANLEITUNG ................................................. 96
8- STEUERKOPF 6600 / 6665.........................................194
9- STEUERKOPF 6700 / 6765.........................................195
10- VENTILKÖRPER ............................................................196
11- WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE ..................................197
12- MASSSKIZZE ................................................................198
13- VERKABELUNG .............................................................199
66 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 68
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Anlage Nr. Kapazität der Flasche
Ventil Seriennummer
Flaschendurchmesser
Typ des Harzes
Harzmenge
Wasserhärte am Eingang
Wasserhärte am Ausgang
Volumen des Solebehälters
Salzmenge per Regeneration
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES VENTILS
TYP DES VENTILS
6600/1600 6665/1600 6700/1600 6765/1600
REGENERATIONSTART REGENERATION EINGESTELLT AUF
Sofort mengengesteuert Tage
Mengengesteuert zeitverzögert
Zeitgesteuert 2 Uhr
REGENERATIONSZEIT
oder die
a.m./p.m.
REGENERATIONSZYKLEN ABHÄNGIG VOM KOLBEN
Zyklus 1
Zyklus 2
Zyklus 3
Zyklus 4
Zyklus 5 (nur Ventil mit 6 Zyklen)
Zyklus 6 (nur Ventil mit 6 Zyklen)
3
°tH
m
°tH
°tH
Liter
Kg
D E
Liter
U T S C H
HYDRAULISCHE EINSTELLUNG
Injektor Nr. Druckregler
Rückspülblende (DFLC)
Solefüllblende (BLFC) GPM Ohne
SPANNUNG
24V/50-60Hz mit Transformator
Unsere Ventile entsprechen den europäischen Richtlinien:
- Nr. 89/336/EEC, “Elektromagnetische Verträglichkeit”
- Nr. 73/23/EEC, “Niederspannung”
- Nr. D.M. 174/04, Italienische Richtlinie
67 www.fleck-orderguide.com
GPM 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI)
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 69
2 - ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MONTAGE
DER ZUGRIFF AUF DIE INTERNEN TEILE DES SYSTEMS, UM TECHNISCHE EINGRIFFE DURCHZUFÜHREN, IST NICHT QUALIFIZIERTEM PERSONAL STRIKT UNTERSAGT.
D E
U
T S C H
2.1 HERSTELLER
Pentair Manufacturing Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano di Vicopisano (PI) – Italien
2.2 ACHTUNG
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Anlagenschäden infolge der unsachgemäßen Handhabung des Gerätes abweichend von den nachstehenden Anleitungen. Bei Zweifeln in Zusammenhang mit den Installations-, Service- oder Wartungsanleitungen in diesem Handbuch wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst des Unternehmens, welches das Gerät installiert hat. Die Geräteinstallation ist einem qualifizierten Techniker unter Einhaltung aller geltenden Normen und Vorschriften vorbehalten, und unter Verwendung von Werkzeugen, die die Gerätesicherheit nicht beeinträchtigen. Dieser Techniker ist auch mit der Wartung des Gerätes zu beauftragen. Bei einem Ausfall oder einer Störung des Gerätes muss der Transformator vor Beginn jeglicher Maßnahmen am Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Die Wasserversorgung zum Ventil muss abgesperrt und der Wasserdruck über einen dem Ventil nachgeschalteten Hahn abgelassen werden.
2.3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalts-, Geschäfts- und leicht industriellen Bereichen sowie Kleinbetrieben (Ref. EN 50081-1) zugelassen und wurde speziell für die Aufbereitung und Enthärtung von Wasser aus dem Versorgungsnetz entwickelt.
2.4 TECHNISCHE DATEN
Transformator: 230 Vac, 50/60 Hz, 15 VA, Klasse II. Steuerung: 24 Vac, 50/60 Hz, 5 W, Klasse III. Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Transformator betrieben werden, weil nur dann die sichere Spannungsversorgung gewährleistet ist
2.5 DRUCK
Ein minimaler Druck von 1,8 bar ist nötig, damit das Ventil korrekt regeneriert. 8,5 bar nicht überschreiten; gegebe­nenfalls einen Druckbegrenzer vor der Anlage einsetzen..
2.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Sich vergewissern, dass die Stromversorgung nicht durch einen Schalter vor der Anlageunterbrochen werden kann. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, muß es unbedingtdurch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
2.7 BESTEHENDE WASSERLEITUNGEN
Sie sollten frei von Verschlammung und Eisenablagerungen sein. Im Zweifelsfall sollten sieersetzt werden. Es emp­fiehlt sich stets die Installation eines Vorfilters.
2.8 BY-PASS
Die Montage eines By-Pass sollte immer vorgesehen werden, falls die Anlage nicht schon damitversehen ist.
2.9 WASSERTEMPERATUR
Die Temperatur des Wassers darf 43°C nicht übersteigen und die Einrichtung darf keinem Frostausgesetzt werden (Gefahr einer sehr starken Beschädigung).
2.10 DESINFEKTION VON WASSERAUFBEREITERN
Das Konstruktionsmaterial des modernen Wasseraufbereiters unterstützt kein Bakterienwachstum und es trägt nicht zu einer Kontaminierung des Zulaufwassers bei. Darüber hinaus kann ein Aufbereiter jedoch bei normaler Verwendung durch organische Stoffe verschmutzt werden sowie, in einigen Fällen, durch Bakterien aus dem Zulaufwasser. Dies kann zu einem schlechten Geschmack oder Geruch des Wassers führen. Daher muss Ihr Aufbereiter nach der Installation ggf. desinfiziert werden. Einige Aufbereiter müssen während ihrer normalen Nutzungsdauer regelmäßig desinfiziert werden. Hinsichtlich der Desinfektion Ihres Aufbereiters wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur.
2.11 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
• Nur für die Verwendung in Innenräumen
• Höhe bis 2000 m
• Temperatur von 5° C bis 40° C
• Max. relative Luftfeuchte 80% % bei Temperaturen bis 31°C, linear abnehmend bis 50 % relative Luftfeuchte 40°C
• Netzspannungsschwankungen bis ± 10 % Nennspannung.
68 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 70
3 - ANWEISUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME
3.1 Enthärter am gewählten Ort installieren; vergewissern Sie sich, daß der Boden eben und stabilist.
3.2 Bei kaltem Wetter empfiehlt es sich, das Ventil auf Umgebungstemperatur zu erwärmen, bevormit der
3.3 Alle Verrohrungen (Rohwassereingang vom Netz, Verteilung des behandelten Wassers, Abfluß) müssen den
3.4 Das Verteilrohr muß auf Höhe des Flaschenhalses abgeschnitten werden. Die Kante leichtabschleifen, um die
3.5 Die Dichtungen zum Verteilerrohr und Sockelverbindung mit einem hundertprozentigen Silikonschmiermittel
3.6 Die Schweißarbeiten auf der Hauptverblombung und die Abwasserzuführung müssen vor derMontage des
3.7 Nur Teflon
3.8 Apparate mit Bypass auf Position “By-pass” einstellen. Den Hauptwasserzufluss öffnen. In der Nähe kaltes
3.9 Den Bypass auf Position “Service” (Betrieb) einstellen und Wasser in die Flasche fließen lassen. Hört das Wasser
3.10 Anlage ans Netz anschließen. Kontrollieren, ob sich das Ventil in der Position “Service” (Betrieb) befindet.
3.11 Den Solebehälter mit Wasser füllen etwa 25 mm über dem Bodensieb (wenn vorgesehen).Andernfalls bis über
3.12 Eine neue manuelle Regeneration starten, das Ventil auf “Ansaugen und Langsamspülen”stellen, um Wasser
3.13 Einen Wasserhahn mit kaltem Wasser öffnen und laufen lassen, um die Luft aus dem Netzauszutreiben.
3.14 Das Ventil auf Position “Solebehälterfüllen” stellen und automatisch zur Betrriebsposition zurückkehren lassen.
3.15 Den Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt funktioniert das Ventil automatisch.
Installation begonnen wird.
jeweils gültigen Bestimmungen entsprechen. Einbau spannungs- und biegemomentfrei.
Beschädigung der Dichtungsschnur bei der Montage zu vermeiden.
schmieren. Keine anderen Arten von Fett verwenden; das Ventil könntebeschädigt werden.
Ventils durchgeführt werden, da sonst unwiderrufliche Schäden entstehen können.
®
abzudichten.
