Fisher-Price X7345 Instruction Sheet

X7345
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
fisher-price.com
1
WARNING
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Never leave child unattended.
ADVERTENCIA
Evitar la muerte: Mantener la silla totalmente reclinada hasta que el bebé cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda. Los bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la silla está en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente y comprimir el flujo de aire, causando la MUERTE.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar estrangulado en el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies respiratoires et causer la MORT.
Pour prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement par le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
2
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Maximum Weight Limit: 11,3 kg (25 lbs). If your child weighs less than 11,3 kg (25 lbs), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Requires an AC adaptor (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for operation (included).
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Capacidad máxima: 11,3 kg (25 lb). Si el bebé pesa menos de 11,3 kg pero es muy activo y parece poder salirse de la silla, descontinuar de inmediato el uso.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: llave hexagonal (incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Funciona con un adaptador de corriente alterna (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60Hz, salida de 6 Vcc), incluido.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de calor, contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
3
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Poids maximal : 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir du produit tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outils requis pour l’assemblage : clé hexagonale (fournie) et tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Fonctionne avec un adaptateur c.a. (entrée de 120-240 V c.a., 50-60 Hz, sortie de 6 V c.c.), fourni.
• Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe, tenir la balancelle éloignée des sources de chaleur telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Ne jamais brancher l’adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
• Ne jamais utiliser la balancelle près de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’un bac à lessive ou dans un sous-sol mouillé, etc.).
• Ne pas utiliser d’autres sources d’alimentation que celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. avant de nettoyer le produit.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
4
Parts Piezas Pièces
Motorized Frame Armazón motorizado Boîtier motorisé
Pad with Headrest Almohadilla con cabezal Coussin avec appuie-tête
Body Support Soporte corporal Support pour bébé
Toy Juguete Jouet
Mobile Dome Cúpula del móvil Dôme du mobile
2 Side Rails 2 barandillas laterales 2 montants latéraux
4 Feet 4 extremidades 4 pieds
AC Adaptor Adaptador de corriente alterna Adaptateur c.a.
2 Upper Legs 2 patas superiores 2 pattes supérieures
Canopy Stay Marco del dosel Tige de fixation
Allen Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale
2 Lower Legs 2 patas inferiores 2 pattes inférieures
Seat with Restraint System Asiento con sistema de sujeción Siège avec système de retenue
Lower Seat Tube Tubo de asiento inferior Tube inférieur du siège
#8 x 1,9 cm Screw – 8 Tornillo 8 x 1,9 cm – 8 Vis nº 8 de 1,9 cm – 8
M5 x 40 mm Bolt – 4 Perno M5 x 40 mm – 4 Boulon M5 de 40 mm – 4
All fasteners show actual size. Tighten and loosen the screws and bolts with the
enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver.
El tornillo y perno se muestran a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos
y pernos con la llave hexagonal o un desatornillador de cruz.
Éléments de fixation à taille réelle. Serrer et desserrer les vis et les boulons
à l’aide de la clé hexagonale fournie ou d’un tournevis cruciforme.
5
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Mattel pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
Motorized Frame Armazón motorizado Boîtier motorisé
Mobile Dome
1
• Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the motorized frame.
• Push near each tab to “snap” the mobile dome into place.
• Ajustar las lengüetas de la cúpula del móvil en las ranuras del armazón motorizado.
• Empujar cerca de cada lengüeta para ajustar la cúpula del móvil en su lugar.
• Insérer les languettes du dôme du mobile dans les fentes du boîtier motorisé.
• Appuyer près de chaque languette pour bien enclencher le dôme.
Cúpula del móvil Dôme du mobile
6
Assembly Montaje Assemblage
Foot Extremidad Pied
Foot
2
• Fit a foot onto the ends of each lower leg.
• Insert two #8 x 1,9 cm screws through the bottom of each foot and into the lower leg. Fully tighten each screw with a Phillips screwdriver.
• Ajustar una extremidad en el extremo de cada pata inferior.
• Insertar dos tornillos 8 x 1,9 cm en la parte de abajo de cada extremidad y en la pata inferior. Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.
• Fixer un pied à l’extrémité de chaque patte inférieure.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm sous chaque pied, jusque dans la patte inférieure. Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Extremidad Pied
Upper Leg Pata superior Patte supérieure
Lower Leg Pata inferior Patte inférieure
3
• Fit an upper leg onto a lower leg.
Hint: The upper legs are designed to fit the lower legs one way. If it does not seem to fit, try the other upper leg.
