• Fall Hazard – Never use on any
elevated surface, since child’s
movement may cause product to slide
or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard – Never use on
a soft surface (bed, sofa, cushion)
since product can tip over and cause
suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system until the
child is able to climb in and out of the
product unassisted.
• This product is not intended to replace
a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Never leave child unattended.
• Use the upright position (toddler mode)
only when child has developed enough
upper body control to sit without
leaning forward.
• Never use as a carrier or lift while
child is seated. Never use the toy bar
as a handle.
Para evitar lesiones graves o
la muerte:
• Peligro de caídas – No usar sobre
super cies elevadas, ya que el
movimiento del niño puede hacer que
el producto se caiga. Usar únicamente
sobre el piso.
• Peligro de as xia – No usar sobre
super cies suaves (cama, sofá, cojín)
ya que el producto podría voltearse y
causar as xia.
• Siempre usar el sistema de sujeción
hasta que el bebé pueda sentarse y
salirse por sí solo.
• Este producto no está diseñado para
reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Únicamente usar la posición vertical
(modalidad de niño pequeño) cuando
el niño haya desarrollado el su ciente
control de la parte de arriba del
cuerpo para sentarse sin hacerse
hacia adelante.
• No usar como cargador ni levantarla
mientras el bebé esté sentado. No usar
la barra de juguetes como asa.
Pour éviter les blessures graves ou
la mort :
• Risque de chute – Ne jamais utiliser ce
produit sur une surface en hauteur car
les mouvements de l’enfant pourraient
faire glisser ou basculer le produit.
Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque d'étouffement – Ne jamais
utiliser sur une surface molle (lit,
canapé, coussin) car le produit pourrait
basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
• Toujours utiliser le système de retenue
tant que l’enfant n’est pas capable de
monter et de descendre du produit
tout seul.
• Ce produit n’est pas conçu pour
remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
• Utiliser la position redressée (pour toutpetits) uniquement lorsque l’enfant a
développé une maîtrise suffisante du
haut de son corps
pour rester assis sans se pencher
vers l’avant.
• Ne jamais se servir de ce produit
comme porte-bébé et ne jamais le
soulever si l’enfant y est assis.
Ne jamais utiliser la barre-jouets
comme poignée.
2
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for
soother operation. Requires three button cell (LR44) batteries
(mercury-free batteries included) for toy operation.
• Use the recline position (infant mode) until child is able to sit up
unassisted (approximately 20 lbs/9 kg).
• Use the upright position (toddler mode) only when child has
developed enough upper body control to sit without leaning
forward (maximum 40 lbs/18 kg).
• The pad is machine washable. Wash the pad separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not
use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove
residue. Do not immerse the frame, toy bar and toys.
To remove the pad:
• Unfasten the buckles around each side rail. Turn the seat face
down on a flat surface. Unfasten the rear strap buckle on the pad.
• Turn the seat upright. Remove the lower pocket on the pad from
the vibrations unit.
• Pull the front and back of the seat back area of the pad apart.
Lift the pad off the seat.
To replace the pad, refer to Assembly steps 9-12.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere ensamblaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• El mecanismo relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x
1,5V (no incluida). El juguete funciona con 3 pilas de botón (LR44)
x 1,5V (pilas sin mercurio incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Usar la posición reclinada (modalidad de bebé) hasta que el bebé
pueda incorporarse por sí solo (peso aproximado 9 kg).
• Únicamente usar la posición vertical (modalidad de niño pequeño)
cuando el niño haya desarrollado el suficiente control de la parte
de arriba del cuerpo para sentarse sin hacerse hacia adelante
(peso máximo 18 kg).
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla
por separado en agua fría y ciclo para ropa delicada. No usar
blanqueador. Secar por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de acabar el ciclo de secado.
• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora neutra
para limpiar el armazón, barra de juguetes y juguetes. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar
con agua para eliminar cualquier residuo. No sumergir el armazón,
barra de juguetes ni los juguetes.
Para quitar la almohadilla:
• Desajustar las hebillas alrededor de cada riel lateral.
• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana.
Desajustar las hebillas en la almohadilla.
• Colocar el asiento en posición vertical. Quitar la tabla de la
ranura en el borde frontal de la almohadilla.
• Separar la parte delantera y trasera del área del respaldo de la
almohadilla. Levantar la almohadilla del asiento.
Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de
ensamblaje 9-12.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
los mostrados.
IMPORTANT! Conserver ces instructions car elles contiennent
des renseignements importants.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),
non incluse. Le jouet fonctionne avec trois piles boutons (LR44)
(piles sans mercure fournies).
• Utiliser la position inclinée (pour bébés) jusqu’à ce que l’enfant
soit capable de s’asseoir sans aide (environ 9 kg/20 lb).
• Utiliser la position redressée (pour tout-petits) uniquement
lorsque l’enfant a développé une maîtrise suffisante du haut de
son corps pour rester assis sans se pencher vers l’avant
(18 kg/40 lb maximum).
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau
froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher
séparément à basse température et le retirer rapidement de la
machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec une solution
savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer
pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger le cadre, la
barre-jouets ou les jouets dans l’eau.
Pour retirer le coussin :
• Détacher les boucles autour de chaque montant latéral.
• Mettre le siège à l’envers sur une surface plane. Détacher la
lanière du coussin.
• Remettre le siège à l’endroit. Enlever le repli inférieur du coussin
de l’unité de vibrations.
• Retirer l’avant et l’arrière du coussin du dossier. Enlever le
coussin du siège.
Pour remettre le coussin, se référer aux étapes 9 à 12
de l’assemblage.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport aux illustrations.
3
Parts Piezas Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify
them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas
antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer
d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se
peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Pad
Almohadilla
Coussin
2 Retainers with Lock Nut
2 sujetadores con tuerca ciega
2 dispositifs de retenue avec
écrou de sécurité
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price
®
for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que
este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina
Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser
le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Nota: apretar o aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
2 Feet
2 patas
2 pieds
Vibrations Unit
Unidad de vibraciones
Unité de vibrations
Cross Brace
Soporte transversal
Traverse
2 Side Rails
2 rieles laterales
2 montants latéraux
Shown Actual Size
Se muestran a tamaño real
Dimensions réelles
M5 x 30 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 30 mm – 2
Vis M5 x 30 mm – 2
M5 x 50 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 50 mm – 4
Vis M5 x 50 mm – 4
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Kickstand
Pie de apoyo
Béquille
4
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Assembly Montaje Assemblage
PRESS TABS
PRESIONAR LENGÜETAS
APPUYER SUR LES BOUTONS
Side Rail Sockets
Zócalos de los
rieles laterales
1
Logements des
montants latéraux
Button
Botón
Bouton
• Position each side rail so that the button faces outward.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, insert
it into the sockets in each side rail, until the tabs “snap” into
place. Make sure you hear a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side
rail sockets.
• Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón apunte
hacia afuera.
• Mientras presiona las lengüetas de los extremos del tubo del
respaldo, introducirlo en los zócalos en cada riel lateral, hasta
que las lengüetas se ajusten en su lugar. Cerciorarse de oír un
“clic” en cada lado.
• Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para cerciorarse de que
está seguro en los zócalos de los rieles laterales.
• Placer chaque montant latéral de façon que le bouton soit
à l’extérieur.
• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du
dossier, insérer ce tube dans le logement de chaque montant
latéral jusqu’à ce qu’il s’emboîte. S’assurer d’entendre un clic
de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré
dans chaque logement.
Foot
Pata
Pied
Side Rail
Riel lateral
Montant latéral
2
• Slide the socket on a foot onto the tapered end of a side rail.
• Deslizar el zócalo de una pata en el extremo angosto de un
riel lateral.
• Faire glisser un des pieds sur le bout effilé d’un montant latéral.
3
• Lift the top of the foot to fit the peg into the hole in the side rail.
Hint: Each foot is designed to fit the side rails one way. If a foot
does not seem to fit, remove it and assemble it to the other
side rail.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other
side rail.
• Levantar la parte de arriba de la pata para ajustar la clavija en el
orificio del riel lateral.
Atención: Cada pata está diseñada para ajustarse en los rieles
laterales de una manera. Si una pata no se ajusta correctamente,
quitarla y montarla en el otro riel lateral.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra pata en el otro
riel lateral.
• Relever la partie supérieure du pied et insérer la tige dans le trou
du montant latéral.
Remarque : Chaque pied ne peut être inséré que d’un seul côté. Si
un pied ne semble pas s’insérer correctement, essayer de l’insérer
dans l’autre montant latéral.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre
5
montant latéral.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.