Wasser aus dem Hahn ein paar Minuten lang fließen lassen, bis die Leitungen vonallen verbliebenen Fremdkörpern (Schweißresten) gesäubert sind. Wasserhahn schließen.
auf zu fließen, einen Hahn mit kaltem Wasser öffnen und fließen lassen, um dieverbliebene Luft aus der Flasche auszutreiben.
die Luftsperre füllen. Im Augenblick kein Salz hinzugeben.
aus dem Solebehälter anzusaugen, bis zum Stillstand; der Wasserspiegel befindet sich etwa in der Mitte der Luftsperre.
Band verwenden, um nötigenfalls zwischen dem Abwasserabfluss und dem Abflussregler
D E U T S C H
69 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 71
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
4.1 6600 VORSTELLUNG
D E
U
T S C H
Betriebsanzeige Ventil in Betrieb : Pfeil leuchtend Regeneration am Abend : Pfeil blinkend
Regenerationsanzeige Ventil regeneriert : Pfeil leuchtend
”Uhrzeit” Anzeige Tagesuhrzeit : Pfeil leuchtend
Restvolumenanzeige Restvolumen : Pfeil leuchtend
Reserveanzeige Restvolumen kleiner oder gleich die Reserve : Pfeil blinkend
Durchflußanzeige Pfeil blinkt im Zusammenhang mit Durchfluß
Programmierungsanzeige Ventil wird programmiert : Pfeil leuchtend
Einstellungstasten
Programmierungstaste
70 www.fleck-orderguide.com
Regenerationstaste
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 72
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
4.2 6700 VORSTELLUNG
Betriebsanzeige Ventil in Betrieb: Pfeil leuchtend Regeneration am Abend: Pfeil blinked
Regenerationsanzeige Ventil regeneriert: Pfeil leuchtend
Regenerationstaste
“Uhrzeit” Anzeige
Tagesuhrzeit: Pfeil leuchtend
Restvolumenanzeige
Restvolumen: Pfeil leuchtend
Einstellungstasten
Reserveanzeige Restvolumen kleiner oder gleich die Reserve: Pfeil blinkend
Durchflußanzeige Pfeil blinkt im Zusammenhang mit Durchfluß
D
Programmierungsanzeige Ventil wird programmiert: Pfeil leuchtend
Programmierungstaste
E U T S C H
Rückspülen
Kapazität
Besalzen und Langsamspülen
Hinweis: Während der Programmierung und während der Regeneration leuchtet die rote LED neben dem entsprechenden Symbol.
71 www.fleck-orderguide.com
im Gegenstrom
Wasserhärte Startzeit der Regeneration
Besalzen und Langsamspülen
im Gleichstrom
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Schnellspülen Solebehälterfüllen
Page 73
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
4.3 TASTENFUNKTION
D E
U
T S C H
4.3.1 REGENERATIONSTASTE:
Auf diese Taste drücken, um eine manuelle Regeneration auszulösen.
1. Bei zeitgesteuerten, oder verzögerten volumengesteuerten Ventilen, wird die manuelle Regeneration zu der eingestellten Uhrzeit beginnen. Um die manuelle Regeneration sofort auszulösen, Taste 5 Sekunden lang drücken.
2. Bei sofortiger volumengesteuerter Regeneration wird die manuelle Regeneration sofort ausgelöst.
4.3.2 PROGRAMMTASTE:
Diese Taste wird vom Installateur für die Inbetriebnahme benutzt.
4.3.3 PFEILTASTEN: UND
Diese Tasten werden gebraucht, um die Uhrzeit, die Parameter während der Programmierung und die Zyklenzeiten anzupassen.
72 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 74
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
4.4 ARBEITSWEISE WÄHREND DES BETRIEBS
4.4.1 VOLUMENGESTEURTE VENTILE
Im Betrieb erscheinen abwechselnd die Uhrzeit und das Restvolumen. Die Durchflußrate ist durch einen blinkenden Pfeil unter dem Piktogramm dargestellt; je größer die Durchflußrate ist, desto schneller blinkt der Pfeil. Das angezeigte Restvolumen verringert sich je nach vom Wasserverbrauch.
4.4.1A VERZÖGERTE VOLUMENGESTEURTE REGENERATION
Wenn das Restvolumen die von der Elektronik berechnete Kapazitätsreserve erreicht, blinkt der Pfeil unter dem Piktogramm , und die Regeneration wird zum eingestellter Uhrzeit ausgelöst. Sollte die Kapazitätsreserve erschöpft sein, wird die Anzeige so aussehen:
4.4.1B SOFORTIGE VOLUMENGESTEURTE REGENERATION
Sobald das Restvolumen Null erreicht wird, wird eine Regeneration ausgelöst.
4.4.1C MODUS MIT 6 ZYKLEN (SPEZIALMODUS FÜR "WASSER­FALL-SYSTEME DVGW")
Dieses Ventil hat eine sofortige volumengesteuerte Regeneration, im Gegenstrom, mit Chlorerzeugung und eine ”Ferien“ Position. Besonderheiten dieser ”Ferien“ Position :
•FallsdasVentilkeinWasserverbrauchwährend4Tagenhintereinanderspürt:
- Wird eine Regeneration ausgelöst und das Ventil geht in Bestriebsstellung zurück.
•FallsdasVentilerneutkeinWasserverbrauchwährendden4folgendenTagenspürt:
- Wird eine Regeneration ausgelöst und das Ventil stoppt in die “Ferien” Position
- Das Ventil wird die Regeneration beenden und wieder in Betriebsstellung zurückkehren, wenn
Wasser wieder verbraucht wird.
D E U T S C H
4.4.1D SPEZIELLE AUSFÜHRUNG MIT PROPORTIONALER BESAL­ZEN (NUR BEI VENTILEN MIT VERZÖGERTER REGENERA­TION IM GEGENSTROM)
Das Ventil wird feststellen, daß eine Regeneration benötigt wird, wenn der Restvolumen die Reservekapazität erreicht. Die Regeneration wird an der programmierten Uhrzeit ausgelöst. Die für die Regeneration nötige Salzsole abweicht je nach Verbrauch vom enthärteten Wasser, d.h. die Dauer des Solebehälterfüllens ist für jede Regeneration durch der Elektronik neu bestimmt.
73 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 75
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
D E
U
T S C H
4.4.2 ZEITGESTEUERTE VENTILE
Im Betrieb erscheint nur die Uhrzeit. Das Ventil bleibt im Betrieb solange, die zwischen zwei Regenerationen eingestellte Tagesanzahl nicht erreicht wird. Dann wird die Regeneration zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst.
4.4.3 VOLUMENGESTEUERTE VENTILE MIT ZEITLICHER ZWANGS­REGENERATION
Sobald das Ventil die zwischen zwei Regenerationen programmierte Tagesanzahl erreicht, wird eine Regeneration sofort oder zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst.
74 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 76
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERUNG
4.5 ARBEITSWEISE WÄHREND DER REGENERATION
Während der Regeneration werden der Zyklus und die restliche Dauer dieses Zyklus angezeigt. Zeiten sind in Minuten und Zehntel von Minuten. Sobald die angezeigte Dauer Null erreicht, läuft das Ventil bis zum nächsten Zyklus.
Das Ventil läuft bis zum Zyklus 1;
die Ziffer 1 blinkt
Beim Drücken der Tasten oder während der Regeneration können die aktuellen Zykluszeiten verändert werden, dies jedoch ohne die gespeicherten Zyklenzeiten zu ändern.
Das Ventil ist im Zyklus Nr. 1,
der noch 9.3 Minuten dauert
Bei Ventilen mit Chlorerzeuger wird
seine Funktion durch
eine C angezeigt.
4.6 VON EINEM ZYKLEN ZUM ANDEREN SCHNELL­GEHEN
Beim Betätigen der Taste während eines Regenerationszyklus fährt sofort das Ventil zum nächsten Zyklus, ohne die Ende vom diesem Zyklus zu warten. Das Betätigen von dieser Taste hat keinen Einfluß, wenn das Ventil schon zwischen zwei Zyklen ist.
4.7 ARBEITSWEISE WÄHREND EINES SROMAUS­FALLS
Während eines Stromausfalls werden alle Anzeigen ausgeschaltet, die Regenerationszyklen laufen nicht mehr. Jedoch funktionniert das Ventil immer noch, bis zur Rückkehr der Stromversorgung, oder bis die Kapazität erschöpft wird.