• Ajustar una pata superior en una pata inferior.
Atención: las patas superiores están diseñadas para montarse en las patas inferiores de una sola manera. Si no se ajustan correctamente, intentar con la otra pata superior.
• Fixer une patte supérieure à une patte inférieure.
Remarque : Les pattes supérieures s’assemblent aux pattes inférieures d’une seule façon. Si une patte ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre patte supérieure.
7
Assembly Montaje Assemblage
M5 x 40 mm Bolt Perno M5 x 40 mm Boulon M5 de 40 mm
Power Cord Cable eléctrico Cordon d’alimentation
Retainer Retenedor Dispositif de retenue
4
• Insert an M5 x 40 mm bolt through the opening in the upper leg tube. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
• Fit the power cord into the retainer on a lower leg.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el orificio del tubo de la pata superior. Usar la llave hexagonal para apretar el perno.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata superior en la otra pata inferior.
• Ajustar el cable eléctrico en el retenedor de una pata inferior.
• Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le trou situé dans le tube de la patte supérieure. Serrer complètement le boulon avec la clé hexagonale.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre patte supérieure à l’autre patte inférieure.
• Insérer le cordon d’alimentation dans le dispositif de retenue d’une patte inférieure.
Motorized Frame Tube Tubo del armazón motorizado Tube du boîtier motorisé
PRESS PRESIONAR APPUYER
5
• While pressing the button on a leg assembly, fit it into a tube on the motorized frame. Make sure the button on the leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the other leg assembly to the motorized frame.
8
Assembly Montaje Assemblage
• Mientras presiona el botón de una unidad de pata, insertarla en un tubo en el armazón motorizado. Asegurarse de que el botón de la pata se ajuste en el orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra unidad de pata en el armazón motorizado.
• Tout en appuyant sur le bouton d’une patte, insérer celle-ci dans le tube du boîtier motorisé. S’assurer que le bouton de la patte s’enclenche dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre patte au boîtier motorisé.
Peg Clavija Cheville
Frame Support Bar Barra de soporte del armazón Barre de soutien
BACK VIEW
6
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
• Pull apart the legs.
• Lift the free end of the frame support bar.
• Fit the hole in the frame support bar over the peg on the opposite leg. Push to "snap" the frame support bar in place.
• Separar las patas.
• Levantar el extremo libre de la barra de soporte del armazón.
• Ajustar el orificio de la barra de soporte del armazón sobre la clavija de la pata opuesta. Presionar para ajustar la barra de soporte del armazón en su lugar.
• Écarter les pattes du cadre.
• Lever l’extrémité libre de la barre de soutien.
• Insérer la cheville, située sur l’autre patte, dans le trou de la barre de soutien. Pousser pour enclencher la barre de soutien.
9
Assembly Montaje Assemblage
7
• Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del armazón motorizado en el cable eléctrico de la unidad del armazón.
• Brancher le cordon d’alimentation du boîtier motorisé sur le cordon d’alimentation du cadre.
Side Rail Barandilla lateral Montant latéral
Seat
8
• Fit the side rails to the side tabs on the seat.
• Insert four #8 x 1,9 cm screws into the side rails.
• Fully tighten the screws with a Philips screwdriver.
• Ajustar las barandillas laterales en las lengüetas laterales de la silla.
• Insertar cuatro tornillos 8 x 1,9 cm en las barandillas laterales.
• Apretar totalmente los tornillos con un desatornillador de cruz.
• Fixer les montants latéraux de chaque côté du siège.
• Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans les montaux latéraux.
• Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Silla Siège
10
Side Rail Barandilla lateral Montant latéral
Assembly Montaje Assemblage
Short Tube Tubo corto Tube court
SIDE VIEW
9
• Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
• Insertar el tubo de asiento inferior en el tubo corto del respaldo.
• Insérer le tube inférieur du siège dans le tube court du dossier.
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
Lower Seat Tube Tubo de asiento inferior Tube inférieur du siège
M5 x 40 mm Bolt Perno M5 x 40 mm Boulon M5 de 40 mm
10
• Insert an M5 x 40 mm bolt into the short tube. Fully tighten the bolt with the Allen wrench.
• Insertar un perno M5 x 40 mm en el tubo corto. Usar la llave hexagonal para apretar el perno.
• Insérer un boulon M5 de 40 mm dans le tube court. Bien serrer le boulon avec la clé hexagonale.
11
Loading...
+ 25 hidden pages