Fisher-Price X6645 Instruction Sheet

Please read this manual and save it with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de
caisse original.
Adult assembly is required.
Tools needed for assembly: Phillips
Screwdriver and Safety Scissors
(both not included).
Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el
montaje: desatornillador de cruz y
tijeras de punta redonda (no incluidas).
Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage :
tournevis cruciforme et ciseaux à bouts
ronds (ces outils ne sont pas fournis).
12V 12V
Product features may vary from the picture above.
• Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
rapport à l’illustration ci-dessus.
Owner’s Manual • Manual del usuario
Requires 1 - 12V, 9.5 Ah, 6 cell,
non-spillable, sealed lead acid
orange battery (included).
Requires 1 - 12V charger (included).
Funciona con 1 batería anaranjada de 12V, 9,5Ah de 6 células de plomo ácido sellada
que no derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de
12V (incluido).
Fonctionne avec une batterie orange au
plomb à bac hermétique de
12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie).
Fonctionne avec un chargeur
de 12 V (fourni).
1,5V x 4
C (LR14)
Requires four C (LR14) alkaline
batteries for FM Radio
operation (not included). El radio FM funciona con
4 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V
(no incluidas).
La radio FM fonctionne avec
quatre piles alcalines C (LR14),
non incluses.
• Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
X6645
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• The Parts pages and the Assembly instructions begin on page 6.
• Age: 3 years and up. Weight Limit: 130 lb (59 kg).
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price the floor if the vehicle is used indoors.
• Use ONLY a Power Wheels® battery and charger with this product. Use of any other battery or charger will damage your vehicle.
Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than 30 hours). Please see the Battery Charging section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels® 12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada) or 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels® maintains an independently owned and operated Authorized Service Center
network in the United States and Canada. These authorized service centers will repair or replace parts under warranty at no extra charge, and can perform non-warranty repairs for a minimal charge. To find the authorized service center near you, please visit us online at powerwheels.com or call 1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and Canada). Please visit us at powerwheels.com.
• This product may come with replacement warning labels. If English is not your primary language, select the warning label with the appropriate language and apply over the factory applied warning label.
®
will not be responsible for damage to
• Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6.
• Edades: 3 años en adelante. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb).
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Usar SOLO una batería y cargador de Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo.
Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de 30 horas). Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones de manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros de servicio autorizados independientemente montados y manejados en los EE.UU. y Canadá.
Los centros de servicio autorizados repararán o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo alguno y pueden, también, hacer reparaciones no cubiertas por la garantía a un costo mínimo. Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o llámenos al 1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos en powerwheels.com.
• Quizá este producto venga con etiquetas de advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es su idioma primario, seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección y péguela sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Les instructions d’assemblage commencent à la page 6.
• Âge : 3 ans et plus. Poids maximal : 59 kg (130 lb)
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
• Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur Power Wheels avec ce produit. L’utilisation de tout autre type de batterie ou de chargeur endommagerait le véhicule.
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais pas plus de 30 heures). Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• La batterie Power Wheels de 12 V est munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau.
• Pour prévenir les interruptions automatiques répétées, éviter les mauvaises conditions de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, composer le 1-800-348-0751 (Canada et
États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les pièces peuvent être réparées moyennant des frais minimes. Pour connaître le centre de service autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com ou composer le 1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement dans d’autres langues peuvent être fournies avec ce produit. Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur, sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette appliquée en usine.
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
X6645pr-0720
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding areas. These areas must be:
- away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 riders at a time.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Máximo dos niños a la vez.
AVERTISSEMENT
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus de 2 enfants à la fois.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
DANGER/
POISON
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES / SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST.
PELIGRO/
VENENO
• CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES.
• NO CREAR CHISPAS / PRENDER FUEGO / FUMAR
• ÁCIDO SULFÚRICO. PUEDE CAUSAR CEGUERA O QUEMADURAS GRAVES.
• ENJUAGARSE LOS OJOS INMEDIATAMENTE CON AGUA. OBTENER AYUDA MÉDICA DE INMEDIATO.
DANGER/
POISON
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES.
• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES / ÉLOIGNER DES FLAMMES / NE PAS FUMER
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
• SE RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX À GRANDE EAU. CONSULTER TOUT DE SUITE UN MÉDECIN.
X6645pr-0720
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
DO NOT OPEN BATTERY.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ABRIR LA BATERÍA.
TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
3
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING
To prevent injury.
• Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
• Only adults should charge batteries.
• The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, etc.). The vehicle’s electrical switches and motors emit an internal spark which could cause an explosion or fire.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
• Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire.
• Use only a Power Wheels and charger. Other batteries or chargers could cause a fire or explosion.
®
battery
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones:
• No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión.
• Solo un adulto debe cargar una batería.
• La batería contiene químicos que, según pruebas en el estado de California, causan cáncer y daños reproductivos. Lavarse las manos después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
Para evitar incendios:
• No usar el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona, etc.). Los interruptores eléctricos y motores del vehículo emiten una chispa interna que podría causar una explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar un incendio.
• Usar solo una batería y cargador de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• La batterie ne doit être chargée que par un adulte.
• La batterie contient une substance chimique qui, selon l’état de la Californie, peut causer le cancer et des problèmes de fécondité. Se laver les mains après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.). Les commutateurs électriques et le moteur du véhicule produisent une étincelle qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion.
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
X6645pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur de batterie pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser.
Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
X6645pr-0720
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
Battery must be upright while charging. La batería debe estar en posición vertical mientras se carga. La batterie doit être debout pendant la charge.
• First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions to install your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness connector to the battery.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.
• Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
5
PARTS PIEZAS PIÈCES
rd
• If you are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather
than return this product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
• Wipe the surface of the each part with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Part not shown: label sheets.
• Si falta alguna pieza, llámenos al
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar
de devolver el producto a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con una toallita de papel para quitar el exceso de lubricante.
• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
• S’il manque des pièces, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
• Essuyer la surface des pièces avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
Vehicle Vehículo Véhicule
Front Grille
Rejilla delantera
Calandre
Brush Guard
Brush Gua
Protector
Grille de protection
2 Rear Wheels (with grooved hub)
2 ruedas traseras (con tapón con ranuras)
2 roues arrière (avec enjoliveur rainuré)
Rear Clip
Clip trasero
Coffre
2 Front Wheels
2 ruedas delanteras
2 roues avant
Brush Guard Support
Soporte del protector
Support de la grille de protection
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
Seat
Asiento
Banquette
Rear Bumper
Defensa trasera
Pare-chocs arrière
X6645pr-0720
Long Seat Belt Cinturón de seguridad largo Ceinture de sécurité longue
PARTS PIEZAS PIÈCES
2 Short Seat Belts
2 cinturones de seguridad cortos
2 ceintures de sécurité courtes
4 Fenders (Right Front, Left Front,
Right Rear, Left Rear)
4 guardabarros (delanteros - izquierdo
y derecho, traseros - izquierdo y derecho)
4 garde-boue (avant droit, avant gauche,
arrière droit, arrière gauche)
Steering Wheel
Volante
Volant
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
4 Front Axle Caps
4 tapas de eje delantero
4 capuchons d’essieu avant
Rear Grille
Rejilla trasera
Plaque
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de colonne de direction
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Key
Llave
Clé
4 Hubcaps
4 tapones
4 chapeaux de moyeu
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
2 Side Mirrors (Left and Right)
2 espejos laterales (izquierdo y derecho)
2 rétroviseurs (gauche et droit)
2 Wheel Retainers
2 sujetadores de rueda
2 bagues d’arrêt
12 Volt Orange Battery
Batería anaranjada de 12V
Batterie orange de 12 V
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw - 52 Tornillo n° 8 x 1,9 cm - 52 Vis n° 8 de 1,9 cm - 52
For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
X6645pr-0720
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos
con un desatornillador
de cruz. No apretar en exceso.
5
32" (0,4 cm) x 1½" (3,8 cm) Pin - 1 Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm - 1 Tige de 0,4 cm x 3,8 cm - 1
Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Children can be harmed by small
parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
1
Vehicle Vehículo Véhicule
Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas fi losas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así como con piezas eléctricas. Tomar las debidas precauciones al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden con el montaje del vehículo.
2
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l’assemblage du véhicule.
Grille Rejilla Calandre
x3
Brush Guard Support Soporte del protector Support de la grille de protection
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• Turn the vehicle over.
• With the smooth side facing up, insert the brush guard support into the slot in the front end of the vehicle.
• Push to “snap” the brush guard support into place.
• Voltear el vehículo.
• Con el lado liso hacia arriba, insertar el soporte del protector en la ranura del frente del vehículo.
• Presionar para ajustar el soporte del protector en su lugar.
• Tourner le véhicule à l’envers.
• En plaçant le côté lisse vers le haut, insérer le support de la grille de protection dans la fente à l’avant du véhicule.
• Pousser pour bien enclencher le support.
Brush Guard Protector Grille de protection
• Fit the grille to the grooves in the top of the brush guard.
• Inset three screws into the grille and tighten.
• Ajustar la rejilla en las ranuras de la parte de arriba del protector.
• Insertar tres tornillos en la rejilla y apretarlos.
• Placer la calandre dans les rainures de la grille de protection.
• Insérer trois vis dans la calandre et les serrer.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
X6645pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
3
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE DE L’AVANT
• Turn the vehicle upright.
• Fit the grille assembly to the front end of the vehicle.
• Insert seven screws into the grille assembly and tighten.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Ajustar la unidad de la rejilla en la parte delantera del vehículo.
• Insertar siete tornillos en la unidad de la rejilla y apretarlos.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Fixer la calandre à l’avant du véhicule.
• Insérer sept vis dans la calandre et les serrer.
4
x7
x2
5
• Fit the rear clip onto the rear end of the vehicle and over the rear bumper.
• Make sure the tabs on each side of the rear clip fit into the sides of the vehicle.
• “Snap” the sides of the rear bumper into the openings on each side of the rear clip.
• Ajustar el clip trasero en la parte de atrás del vehículo y sobre la defensa trasera.
• Asegurarse de que las lengüetas en cada lado del clip trasero se ajusten en los lados del vehículo.
Ajustar los lados de la defensa trasera en las aperturas en cada lado del clip trasero.
• Placer le coffre sur la partie arrière du véhicule et sur le pare-chocs arrière.
• S’assurer que les languettes situées sur chaque côté du coffre entrent dans les côtés du véhicule.
Emboîter les côtés du pare-chocs arrière dans les ouvertures pratiquées sur chaque côté du coffre.
Rear Clip Clip trasero Coffre
Rear Bumper Defensa trasera Pare-chocs arrière
REAR VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE DE L’ARRIÈRE
• Fit the rear bumper to the rear end of the vehicle.
• Insert two screws into the rear bumper and tighten.
• Ajustar la defensa trasera en la parte de atrás del vehículo.
• Insertar dos tornillos en la defensa trasera y apretarlos.
• Fixer le pare-chocs arrière à la partie arrière du véhicule.
X6645pr-0720
• Insérer deux vis dans le pare-chocs arrière et serrer les vis.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
Vehicle Vehículo Véhicule
9
Loading...
+ 19 hidden pages