• Please read these instructions before use of
this product. Keep this instruction sheet, as
it contains important information.
fisher-price.com
• Leer estas instrucciones antes de usar
este producto. Guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca
del producto.
1
Page 2
CONSU
MER ASSISTAN
CE
AYUDA AL CONSU
OR
MID
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona,
Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro,
Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or
tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child
snugly. Use the restraint system until child is able to get in and out
of the product without help (about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back
attachment straps. Never use this product on a stool or bench that
does not have a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly
secured to an adult chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit
up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se
voltee el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden
bien ajustados al niño. Usar el sistema de sujeción hasta que el niño
pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los
2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en
el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de
sujeción traseras e inferiores. No usar este producto sobre un
taburete o banco sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en
una silla común.
• Únicamente usar con un niño que tenga suficiente control de la
parte de arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
3
Page 4
Consumer Information
Información para el consumidor
IMPORTANT!Before each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price
instructions if needed. Never substitute parts.
• No assembly is required.
• This product comes with replacement
warning labels which you can apply over
the factory applied warning label if English
is not your primary language. Select
the warning label with the appropriate
language for you.
• The booster seat with attached straps and
belts may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not
use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to
remove residue.
®
for replacement parts and
¡IMPORTANTE! Previo al uso de la silla,
revisar que este producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si
falta o está rota alguna pieza. Póngase en
contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, en caso de ser
necesarias. No usar piezas de terceros.
• No requiere montaje.
• Incluye una hoja de adhesivos en varios
idiomas. El adhesivo que lleva el producto
desde fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en
su idioma.
• Limpiar la silla de refuerzo y cinturones con
un paño húmedo y una solución de agua
y jabón neutro. No usar blanqueador. No
usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
4
Page 5
Attaching to a Chair
Ajustar la altura de la silla
D
A
E
F
1
• Place the booster seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the
bottom of the chair
B
straps
Pull the free end of the strap to tighten on
the chair
• Colocar la silla de refuerzo en una silla.
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor
de la parte inferior de la silla
los cinturones
“clic”. Jalar el extremo libre del cinturón
para ajustarlo en la silla
. Make sure you hear a “click”.
C
.
B
A
. Buckle the
B
. Cerciorarse de oír un
C
.
C
A
. Abrochar
2
• Wrap the back straps around the back of
the chair
sure you hear a “click”. Pull the free end
of the strap to tighten on the chair
• Enrollar los cinturones traseros alrededor
del dorso de la silla
cinturones
“clic”. Jalar el extremo libre del cinturón
para ajustarlo en la silla
5
D
. Buckle the straps E. Make
F
D
E
. Cerciorarse de oír un
. Abrochar los
F
.
.
Page 6
Securing Your Child Sistema de sujeción
1
• Place your child in the booster seat.
Position the crotch belt between your
child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch
belt. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Tighten each restraint belt so that the
restraint system is snug against your
child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the restraint belts.
• Sentar al niño en la silla de refuerzo.
Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad al
cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de
oír un “clic” en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté
bien seguro, jalándolo en dirección opuesta
al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer ajustado.
• Apretar todos los cinturones de modo que
queden bien ceñidos al cuerpo del niño.
Para más información sobre el ajuste de
los cinturones, ver la siguiente sección.
A
B
TIGHTEN
APRETAR
2
To tighten the restraint belts: Feed the
anchored end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop
the free end of the restraint belt
Para apretar los cinturones de seguridad:
Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un espacio
cinturón de seguridad
A
. Jalar el extremo libre del
B
A
B
.
A
B
.
LOOSEN
AFLOJAR
3
To loosen the restraint belts: Feed the
free end of the restraint belt up through the
buckle to form a loop
by pulling on the end of the loop toward the
buckle. Pull the anchored end of the restraint
belt to shorten the free end of the restraint
belt
.
B
Para aflojar los cinturones de seguridad:
Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio
extremo del cinturón hacia la hebilla. Jalar
el extremo fijo del cinturón de seguridad
para acortar el extremo libre del cinturón de
seguridad
6
A
. Agrandar el espacio jalando el
.
B
A
. Enlarge the loop
. Pull
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.