1. Falls die Kapazität während des Stromausfalls nicht erschöpft wird, wird das Ventil normal weiterlaufen und die Daten bis zur Rückkehr der Stromversorgung speichern.
2. Falls die Kapazität während des Stromausfalls erschöpft wird, werden die Uhrzeit, den Restvolumen, den Stand des Regenerationszykluses und verschiedenen variablen Anzeigen gespeichert. Eine blinkende Uhrzeit bedeutet, daß es ein Stromausfall gab bzw. daß die Uhrzeitund einige angezeigte Parameter richtig sein können.
D E U T S C H
75 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 77
D E
U
T S C H
5 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6600 / 6665
Um in die Grund Programmierung während des Betriebes zu geraten,
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden
drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang.
5.1. Einstellung der Wasserhärte in °dH
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
z.B.: 30 °tH [H - - - -30]
5.2. Einstellung der Wasserhärte nach der Verschneidung in °tH
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
z.B.: 6 °tH [P - - - -6]
5.3. Startzeit der Regeneration
Nicht sichtbar bei Anlagen mit sofortiger mengengesteuerten
Regeneration z.B.: 02:00 [- - 2:00 -]
Verlassen der Grund Programmierung und Rückkehr zum Normalbetriebsstand.
76 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 78
5 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6600 / 6665
Die Grundeinstellungen bei Installation des Systems werden in die Grund Programmierung vorgenommen.
EINSTIEG IN DIE GRUND PROGRAMMIERUNG
A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und die Rohwasserhärte kann nun eingestellt werden. B- Die Pfeiltasten verändern. C- Um auf die nächste Anzeige zu geraten, drücken Sie die
Hinweis: Beachten Sie bitte, daß je nach Programmierung des Systems verschiedene Anzeigen oder Einstellungen eventuell nicht sichtbar werden.
und ermöglichen es, die verschiedenen angezeigten Werte zu
Taste.
5.1 ROHWASSERHÄRTE
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System oder wenn die volumetrische Zwangsregeneration aktiv ist.
Die Einheit für die Rohwasserhärte ist °dH
ein.
z.B.: Rohwasserhärte von 30 °dH
(1)
. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten und
(1)
[H - - - - 30]
5.2 WASSERHÄRTE NACH DER VERSCHNEIDUNG (P)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System, oder wenn die volumetrische Zwangsregeneration aktiv ist, oder in amerikanischem Anzeigeformat oder wenn 8 auf 1 eingestellt ist(2).
Drücken Sie die Wasserhärte nach dem Mischventil ist: °dH(1). Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten
z.B.: Wasserhärte nach der Verschneidung von 6 °dH
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “P” sichtbar. Die Einheit für die
und ein.
(1)
: [P - - - - 6]
5.3 STARTZEIT DER REGENERATION
Nicht sichtbar bei Anlagen mit sofortiger mengengesteuerten Regeneration.
Drücken Sie die Taste. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten und ein.
z.B.: Tageszeit der Regeneration 02:00 Uhr morgens [--2:00--]
D E U T S C H
DIE GRUND PROGRAMMIERUNG VERLASSEN
Drücken Sie bitte nochmals die Taste. Dies führt zur Position Betrieb (Service) zurück.
(1)
Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab.
o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17)
(2)
Siehe 6.24
77 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 79
D E
U
T S C H
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
Das Ventil befindet sich in der Betriebsposition, die auf 12:01
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
eingestellt ist. Um in die komplette Ebene hineinzugehen, halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeld zeigt zuerst alle Parameter des allgemeinen Programmiermodus an, und dann die folgenden Einstellungen:
6.1. Durchflußrate (Fr) in l/mn z.B.: 8,6 l/mn nicht einstellbar [Fr - - 8.6]
6.2. Anzahl der Tage seit letzter Regeneration (d) z.B.: 2 Tage nicht einstellbar [d - - - - 2]
6.3. Entnommene Wassermenge zwischen den zwei letzten Regenerationen in l (E) z.B.: 3483 l nicht einstellbar [E - -3483]
6.4. Kapazitätsreserve (rc) in l (1) (2) z.B.: 852 l nicht einstellbar [rc - - 852]
6.5. Wasserverbrauch vom Vortag (Pd) in l (1) z.B.: 284 l nicht einstellbar [Pd - -284]
6.6. Kapazität des Systems in m3 °dH (c) (1) z.B.: 100 m3 °dH [C- - - 100]
6.7. Zyklus #1 : [1 - - - 6.0] z.B.: 6 Minuten
6.8. Zyklus #2 : [2 - - 60.0] z.B.: 60 Minuten
6.9. Zyklus #3 : [3 - - 10.0] z.B.: 10 Minuten
6.10. Zyklus #4 : [4 - - 12.0] z.B.: 12 Minuten
6.11. Zyklus #5 [5 - -OFF] Nur für den Modus mit 6 Zyklen
6.12. Zyklus #6 [6 - -OFF] Nur für den Modus mit 6 Zyklen
Hinweis: nicht sichtbar, wenn Zyklus #5 auf OFF steht.
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
78 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 80
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
6.13. Aktivierung der Chlorzelle (J) z.B.: - Während Zyklus 1 aktivierte Chlorierung [J - - - - -1]
- keine Chlorerzeugung [J- - -OFF]
6.14 Einschaltdauer für Chlorzelle z.B.: 20 Min. [Jd- - - 20]
6.15. Zeitliche Zwangsregeneration (A) z.B.: - Zwangsregeneration alle 7 Tage [A - - - - 7]
- keine zeitliche Zwangsregeneration [A - -OFF]
Hinweis : nie auf OFF lassen für zeitgesteuerte Ventile.
6.16. Mengenabhängige Zwangsregen. (b) in l (1) z.B.: Regeneration nach jeweils 2000 l [b- - 2000]
6.17. Einstellung vom Anzeigeformat (U) z.B.: - Literformat [U - - - - - 2]
- Kubikmeterformat [U - - - - - 4]
6.18.Einstellung von Anlage oder Ventiltyp (o) z.B.: Ventil 6600/6665/6665 6 Zyklen [o - - - - - 1]
6.19. Einstellung vom Regenerationstyp (7) z.B.: - Zeitgesteuerte Regeneration [7 - - - - - 1]
- Sofortige mengengest. Regen. [7 - - - - - 2]
- Verzögerte mengengest. Regen. [7 - - - - - 3]
- Variables Besalzen [7 - - - - - 4]
- 6 Zyklen [7 - - - - - 7]
6.20. Harzmenge (nur im Modus für variables Besalzen verfügbar) z.B.: 15 Liter [7r - - - 15,0]
D E U T S C H
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
79 www.fleck-orderguide.com
6.21. Salzeinstellung (nur im Modus für variables Besalzen verfügbar) z.B.: 120g Salz pro Liter Harz [7d - - 120]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 81
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
D E
U
T S C H
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
6.22. BLFC-Größe (nur im Modus für variables Besalzen verfügbar) Siehe Etikette am Injektorgehäuse [7b - -X.XX]
6.23. Einstellung vom Wassermesser (F) z.B.: Standard 3/4” [F - - - - - 1]
6.24. Einstellung der Position der Verschneidung (8) z.B.: - Keine Verschneidung [8 - - - - - 1]
- Verschneidung vor Wassermesser [8 - - - - - 2]
- Verschneidung nach Wassermesser [8 - - - - - 3]
6.25. Einstellung vom Anlagenart (9) z.B.: Systemtyp #4 :Einzelelektronische Anlage [9 - - - - - 4]
6.26. Einstellungen schützen (Pl) z.B.: - Schutz aufheben [Pl - - - OFF]
- Schutz aktivieren [Pl - - - - ON]
Verlassen der fortschrittlichen Programmierung und Rückkehr zum Normalbetriebsstand.
80 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 82
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
Die Einstellung des Systems während der Herstellung des Enthärters wird über die fortschrittliche Programmierung vorgenommen. Über diese Ebene werden die Enthärtungsparameter für dietatsächlichen Betriebsbedingungen eingestellt.
EINSTIEG IN DIE FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG
A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und der Rohwasserhärtewert erscheint in der Anzeige. Drücken Sie nun die B- Die Pfeiltasten C- Um auf die nächste Anzeige zu geraten, drücken Sie die Taste
Hinweis: beachten Sie bitte, daß je nach Programmierung des Systems verschiedene Anzeigen oderEinstellungen eventuell nicht sichtbar werden.
and ermöglichen es, die verschiedenen angezeigten Werte zu verändern.
