Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7,
Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
2
Page 3
Consumer Information
Información al consumidor
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is
not able to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to
a child. Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around
child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend
strings over product or attach strings to toys.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda
y que no puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista
mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones, piscinas, superficies calientes u otras áreas
peligrosas para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie
plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con
cordones, tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño.
NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
3
Page 4
Consumer Information
Información al consumidor
• Use only for a child:
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 25 lbs. (11,3 kg)
and is less than 32 inches (81 cm)
in height.
• Product features and decorations may
vary from photos.
• Usar solo con niños
- que pueden mantener la cabeza derecha
sin ayuda,
- que no pueden salirse del producto,
- que pesan menos de 11,3 kg y que
miden menos de 81 cm.
• Las características y decoración pueden
variar de las mostradas.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Note: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
4
Page 5
Consumer Information
Información al consumidor
Nota FCC
(Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital de Clase B,
según está establecido en la Parte 15
del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia
en una instalación particular. Si este equipo
llega a causar interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser verificado encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tomar una de las
siguientes medidas para corregir
el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con
un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las
normas puede cancelar la autoridad del
usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15
del reglamento FCC. El uso está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia
dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no
desechando este producto en la basura
del hogar (2002/96/EC). Consultar con
la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
5
Page 6
Parts Piezas Pièces
3
Ba
se
s
3
ba
se
s
Electronic Toy
Juguete electrónico
Leaf
Hoja
Frog Toy
Rana de juguete
Monkey Toy
Monito de juguete
Frame
Armazón
Spinning Ball
Pelota giratoria
Spinning Disc
Disco giratorio
Pad
Almohadilla
Seat
Asiento
Hint: You may want to install batteries in the electronic toy before beginning assembly.
Please refer to the Battery Installation section.
Atención: Instalar las pilas en el juguete electrónico antes de empezar con el montaje.
Consultar la sección Colocación de las pilas.
6
3 Bases3 bases
Page 7
Assembly Montaje
Monkey Toy
Monito de juguete
IMPORTANT! Before assembly and each
use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for
replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de
cada uso, revisar que el producto no tenga
piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el
producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel
más próxima a su localidad para obtener
piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. Visite
http://service.mattel.com/intl/es.asp para
un listado completo. No usar piezas
de terceros.
Electronic Toy
Juguete electrónico
Spinning Ball
Pelota giratoria
Frog Toy
Rana de juguete
Leaf
Hoja
Monkey Toy
Monito de juguete
2
• Clip the monkey toy to the leaf.
• Insert and "snap" the leaf onto the top of
the frame tube, as shown.
• Ajustar el monito de juguete en la hoja.
• Insertar y ajustar la hoja en la parte de arriba
del tubo del armazón, tal como se muestra.
Base Short Tube
Tubo corto de la base
Spinning Disc
1
• Insert and “snap” the frog toy, spinning
disc, electronic toy, and spinning ball into
the slots on the seat ring.
• Insertar y ajustar la rana de juguete, disco
giratorio, juguete electrónico y pelota
giratoria en las ranuras del aro del asiento.
Disco giratorio
PRESS
PRESIONAR
3
• Place the bases on a flat surface.
• While pressing the button on the short
tube of a base, insert it into the long tube
on another base. Continue to slide the
short tube into the long tube until you hear
a “click”.
• Repeat this procedure to assemble the
remaining base to the base assembly.
• Poner las bases sobre una superficie plana.
• Mientras presiona el botón del tubo corto
de una base, insertarlo en el tubo largo de
otra base. Seguir insertando el tubo corto
en el tubo largo hasta que se oiga un clic.
• Repetir este procedimiento para montar la
base restante en la unidad de la base.
7
Base Long Tube
Tubo largo de la base
Page 8
Seat
Slots
Ranuras
Asiento
Assembly Montaje
Star Marking
Marca de estrella
Peg
Clavija
Slots
Ranuras
4
• Position the seat so that the inside
(ribbed side) is up and the star marking
is toward you.
• Fit the red slots on the pad to the seat
pegs on either side of the star marking .
• Colocar el asiento de modo que el interior
(lado con salientes) quede hacia arriba y la
marca de estrella apunte hacia Ud.
• Ajustar las ranuras rojas del colchón en
las clavijas del asiento a los lados de la
marca de estrella .
Peg
Clavija
Pad
Almohadilla
5
• Pull the pad through the seat. Wrap the
edges of the pad around the outside of
the seat.
• Jalar la almohadilla por el asiento.
Envolver los bordes de la almohadilla
alrededor de la parte exterior del asiento.
6
• Fit the other six button holes in the seat pad
onto the corresponding pegs on the seat.
• Ajustar las seis ranuras restantes
del colchón de la silla en las clavijas
correspondientes de la silla.
8
Page 9
Assembly Montaje
Frame Tube
Tubo del armazón
Base Tube
Tubo de la base
PRESS
PRESIONAR
7
• While pressing the button on a frame tube,
insert it into a base tube. Continue to slide
the frame tube into the base tube until you
hear a “click”. Pull up on the frame tube to
be sure it is secure.
• Repeat this procedure to assemble the two
remaining frame tubes to the base tubes.
Seat with Pad
Asiento con almohadilla
Seat Ring
Aro del asiento
8
• Insert and “snap” the seat with pad into
the seat ring. Pull up on the seat to be
sure it is secure.
• Insertar y ajustar el asiento con la
almohadilla en el aro del asiento. Jalar
hacia arriba el asiento para asegurarse de
que está seguro.
• Mientras presiona el botón de un tubo de
armazón, insertarlo en un tubo de la base.