6.1 DURCHFLUSSRATE (Fr):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System..
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Fr” sichtbar. Diese erste Anzeige gibtdie aktuelle Durchflußrate des enthärteten Wassers durch die Anlage an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format
(1)
ab
.
z.B.: 8,6 l/mn
(1)
[Fr - - - 8.6]
6.2 ANZAHL DER TAGE SEIT LETZTER REGENERA­TION (d):
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “d” sichtbar. Diese Anzeige dient nichtzum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die Anzahl der Tage, die seit der letzten Regenerationvergangen sind, an.
z.B.: 2 Tage [d - - - - - 2]
Taste 5 Sekunden lang.
.
D E U T S C H
6.3 ENTNOMMENE WASSERMENGE (E):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “E” sichtbar. Diese Anzeige dient nichtzum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die entnommene enthärtete Wassermenge zwischen denzwei letzten Regenerationen an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 58,6 m
3 (1)
[E - - - 58.6]
(1)
.
6.4 KAPAZITÄTSRESERVE(rc):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “rc” sichtbar. Diese Anzeige dientnicht zum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die berechnete Reserve kapazität für den laufenden Tagan. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 24,6 m
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
81 www.fleck-orderguide.com
3 (1)
[rc - - 24.6]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
(1)
.
Page 83
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
D E
U
T S C H
6.5 WASSERVERBRAUCH VOM VORTAG (Pd):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “Pd” sichtbar. Diese Anzeige dient nicht zum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei der Fehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die am Vortag entnommene enthärtete Wassermenge an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 28,4 m
3(1)
[Pd - - 28.4]
6.6 SYSTEMKAPAZITÄT:
Drücken Sie die Taste. Die Einheit fürdie Systemkapazität ist m3°dH Einstellung der totalen Kapazitätdes Enthärters. Wenn nötig rechnet die elektronische Steuerung noch eine Reserve ein. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten
z.B.: Kapazität von 1200 m3°dH
(1)
: [- - - -1200]
(1)
. Diese Anzeige ermöglicht die
und ein.
(1)
.
6.7 PROGRAMMIERUNG DER REGENERATIONS­ZYKLEN:
bis
Zyklus Nr. #6 wird nicht sichtbar wenn Zyklus Nr. #5 auf OFF steht [5 --- O F F ].
6.12 Drücken Sie die Taste. Die sechs folgenden Anzeigen stimmen mit einer Serie von Einstellungen überein, die
für die Programmierung der Regenerationszyklen benötigt werden. Jede Anzeige wird für die Einstellung der Dauer (in Min.) von dem entsprechendenRegenerationszyklus benutzt. Die erste Anzeige der Serie stimmt mit dem Regenerationszyklus Nr. #1 überein: Rückspülen. z.B.: - Zyklus Nr. #1 (Rückspülen): 8 Minuten [1 - - - 8.0]
- Zyklus Nr. #4 (Solebehälterfüllen): 8.4 Minuten (8 Min. und 24 s.) [4 - - - 8.4]
6.13 AKTIVIERUNG DER CHLORZELLE (J):
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “J” sichtbar. Diese Anzeige wird zur Aktivierung der Chlorfunktion während Zyklus 1 verwendet.
z.B.: - Ohne Chlorerzeuger [J- - - OFF]
- Chlorerzeuger in Betrieb während Zyklus Nr. #1 [J- - - - - -1]
6.14 EINSCHALTDAUER FÜR CHLORZELLE
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “dJ” sichtbar. Mit dieser Anzeige wird die Einschaltdauer für die Chlorzelle festgelegt.
Hinweis: während einer Regeneration, in der die Chlorerzeugung z.B. im Zyklus Nr. #2 stattfindet,zeigt die Anzeige [2C - - 38.2]
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
82 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 84
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
6.15 ZEITLICHE ZWANGSREGENERATION (A)
Im zeitgesteuerten Regenerationsmodus muss ein Wert definiert sein.
Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “A” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wieviel Tage die Anlage ohne Regeneration und unabhängig von der entnommenen Wassermenge im Normalbetriebsmodus bleiben kann. Die Regeneration beginnt zur eingestellten Regenerationszeit.
z.B.: - Zwangsregeneration alle 7 Tage [A - - - - - 7]
- Einstellung löschen [A - - - OFF]
6.16 MENGENABHÄNGIGE ZWANGSREGENERATION (b)
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “b” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die maximale Wassermenge in m Regeneration eingeleitet wird. Diese Option wird hauptsächlich zur Übersteuerung der automatisch berechneten Reservekapazität verwendet. Falls jedoch diese Einstellung bei Anlagen mit verzögerter Regeneration programmiert wird, sollte eine entsprechende Reservekapazität berücksichtigt werden, die von der Gesamtkapazität abzuziehen ist, da die Anlage in diesem Fall keine Reservekapazität berechnet.
z.B.: Zwangsregeneration alle 2600 l
3(1)
festgelegt, die von der Anlage entnommen werden kann, bevor eine erneute
(1)
[b - - 2600]
6.17 ANZEIGEFORMAT (U)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “U” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird eine der fünf verschiedenen Formate für die Anzeigen festgelegt. Das meist verwendete Format ist das Kubikmeterformat (U4): Mengen werden in Kubikmeter (m Durchflußraten in Liter pro Minute (l/mn), Zeiten im 24 Std. Format, Wasserhärte in Grad deutscher Härte (°dH), und Kapazität in Grad deutscher Härte mal Kubikmeter (m3 x °dH) angezeigt.
Auch verwendbar für kleineren Anlagen ist das Literformat (U2): Mengen werden in Liter (l), Durchflußraten in Liter pro Minute (l/mn), Zeiten im 24 Std. Format, Wasserhärte in Grad deutscher Härte (°dH), und Kapazität in Grad deutscher Härte mal Kubikmeter (m3 x °dH) angezeigt.
z.B.: - US Format (nicht verwendet) [U - - - - - 1]
- Literformat [U - - - - - 2]
- Standard metrisch (nicht verwendet) [U - - - - - 3]
- Kubikmeterformat [U - - - - - 4]
Hinweis: für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an unserem technischer Kundendienst.
D E U T S C H
3
),
6.18 VENTIL TYP (o)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “o” sichtbar. Mit dieser Anzeige wird die Art des verwendeten Ventils festgelegt. Die einzig möglichen Einstellungen sind #1 und #2 für die Ventilfamilie 6600 und 6700.
6600 / 6665 [o - - - - - 1] 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
83 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 85
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
D E
U
T S C H
6.19 REGENERATIONSTYP (7)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “7” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird ein der sechs verschiedenen Regenerationstype festgelegt. Folgende Einstellungen sind möglich:
- Zeitgesteuert: Die Anlage leitet die Regeneration zum eingestellten Zeitpunkt ein. [7 - - - - - 1]
- Sofortige Regeneration: Die Anlage leitet die Regeneration sofort ein, wenn die vorberechnete entnehmbare Menge an enthärtetem Wasser den Wert Null erreicht. [7 - - - - - 2]
- Verzögerte Regeneration: Die Anlage leitet die Regeneration ein, wenn die eingestellte Reservekapazität erreicht oder unterschritten wird. Die Regeneration beginnt nur dann zum eingestellten Regenerationszeitpunkt, und nur wenn die Anlage gerade kein enthärtetes Wasser liefert. Ist dies jedoch der Fall, wird die Regeneration maximal 2 Mal um 10 Minuten verzögert. Danach wird die Regeneration sofort eingeleitet. Die Regeneration wird auch sofort eingeleitet, wenn die Restkapazität Null beträgt. [7 - - - - - 3]
- Mengensteuerung verzögert, variable Besalzung: Nur für das UF-Ventil verfügbar. Die Regeneration wird von der Elektronik wie im Modus Mengensteuerung verzögert angezeigt und ausgelöst. Im Modus für variables Besalzen ist der erste Zyklus Solebehälterfüllen, und der zweite ist Urlaub. Alle anderen Zyklen folgen dem Standardablauf. Die Elektronik berechnet die Dauer des ersten Zyklus unter Berücksichtigung des vorherigen Wasserverbrauchs und verwendet die Einstellungen 7r, 7d und 7b. [7 - - - - - 4]
- Mengensteuerung sofort mit Urlaubsmodus (Modus für 6 Zyklen): nur für UF-Ventil verfügbar. Die Regeneration wird von der Elektronik wie im Modus Mengensteuerung sofort angezeigt und ausgelöst. Die Elektronik benötigt jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung. Es ist jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung erforderlich und die Zyklusabfolge ändert sich. Es gibt folgende Regenerationszyklen: Soleansaugen, Urlaub, Langsamspülen, Rückspülen, Schnellspülen, Solebehälterfüllen. Das Ventil bleibt in der Stellung Urlaub, wenn zwischen den beiden letzten Regenerationen kein Verbrauch aufgetreten ist. Die Elektronik schaltet in den nächsten Zyklus, wenn ein Durchfluss erkannt wird. [7 - - - - - 7]
Hinweis: Für weitere Auskünfte über die nachfolgenden Optionen, bitten wir Sie, sich an unserer technischen Kundendienst zu wenden.
- Sofortige Regeneration mit Sensor [7 - - - - - 5]
- Verzögerte Regeneration mit Sensor [7 - - - - - 6]
6.20 HARZMENGE (7r)
Drücken Sie die Taste . Diese Anzeige ist nur im Modus Variables Besalzen verfügbar. Diese Anzeige ist durch "7r" gekennzeichnet. Dieser Parameter dient zum Einstellen der Harzmenge. [7r - - 15,0]
6.21 SALZEINSTELLUNG (7d)
Drücken Sie die Taste . Diese Anzeige ist nur im Modus Variables Besalzen verfügbar. Diese Anzeige ist durch "7d" gekennzeichnet. Dieser Parameter dient zum Einstellen des Salzverhältnisses. [7d - - 120]
6.22 BLFC-GRÖSSE (7b)
Drücken Sie die Taste . Diese Anzeige ist nur im Modus Variables Besalzen verfügbar. Diese Anzeige ist durch "7b" gekennzeichnet. Dieser Parameter dient zum Einstellen der BLFC-Größe. [7b - - 0,25]
84 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 86
6 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6600 / 6665
6.23 WASSERZÄHLERDIMENSION (F)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System
Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “F” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die Grösse des Durchflussmessers festgelegt. Die einzig mögliche Einstellung ist #1 für die Ventilfamilie 6600 und 6700.
Standard 3/4” [F - - - - - 1]
6.24 POSITION DER VERSCHNEIDUNG (8)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System.
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “8” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird angegeben, an welcher Stelle die Verschneidung eingebaut ist. Folgende Einstellungen sind möglich:
Keine Verschneidung [8 - - - - - 1] Verschneidung vor dem Wasserzähler [8 - - - - - 2] Verschneidung nach dem Wasserzähler [8 - - - - - 3]
6.25 ANLAGENART (9)
Für die Ventilfamilie 6600/6700 ist die einzig mögliche Einstellung 4. [9 - - - - - 4]
6.26 EINSTELLUNGEN SCHÜTZEN (PL)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Pl” sichtbar. Mit dieser Einstellung kann das Einsehen oder Verändern von eingestellten Werten oder Anzeigen unterbunden werden. Folgende Einstellungen sind möglich:
Schutz aufheben [Pl - - - OFF] Schutz aktivieren [Pl - - - - On]
Die Schutzfunktion kann nur durch Drücken und Halten der
ACHTUNG: Drücken und Halten de Taste 25 Sekunden lang ohne die Schutzfunktion (mit Pl auf OFF) wird alle eingestellten Werte löschen bzw. auf Standardwerte zurücksetzten. Die Anlage muß anschließend neu programmiert werden
Taste 25 Sekunden lang aufgehoben werden.
D E U T S C H
VERLASSEN DER FORTSCHRITTLICHE PRO-
GRAMMIERUNG
Um in die Betriebsposition zurückzukehren, drücken Sie die Taste.
Hinweis: für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an unserem technischen Kundendienst.
85 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 87
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765
D E
U
T S C H
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
Um in die Grund Programmierung während des Betriebes zu geraten, drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang.
7.1. Einstellung der Wasserhärte in °dH
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
z.B.: 30 °dH [- - - - -30]
7.2. Einstellung der Wasserhärte nach der Verschneidung in °dH
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
z.B.: 8 °dH [P - - - -8]
7.3. Kapazität des Systems in m3 °dH
Nicht sichtbar bei sofortigem mengengesteuerten System
z.B.: 1200 m3 °dH [- - - -30]
7.4. Startzeit der Regeneration z.B.: 2:00 [ - -2: 00]
Zyklusdauereinstellung:
7.5. Zyklus #1 z.B.: 10 Minuten [1 - - 10.0]
7.6. Zyklus #2 z.B.: 60 Minuten [2 - -60.0]
7.7. Zyklus #3 z.B.: 10 Minuten [3 - -10.0]
7.8. Zyklus #4 z.B.: 12 Minuten [4 - -12.0]
7.9. Zyklus #5 Nur für den Modus mit 6 Zyklen z.B.: Nicht verwendet [5 - - OFF]
7.10. Zyklus #6 Nur für den Modus mit 6 Zyklen z.B.: Nicht verwendet [6 - - OFF]
Hinweis: nicht sichtbar, wenn Zyklus #5 auf OFF steht
Verlassen der Programmebene #1. Rückkehr zum Normalbetriebsstand
86 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 88
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765
Die Grundeinstellungen bei Installation des Systems werden in die Grund Programmierung vorgenommen.
EINSTIEG IN DIE GRUND PROGRAMMIERUNG
A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und die Rohwasserhärte kann nun eingestellt werden. B- Die Pfeiltasten C- Um auf die nächste Anzeige zu geraten, drücken Sie die
Hinweis: Beachten Sie bitte, daß je nach Programmierung des Systems verschiedene Anzeigen oder Einstellungen eventuell nicht sichtbar werden.
und ermöglichen es, die verschiedenen angezeigten Werte zu verändern.
Taste.
7.1 ROHWASSERHÄRTE
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System oder wenn die volumetrische Zwangsregeneration aktiv ist.
Die Einheit für die Rohwasserhärte ist °dH
ein.
z.B.: Rohwasserhärte von 30 °dH
(1)
. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten und
(1)
[H - - - - 30]
7.2 WASSERHÄRTE NACH DER VERSCHNEIDUNG (P)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System, oder wenn die volumetrische Zwangsregeneration aktiv ist, oder in amerikanischem Anzeigeformat oder wenn 8 auf 1 eingestellt ist(2).
Drücken Sie die Wasserhärte nach dem Mischventil ist: °dH(1). Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten
z.B.: Wasserhärte nach der Verschneidung von 6 °dH
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “P” sichtbar. Die Einheit für die
und ein.
(1)
: [P - - - - 6]
7.3 SYSTEMKAPAZITÄT:
Drücken Sie die Taste. Die rote Leuchtdiode neben dem Symbol leuchtet. Die Einheit für die Systemkapazität ist m3°dH Wenn nötig rechnet die elektronische Steuerung noch eine Reserve ein. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten
z.B.: Kapazität von 1200 m3°dH
(1)
. Diese Anzeige ermöglicht die Einstellung der totalen Kapazitätdes Enthärters.
und ein.
(1)
: [- - - -1200]
D E U T S C H
7.4 STARTZEIT DER REGENERATION
Nicht sichtbar bei Anlagen mit sofortiger mengengesteuerten Regeneration.
Drücken Sie die Taste. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten und ein.
z.B.: Tageszeit der Regeneration 02:00 Uhr morgens [--2:00--]
87 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 89
7 - GRUND PROGRAMMIERUNG DER 6700 / 6765
7.5 PROGRAMMIERUNG DER REGENERATIONSZYKLEN:
D E
U
T S C H
bis
Zyklus Nr. #6 wird nicht sichtbar wenn Zyklus Nr. #5 auf OFF steht [5 --- O F F ].
7.10 Drücken Sie die Taste. Die sechs folgenden Anzeigen stimmen mit einer Serie von Einstellungen überein,
die für die Programmierung der Regenerationszyklen benötigt werden: Die rote Leuchtdiode (LED) zeigt den betreffenden Regenerationszyklus an (Nr. #1 bis 4). Jede Anzeige wird für die Einstellung der Dauer (in Min.) von jedem entsprechenden Regenerationszyklus benutzt. Die erste Anzeige der Serie stimmt mit dem Regenera­tionszyklus Nr. #1 überein: Rückspülen.
z.B.: - Zyklus Nr. #1 (Rückspülen): 8 Minuten [1 - - - 8.0]
- Zyklus Nr. #4 (Solebehälterfüllen): 8.4 Minuten (8 Min. und 24 s.) [4 - - - 8.4]
DIE GRUND PROGRAMMIERUNG VERLASSEN
Drücken Sie bitte nochmals die Taste. Dies führt zur Position Betrieb (Service) zurück.