Seguir insertando el tubo del armazón en
el tubo de la base hasta que se oiga un
clic. Jalar hacia arriba el tubo del armazón
para asegurarse de que está seguro.
• Repetir este procedimiento para
ensamblar los dos tubos de armazón
restantes en los tubos de base.
9
Page 10
Battery Installation Colocación de las pilas
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
1,5V x 3
AA (LR6)
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver and remove the battery
compartment door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries
into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws.
• If this product begins to operate
erratically, you may need to reset the
electronics. Slide the power/volume switch
off and then back on.
• When sounds or lights become faint or
do not work at all, it’s time for an adult to
replace batteries.
• Desatornillar los tornillos de la tapa
del compartimiento de pilas con un
desatornillador de cruz y retirar la tapa.
• Insertar 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V
en el compartimiento.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas
y apretar los tornillos.
• Si este producto no funciona
correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de
encendido/volumen en apagado
y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos o luces pierdan
intensidad o dejen de funcionar, es hora de
sustituir las pilas.
10
Page 11
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
In exceptional circumstances, batteries may
leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbonocinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas
sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las
pilas si el producto no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No
quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes
de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
11
Page 12
Setup and Use Preparación y uso
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is
not able to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to
a child. Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around
child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend
strings over product or attach strings to toys.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que puedan mantener la cabeza derecha sin ayuda
y que no puedan caminar ni salirse del producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista
mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones, piscinas, superficies calientes u otras áreas
peligrosas para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie
plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con
cordones, tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño.
NO suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
12
Page 13
Seat Height Adjustment
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
Ajuste de altura de la silla
Strap Bar
Barra de cinta
1
• Place your child in the seat. Check the
distance between your baby’s feet and the
floor. Your child’s toes should touch the
floor (without bouncing). If your child’s
entire foot is touching the floor or the toes
are not touching the floor at all, adjust the
height to any of three positions (one for
the smallest child and three for the
tallest child).
• Sentar al niño en la silla. Revisar la
distancia entre los pies del bebé y el piso.
Los dedos de los pies del bebé deben tocar
el piso (sin rebotar). Si todo el pie del bebé
toca el piso o si no llega a tocarlo, ajustar la
altura en una de tres posiciones (la primera
para niños pequeños y la tercera para niños
más grandes).
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
2
• Remove your child from the seat.
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the strap bar and pull it open.
• Sacar al niño del asiento.
• Levantar el aro del asiento de modo que la
parte de abajo apunte hacia Ud.
• Localizar la barra de cinta y jalarla
para abrirla.
13
Page 14
Slot
Ranura
Seat Height Adjustment
Ajuste de altura de la silla
Strap
Cinta
5
3
• Pull the strap to the desired
height
1 2 3
• Jalar la cinta a la posición
deseada
1 2 3
.
.
Slot
Ranura
4
• Fit the strap bar into the desired slot in
the strap.
• Introducir la barra de cinta en la ranura
deseada en la cinta.
• Push to “snap” and fasten the strap bar.
• Repeat this process to attach the other
two straps to the seat ring.
IMPORTANT! Make sure all three straps
are adjusted to the same height.
• Empujar para ajustar y asegurar la barra
de cinta.
• Repetir este procedimiento para ajustar las
otras dos cintas en el aro del asiento.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las tres
cintas estén ajustadas a la misma altura.
14
Page 15
Jumpin’ Fun! ¡Diversión saltando!
Power/Volume Switch
Interruptor de encendido/volumen
• Slide the power/volume switch to:
On with low volume
On with high volume
Off
• Slide the mode select switch to: Short Play – Baby’s jumping
activates lights and music.
Long Play – Mom can choose this
mode to play up to five minutes of
continuous music.
Mode Select Switch
Selector de modalidad
• Pon el interruptor de encendido/volumen en:
Encendido con volumen bajo
Encendido con volumen alto
Apagado
• Pon el selector de modalidad: Duración corta: Los saltos del bebé
activan luces y música.
Duración larga: Mamá puede
escoger esta modalidad para
activar hasta cinco minutos de
música continua.
15
Page 16
Care Mantenimiento
• The seat pad is machine washable. Wash it
separately in cold water on the gentle cycle.
Do not use bleach. Tumble dry separately
on low heat and remove promptly.
• The frame, seat, seat ring, straps and
toys may be wiped clean using a mild
cleaning solution and damp cloth. Do not
use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to
remove soap residue. Do not immerse the
electronic toy.
• La almohadilla se puede lavar a máquina.
Lavarla por separado en agua fría, en ciclo
para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora por separado
a temperatura baja y sacar inmediatamente
después de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una
solución limpiadora neutra al armazón,
asiento, aro del asiento, cintas y juguetes.
No usar blanqueador. No usar limpiadores
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua
para eliminar el residuo de jabón.
No sumergir el juguete electrónico.
Remove the Seat and Pad
• Lift the seat ring. While pressing near
any notch on the seat, pull the seat from
the seat ring. Turn the seat over. Remove
the pad slots from the pegs on the seat.
Remove the pad.
Replace the Seat and Pad
• Please follow the Assembly instructions.
Desprender el asiento y la almohadilla
• Levantar el aro del asiento. Mientras
presiona cerca de cualquier muesca en el
asiento, jalar el asiento del aro del asiento.
Voltear el asiento. Desprender las ranuras
de la almohadilla de las clavijas en el
asiento. Retirar la almohadilla.
Volver a montar el asiento y la almohadilla
• Seguir las instrucciones de ensamblaje.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.