88 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 90
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
Um in die fortschrittliche Programmierung während des Betriebes einzusteigen, drücken Sie zunächst die Taste 5 Sekunden lang.
Drücken Sie die Taste fortschrittliche Programmierung.
8.1. Durchflußrate (Fr) in l/mn z.B.: 8,6 l/mn nicht einstellbar [Fr - - 8.6]
8.2. Anzahl der Tage seit letzter Regeneration (d) z.B.: 2 Tage nicht einstellbar [d - - - - 2]
8.3. Entnommene Wassermenge zwischen den zwei letzten Regenerationen in l (E) z.B.: 3483 l nicht einstellbar [E - -3483]
8.4. Kapazitätsreserve (rc) in l z.B.: 852 l nicht einstellbar [rc - - 852]
8.5. Wasserverbrauch vom Vortag (Pd) in l z.B.: 284 l nicht einstellbar [Pd - -284]
8.6. Aktivierung der Chlorzelle (J) z.B.: - Während Zyklus 1 aktivierte Chlorierung [J - - - - -1]
- keine Chlorerzeugung [J - - OFF]
8.7. Einschaltdauer für Chlorzelle z.B.: 20Min. [Jd- - - 20]
8.8. Zeitliche Zwangsregeneration (A) z.B.: - Zwangsregeneration alle 7 Tage [A - - - - 7]
- keine zeitliche Zwangsregeneration [A - -OFF]
Hinweis: nie auf OFF lassen für zeitgesteuerte Ventile.
8.9. Mengenabhängige Zwangsregen (b) in l z.B.: Regeneration nach jeweils 5000 l [b- - 5000]
Hinweis: wenn b aktiv ist, wird Kapazität nicht angezeigt.
Sekunden lang. Sie sind jetzt in der
(1)
D E U T S C H
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17).
89 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 91
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
D E
U
T S C H
Hinweis :
1. Drücken Sie die Taste jeweils einmal, um die Anzeige weiterzuschalten.
2. Die angezeigten Einstellungen können durch Betätigen der Pfeiltasten und verändert werden..
8.10. Einstellung vom Anzeigeformat (U) z.B.: - US Format (gallon) [U - - - - 1]
- Literformat [U - - - - 2]
- Standardmetrik [U - - - - 3]
- Kubikmeterformat [U - - - - 4]
Hinweis: sollte dieses Parameter geändert werden, kehrt das Programm sofort am Anfang von erster Ebene zurück, die direkt von der zweiten Ebene gefolgt wird.
8.11. Einstellung von Anlage oder Ventiltyp (o) z.B.: 6700 [o - - - - 2]
8.12. Einstellung vom Regenerationstyp (7) z.B.: - Zeitgesteuerte Regeneration [7 - - - - 1]
- Sofortige mengengest. Regen. [7 - - - - 2]
- Verzögerte mengengest. Regen. [7 - - - - 3]
- Modus mit 6 Zyklen [7 - - - - 7]
8.13. Einstellung vom Wassermesser (F) z.B.: - Standard 3/8” [F - - - - 0]
- Standard 3/4’’ [F - - - - 1]
8.14. Einstellung der Position der Verschneidung (8) z.B.: - Keine Verschneidung [8 - - - - 1]
- Verschneidung vor Wassermesser [8 - - - - 2]
- Verschneidung nach Wassermesser [8 - - - - 3]
8.15. Einstellung vom Anlagenart (9) z.B.: Systemtyp #4: Einzelelektronische Anlage [9 - - - - 4]
8.16. Einstellungen schützen (Pl) z.B.: - Schutz aufheben [Pl- -OFF]
- Schutz aktivieren [PL - - On]
Verlassen der fortschrittliche Programmierung. Rückkehr zum Normalbetriebsstand
90 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 92
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
Anzeige und sichtbare
Einstellungen trotz aktiviertem Schutz:
Im Betrieb:
- Tagesuhrzeit
- Restvolumen
In der Programmebene #1:
- Wasserhärte
- Wasserhärte nach der Verschneidung (P)
- Startzeit der Regeneration
In der Programmebene #2:
- Durchflußrate (Fr)
- Anzahl der Tage seit letzter Regeneration (d)
- Vorrige Wasserverbrauch (E)
- Kapazitätsreserve (rc)
- Wasserverbrauch vom vorrigen Tag (Pd)
Wenn die Sperre aktiviert ist, können die anderen Parameter nicht angezeigt werden.
Die Schutzfunktion kann nur durch Drücken und Halten der Taste 25 Sekunden lang aufgehoben werden.
ACHTUNG: Sollte die Schutzfunktion nicht aktiv sein, werden alle eingestellten Werte beim Drücken und Halten der
Taste 25 Sekunden lang gelöscht bzw. auf Standardwerte zurückgesetzt. Die Anlage muß anschließend
neu programmiert werden.
Allgemeine Hinweise zur Montage:
1. Automatische Berechnung der Reserve: bei zeitverzögerten volumengesteuerten Regeneration berechnet die Elektronik ihre Kapazitätsreserve automatisch, je nach täglichem Weichwasserverbrauch.
2. Wenn das Ventil im zeitgesteuerten Modus eingestellt ist, werden die Anzeigen vom Systemkapazität und Wasserhärte nicht sichtbar oder einstellbar. Wenn die Zwangsregeneration aktiv ist, wird die Anzeige vom Systemkapazität nicht sichtbar.
3. Wenn das Ventil im sofortigen Modus eingestellt ist, wird die Uhrzeit der Regeneration nicht angezeigt oder ist nicht einstellbar.
4. Elektrische Daten:
Spannung: 24V +/- 10% Frequenz: 50Hz oder 60Hz ohne Transformator
D E U T S C H
91 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 93
D E
U
T S C H
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
Die Einstellung des Systems während der Herstellung des Enthärters wird über die fortschrittliche Programmierung vorgenommen. Über diese Ebene werden die Enthärtungsparameter für dietatsächlichen Betriebsbedingungen eingestellt.
EINSTIEG IN DIE FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIERUNG
A- Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Der Indikatorpfeil für den Programmiermodus wird sichtbar und der Rohwasserhärtewert erscheint in der Anzeige. Drücken Sie nun die B- Die Pfeiltasten C- Um auf die nächste Anzeige zu geraten, drücken Sie die Taste
Hinweis: beachten Sie bitte, daß je nach Programmierung des Systems verschiedene Anzeigen oderEinstellungen eventuell nicht sichtbar werden.
and ermöglichen es, die verschiedenen angezeigten Werte zu verändern.
8.1 DURCHFLUSSRATE (Fr):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System..
Drücken Sie die Durchflußrate des enthärteten Wassers durch die Anlage an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format
(1)
ab
.
z.B.: 8,6 l/mn
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Fr” sichtbar. Diese erste Anzeige gibtdie aktuelle
(1)
[Fr - - - 8.6]
8.2 ANZAHL DER TAGE SEIT LETZTER REGENERA­TION (d):
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “d” sichtbar. Diese Anzeige dient nichtzum Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die Anzahl der Tage, die seit der letzten Regenerationvergangen sind, an.
z.B.: 2 Tage [d - - - - - 2]
Taste 5 Sekunden lang.
.
8.3 ENTNOMMENE WASSERMENGE (E):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die entnommene enthärtete Wassermenge zwischen denzwei letzten Regenerationen an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 58,6 m
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “E” sichtbar. Diese Anzeige dient nichtzum Einstellen
(1)
.
3 (1)
[E - - - 58.6]
8.4 KAPAZITÄTSRESERVE(rc):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System
Drücken Sie die von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei derFehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die berechnete Reserve kapazität für den laufenden Tagan. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 24,6 m
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17)
92 www.fleck-orderguide.com
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “rc” sichtbar. Diese Anzeige dientnicht zum Einstellen
3 (1)
rc - - 24.6]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
(1)
.
Page 94
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
8.5 WASSERVERBRAUCH VOM VORTAG (Pd):
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die Einstellen von Werten, sondern ist eine Hilfe für das Servicepersonal bei der Fehlerdiagnose. Das Gerät zeigt dabei die am Vortag entnommene enthärtete Wassermenge an. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab
z.B.: 28,4 m
Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Pd” sichtbar. Diese Anzeige dient nicht zum
(1)
.
3(1)
[Pd - - 28.4]
8.6 AKTIVIERUNG DER CHLORZELLE (J):
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “J” sichtbar. Diese Anzeige wird zur Aktivierung der Chlorfunktion während Zyklus 1 verwendet.
z.B.: - Ohne Chlorerzeuger
- Chlorerzeuger in Betrieb während Zyklus Nr. #1
[J- - - OFF]
[J- - - - - -1]
8.7 EINSCHALTDAUER FÜR CHLORZELLE
Drücken Sie die Taste . Diese Anzeige ist durch "dJ" gekennzeichnet. Mit dieser Anzeige wird die Einschaltdauer für die Chlorzelle festgelegt.
Hinweis: während einer Regeneration, in der die Chlorerzeugung z.B. im Zyklus Nr. #2 stattfindet,zeigt die Anzeige:
[2C - - 38.2]
8.8 ZEITLICHE ZWANGSREGENERATION (A)
In timeclock regeneration mode, a value must be set.
Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “A” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird festgelegt, wieviel Tage die Anlage ohne Regeneration und unabhängig von der entnommenen Wassermenge im Normalbetriebsmodus bleiben kann. Die Regeneration beginnt zur eingestellten Regenerationszeit.
z.B.: - Zwangsregeneration alle 7 Tage
- Einstellung löschen
[A - - - OFF]
[A - - - - - 7]
D E U T S C H
8.5 MENGENABHÄNGIGE ZWANGSREGENERATION (b)
Nicht sichtbar bei zeitgesteuertem System.
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “b” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die maximale Wassermenge in m erneute Regeneration eingeleitet wird. Diese Option wird hauptsächlich zur Übersteuerung der automatisch berechneten Reservekapazität verwendet. Falls jedoch diese Einstellung bei Anlagen mit verzögerter Regeneration programmiert wird, sollte eine entsprechende Reservekapazität berücksichtigt werden, die von der Gesamtkapazität abzuziehen ist, da die Anlage in diesem Fall keine Reservekapazität berechnet.
z.B.: Zwangsregeneration alle 2600 l
(1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17)
93 www.fleck-orderguide.com
3(1)
festgelegt, die von der Anlage entnommen werden kann, bevor eine
(1)
[b - - 2600]
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 95
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
D E
U
T S C H
8.10 ANZEIGEFORMAT (U)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “U” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird eine der fünf verschiedenen Formate für die Anzeigen festgelegt. Das meist verwendete Format ist das Kubikmeterformat (U4): Mengen werden in Kubikmeter (m in Liter pro Minute (l/mn), Zeiten im 24 Std. Format, Wasserhärte in Grad deutscher Härte (°dH), und Kapazität in Grad deutscher Härte mal Kubikmeter (m3 x °dH) angezeigt. Auch verwendbar für kleineren Anlagen ist das Literformat (U2): Mengen werden in Liter (l), Durchflußraten in Liter pro Minute (l/mn), Zeiten im 24 Std. Format, Wasserhärte in Grad deutscher Härte (°dH), und Kapazität in Grad deutscher Härte mal Kubikmeter (m3 x °dH) angezeigt.
z.B.: - US Format (nicht verwendet) [U - - - - - 1]
- Literformat [U - - - - - 2]
- Standard metrisch (nicht verwendet) [U - - - - - 3]
- Kubikmeterformat [U - - - - - 4]
Hinweis: für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an unserem technischer Kundendienst.
3
), Durchflußraten
8.11 VENTIL TYP (o)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “o” sichtbar. Mit dieser Anzeige wird die Art des
verwendeten Ventils festgelegt. Die einzig möglichen Einstellungen sind #1 und #2 für die Ventilfamilie 6600 und 6700. Die roten LEDs werden für 6700/6765 und nicht für 6600/6665 verwendet.
6600 / 6665 [o - - - - - 1] 6700 / 6765 [o - - - - - 2]
8.12 REGENERATIONSTYP (7)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “7” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird ein der sechs verschiedenen Regenerationstype festgelegt. Folgende Einstellungen sind möglich:
- Zeitgesteuert: Die Anlage leitet die Regeneration zum eingestellten Zeitpunkt ein. [7 - - - - - 1]
- Sofortige Regeneration: Die Anlage leitet die Regeneration sofort ein, wenn die vorberechnete entnehmbare Menge an enthärtetem Wasser den Wert Null erreicht. [7 - - - - - 2]
- Verzögerte Regeneration: Die Anlage leitet die Regeneration ein, wenn die eingestellte Reservekapazität erreicht oder unterschritten wird. Die Regeneration beginnt nur dann zum eingestellten Regenerationszeitpunkt, und nur wenn die Anlage gerade kein enthärtetes Wasser liefert. Ist dies jedoch der Fall, wird die Regeneration maximal 2 Mal um 10 Minuten verzögert. Danach wird die Regeneration sofort eingeleitet. Die Regeneration wird auch sofort eingeleitet, wenn die Restkapazität Null beträgt. [7 - - - - - 3]
94 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 96
8 - FORTSCHRITTLICHE PROGRAMMIE­RUNG DER 6700 / 6765
- Mengensteuerung sofort mit Urlaubsmodus (6 Zyklen): nur für UF-Ventil verfügbar. Die Regeneration wird von der Elektronik wie im Modus Mengensteuerung sofort angezeigt und ausgelöst. Die Elektronik benötigt jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung. Es ist jedoch eine Zwangsregenerationseinstellung erforderlich und die Zyklusabfolge ändert sich. Es gibt folgende Regenerationszyklen: Soleansaugen, Urlaub, Langsamspülen, Rückspülen, Schnellspülen, Solebehälterfüllen. Das Ventil bleibt in der Stellung Urlaub, wenn zwischen den beiden letzten Regenerationen kein Verbrauch aufgetreten ist. Die Elektronik schaltet in den nächsten Zyklus, wenn ein Durchfluss erkannt wird.[7 - - - - - 7]
Hinweis: Für weitere Auskünfte über die nachfolgenden Optionen, bitten wir Sie, sich an unserer technischen Kundendienst zu wenden.
- Sofortige Regeneration mit Sensor [7 - - - - - 5]
- Verzögerte Regeneration mit Sensor [7 - - - - - 6]
8.13 WASSERZÄHLERDIMENSION (F)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System
Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “F” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die Grösse des Durchflussmessers festgelegt. Die einzig mögliche Einstellungen ist #1 für die Ventilfamilie 6600 und 6700.
Standard 3/4” [F - - - - - 1]
8.14 POSITION DER VERSCHNEIDUNG (8)
Nicht sichtbar beim zeitgesteuerten System.
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “8” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird angegeben, an welcher Stelle die Verschneidung eingebaut ist. Folgende Einstellungen sind möglich:
Keine Verschneidung [8 - - - - - 1] Verschneidung vor dem Wasserzähler [8 - - - - - 2] Verschneidung nach dem Wasserzähler [8 - - - - - 3]
8.15 ANLAGENART (9)
Die einzig mögliche Einstellungen ist #4 für die Ventilfamilie 6600 und 6700. [9 - - - - - 4]
8.16 EINSTELLUNGEN SCHÜTZEN (PL)
Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “Pl” sichtbar. Mit dieser Einstellung kann das Einsehen oder Verändern von eingestellten Werten oder Anzeigen unterbunden werden. Folgende Einstellungen sind möglich:
Schutz aufheben [Pl - - - OFF] Schutz aktivieren [Pl - - - - On]
Die Schutzfunktion kann nur durch Drücken und Halten der
ACHTUNG: Drücken und Halten de Taste 25 Sekunden lang ohne die Schutzfunktion (mit Pl auf OFF) wird alle eingestellten Werte löschen bzw. auf Standardwerte zurücksetzten. Die Anlage muß anschließend neu programmiert werden
Taste 25 Sekunden lang aufgehoben werden.
D E U T S C H
VERLASSEN DER FORTSCHRITTLICHE PRO-
GRAMMIERUNG
Um in die Betriebsposition zurückzukehren, drücken Sie die Taste.
Hinweis: für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an unserem technischen Kundendienst.
95 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 97
D E
U
T S C H
9 - WARTUNGSANLEITUNG
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Enthärter regene­riert nicht
2. Hartes Wasser A. Bypass in Position “Bypass”
3. Übermäßiger Salzverbrauch
4. Wasserdruck sinkt ab
5. Harzverlust zum Kanal
6. Eisen im Enthärter A. Harzbett ist schmutzig
7. Zu viel Wasser im Solebehälter
96 www.fleck-orderguide.com
A. Stromversorgung unterbrochen oder zeitwei-
se aussetzend B. Programmschaltwerk defekt C. Wasserzählerkabel nicht angeschlossen
D. Wasserzähler blockiert E. Motor defekt F. Falsche Programmierung
B. Salz fehlt im Solebehälter
C. Filter und Injektor verstopft D. Nicht genügend Wasser im Solebehälter
E. Härte stammt aus dem Warmwasserbehälter F. Verteilerrohr ist undicht
G. Internes Ventilleck
H. Wasserzähler blockiert I. Wasserzählerkabel nicht angeschlossen
J. Falsche Programmierung
A. Falsche Einstellung der Solefülldauer
B. Zu viel Wasser im Solebehälter C. Falsche Programmierung
A. Eisenablagerung in der Leitung zum
Enthärter B. Eisenablagerung im Enthärter C. Ventileingang durch Fremdkörper verstopft
A. Fehlende oder beschädigte obere Düse B. Luft im Enthärter
C. Rückspülblende (DLFC) unangepaßt
B. Eisengehalt überschreitet die empfohlenen
Parameter
A. Rückspülblende (DLFC) verstopft B. Soleventil defekt C. Falsche Programmierung
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
A. Stromversorgung überprüfen und wieder
herstellen (Sicherung, Steckdose, Schalter) B. Programmschaltwerk auswechseln C. Verbindung vom Wasserzählerkabel in der
Platine und auf dem Wasserzählerdeckel
überprüfen D. Wasserzähler reinigen oder austauschen E. Motor auswechseln F. Programmierung kontrollieren und wenn
nötig abändern
A. Den Bypass auf Position “Betrieb” stellen B.
Salz im Solebehälter hinzufügen und den
Salzspegel über dem Wasserspegel bewahren C. Filter und Injektor reinigen oder ersetzen D. Solefülldauer überprüfen und Solefüllblende
(BLFC) reinigen E. Warmwasserbehälter mehrmals ausspülen F. Sich vergewissern, dass das Verteilerrohr
nicht gerissen ist. O’Ring kontrollieren G. Dichtungen, Distanzringe und/oder Kolben
auswechseln H. Wasserzähler deblockieren I. Verbindung vom Wasserzählerkabel in der
Platine und auf dem Wasserzählerdeckel
überprüfen J. Programmierung kontrollieren und wenn
nötig abändern
A. Salz- und Solefülldauereinstellung
kontrollieren B. Siehe Vorfall Nr. 6 C. Programmierung kontrollieren und wenn
nötig abändern
A. Leitung reinigen
B. Ventil und Harz reinigen C. Kolben ausbauen und Ventil reinigen
A. Obere Düse aufbauen oder ersetzen B. Sich vergewissern, daß eine Luftsperre
sich im Solebehälter befindet C. Rückspüldurchfluß kontrollieren
A. Rückspülen, Soleansaugen und
Solebehälterfüllen kontrollieren.
Öfter regenerieren. Rückspüldauer verlängern
B. Den Wiederverkäufer kontaktieren
A. Rückspülblende (DLFC) reinigen B. Soleventil auswechseln C. Programmierung kontrollieren und wenn
nötig abändern
Page 98
9 - WARTUNGSANLEITUNG
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
8. Salzhaltiges Wasser
9. Kein Soleansaugen A. Rückspülblende (DLFC) verstopft
10. Ventil regeneriert
ständig
11. Ständiger Ablauf
zum Kanal
A. Filter und Injektor verstopft B. Programmschaltwerk führt die Zyklen
nicht korrekt aus C. Fremdkörper im Soleventil D. Fremdkörper in Solefüllblende (BLFC) E. Ungenügender Wasserdruck
F. Schlechte Programmierung
B. Filter und Injektor verstopft
C. Ungenügender Wasserdruck D. Internes Ventilleck
E. Falsche Programmierung
F. Programmschaltwerk funktioniert
nicht korrekt
A. Programmschaltwerk funktioniert nicht
korrekt B. Mikroschalter oder Kabelbaum defekt C. Zyklennocke defekt oder verstellt
A. Fremdkörper im Ventil
B. Internes Ventilleck
C. Ventil bleibt in Besalzungs-oder
Rückspülenposition stehen D. Motor defekt oder blockiert
E. Programmschaltwerk funktioniert nicht
korrekt
A. Filter und Injektor reinigen oder ersetzen B. Programmschaltwerk ersetzen
C. Soleventilsitz ersetzen und reinigen D. Solefüllblende (BLFC) reinigen E. Wasserdruck auf mindestens 1,8 bar
erhöhen
F. Programmierung kontrollieren und wenn
nötig abändern
A. Rückspülblende (DLFC) reinigen B. Filter und Injektor reinigen, wenn nötig
ersetzen C. Wasserdruck auf mindestens 1,8 bar erhöhen D. Dichtungen, Distanzringe und/oder den
Kolben auswechseln E. Programmierung kontrollieren und
wenn nötig abändern F. Programmschaltwerk ersetzen
A. Programmschaltwerk ersetzen
B. Mikroschalter oder Kabelbaum austauschen C. Zyklennocke neu positionieren oder
austauschen
A. Ventil reinigen und in den verschiedenen
Regenerationspositionen kontrollieren B. Dichtungen, Distanzringe und/oder
Kolben ersetzen C. Dichtungen, Distanzringe und/oder
Kolben ersetzen D. Motor auswechseln und alle Getriebe
kontrollieren E. Programmschaltwerk ersetzen
D E U T S C H
97 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE
Page 99
ÍNDICE
1- DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................................... 99
2- CONSEJOS GENERALES ............................................. 100
3- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................... 101
4- FUNCIONAMIENTO ....................................................... 102
5- PROGRAMACIÓN BÁSICA ............................................108
6- PROGRAMACIÓN AVANZADA ....................................... 110
7- INSTRUCCIONES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...128
8- CABEZA DE MANDO 6600 / 6665 .............................. 194
E S P
A Ñ O
L
9- CABEZA DE MANDO 6700 / 6765 .............................. 195
10- CUERPO DE LA VÁLVULA ............................................196
11- CONTADOR & ACCESORIOS ....................................... 197
12- DIMENSIONES ..............................................................198
13- CABLEADO .................................................................... 199
98 www.fleck-orderguide.com
6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES
Page 100
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
N°de la instalación Capacidad de la botella
Número de la válvula
Dimensiones de la botella
Tipo de resina
Volumen de resina por botella
Dureza del agua de entrada
Dureza del agua de salida
Volumen del depósito de sal
Cantidad de sal por regeneración
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÁLVULA
TIPO DE VÁLVULA
6600/1600 6665/1600 6700/1600 6765/1600
FUNCIONAMIENTO DATOS DE LA REGENERACIÓN
Volumétrico instantáneo Días
Volumétrico retardado
Cronométrico 2 a.m.
TIEMPO DE REGENERACIÓN
o
a.m./p.m.
CICLOS DE REGENERACIÓN EN FUNCIÓN DEL PISTÓN
Ciclo 1
Ciclo 2
Ciclo 3
Ciclo 4
Ciclo 5 (solo válvula de 6 ciclos)
Ciclo 6 (solo válvula de 6 ciclos)
m
litros
Litros
3
°tH
°tH
°tH
Kg
E S P
A Ñ O
L
REGULACIÓN HIDRÁULICA
Tamaño del inyector Regulador de presión
Caudal de desagüe (DLFC) GPM 1,4 bar (20 PSI) 2,1 bar (30 PSI) Caudal de llenado del depósito de
sal (BLFC)
VOLTAJE
24V/50-60Hz con transformador
Válvulas conformes con la reglamentación europea:
- N.º 2004/108/CE, “Compatibilidad electromagnética”
- N.º 2006/95/CE, “Baja tensión”
- N.º D.M. 174/04, normativa italiana
99 www.fleck-orderguide.com
GPM Sin
6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES
Loading...