Fisher-Price X0055 Instruction Sheet

Page 1
X0055
• Please keep this instruction sheet for future reference as it contains important information.
• Requires two AA (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6), non incluses.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Für dieses Produkt sind zwei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni come riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede 2 pile alcaline formato stilo AA (non incluse) per l'attivazione.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
• Funciona con 2 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
fisher-price.com
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 2 alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke) i legetøjet.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Funciona com duas pilhas AA (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 2 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 2 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 2 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται δύο αλκαλικές μπαταρίες AA (LR6) (δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
1
Page 2
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com ­Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 933067939; http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - consumidor@mattel.com.
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE X0055pr-0728
2
Page 3
• Adult assembly is required. Tool required: Phillips screwdriver (not included).
• Wipe this toy with a clean damp cloth. Do not immerse. This toy has no consumer serviceable parts. Do not take apart.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire: un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide. Ne pas immerger. Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen. Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schone, vochtige doek.
• Niet in water onderdompelen. Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Niet uit elkaar halen.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella (non incluso).
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non immergere in acqua. Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Este juguete debe ser montado por un adulto. Para el montaje del juguete se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergirlo. Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• Produktet skal samles af en voksen. Værktøj: stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Må ikke nedsænkes i vand. Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água. Não mergulhar o brinquedo. Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmontar.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Älä upota veteen. Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
• Montering må utføres av en voksen. Verktøy: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken ned i vann. Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Torka av leksaken med en ren, fuktig trasa. Sänk inte ned i vatten. Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken. Ta inte isär produkten.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί. Μην το βυθίζετε στο νερό. Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
3
Page 4
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas
Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
2 Side Walls 2 murs de côté 2 Seitenwände 2 zijmuren 2 pareti laterali 2 paredes laterales
Roof Toit Dach Dak Tetto Tejado
2 sidevægge 2 paredes laterais 2 sivuseinää Sidevegger 2 sidoväggar
2 Πλαϊνοί Τοίχοι
Tag Telhado Katto Tak Tak
Οροφή
#6 x 1,3 cm Screw – 6 Vis n° 6 de 1,3 cm - 6 Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 6 Nr. 6 x 1,3 cm schroef - 6 6 - vite #6 x 1,3 cm 6 tornillos n.º 6 de 1,3 cm
Shown Actual Size Illustration à taille réelle In Originalgröße abgebildet Afbeelding op ware grootte Dimensione reale Mostrado a tamaño real
Tighten all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Serrer toutes les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Draai alle schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Atornillar todos los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso.
Base Base Basis Onderstuk Base Base
Front Wall Mur avant Vorderwand Voormuur Parete frontale Pared frontal
Underdel Base Alusta Sokkel Basdel
Βάση
Forreste væg Parede frontal Etuseinä Fasadevegg Framvägg
Μπροστινός Τοίχος
#6 x 1,3 cm skrue – 6 stk. 6 parafusos nº 6 de 1,3cm 6 #6 x 1,3 cm ruuvia 6 skruer (nr. 6 x 1,3 cm) #6 x 1,3 cm-skruv – 6
6 Βίδες - #6 x 1,3 εκ.
Vist i naturlig størrelse Mostrado em Tamanho Real Oikeassa koossa Vist i naturlig størrelse Verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Alle skruer spændes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
Aparafusar com uma chave Phillips. Não apertar demasiado os parafusos.
Kiristä kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Stram alle skruene med stjerneskrujernet. Ikke stram for hardt til.
Dra åt alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
4
Page 5
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ADVERTÊNCIA
HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT
This package contains small parts. For adult assembly only.
Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch Erwachsene vorgesehen.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door volwassenen in
elkaar worden gezet.
Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da un adulto.
Peligro de atragantamiento. Esta caja contiene piezas pequeñas, necesarias
para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas exclusivamente por adultos. Si el niño se las tragara, podrían causarle as xia.
Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita
apenas por adultos.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
5
Page 6
Front Wall Mur avant Vorderwand Voormuur Parete frontale Pared frontal
Forreste væg Parede frontal Etuseinä Frontvegg Framvägg
Μπροστινός Τοίχος
2 Side Walls 2 murs de côté 2 Seitenwände 2 zijmuren 2 pareti laterali 2 paredes laterales
2 sidevægge 2 paredes laterais 2 sivuseinää 2 Sidevegger 2 sidoväggar
2 Πλαϊνοί Τοίχοι
Base Base Basis Onderstuk Base Base
Underdel Base Alusta Sokkel Basdel
Βάση
1
• Fit the front wall onto the base. Push to “snap” in place.
• Placer le mur avant sur la base. Appuyer
pour l'emboîter.
• Die Vorderwand auf die Basis setzen. Drücken Sie die
Basis herunter, damit sie sicher einrastet.
• Bevestig de voormuur op het onderstuk. Duw en
klik vast.
• Montare la parete frontale sulla base. Premere
e agganciare in posizione.
• Montar la pared frontal sobre la base. Apretar hasta
encajar bien las piezas.
• Sæt den forreste væg fast i underdelen. “Klik” den fast.
• Inserir a parede frontal na base. Empurrar
para encaixar.
• Sovita etuseinä alustaan. Napsauta paikalleen.
• Fest fasadeveggen på sokkelen. Trykk ned til den
klikker på plass.
• Sätt framväggen på basdelen. Tryck för att "snäppa"
på plats.
Προσαρμόστε τον μπροστινό τοίχο στη βάση. Πιέστε για να "ασφαλίσει".
2
• Fit both side walls onto the base. Push to “snap” each side wall in place.
• Placer les deux murs de côté sur la base. Pousser pour enclencher chaque mur de côté en place.
• Stecken Sie beide Seitenwände auf die Basis. Drücken Sie jede Seitenwand herunter, damit die Wände richtig einrasten.
• Bevestig de twee zijmuren op het onderstuk. Bij het vastduwen van de muren moet u een klik horen.
• Posizionare entrambe le pareti laterali sulla base. Premere per agganciare ogni parete laterale in posizione.
• Montar ambas paredes laterales sobre la base. Apretar hasta encajarlas bien.
• Sæt de to sidevægge fast i underdelen. “Klik” hver sidevæg fast.
• Inserir ambas as paredes laterais na base. Empurrar para encaixar cada parede lateral.
• Sovita molemmat sivuseinät alustaan. Napsauta molemmat sivuseinät paikalleen.
• Fest begge sideveggene på sokkelen. Trykk inn for å klikke hver av sideveggene på plass.
• Sätt de båda sidoväggarna på basdelen. Tryck för att "snäppa" fast sidoväggarna.
Προσαρμόστε τους πλαϊνούς τοίχους στη βάση. Πιέστε για να "ασφαλίσουν" στη θέση τους.
6
Page 7
3
Roof Toit Dach Dak Tetto Tejado Tag Telhado Katto Tak Tak
Οροφή
Screws Vis Schrauben Schroeven
Viti Tornillos Skruer Parafusos
Ruuvit Skruer Skruvar
Βίδες
• Fit the roof to the top of the front and side walls.
• Placer le toit sur le mur avant et les murs de côté.
• Stecken Sie das Dach oben auf die Vorderwand und die Seitenwände.
• Bevestig het dak op de voormuur en de zijmuren.
• Collegare il tetto in cima alla parete frontale e alle pareti laterali.
• Encajar el tejado encima de la pared frontal y las paredes laterales.
• Sæt taget fast på den forreste væg og sidevæggene.
• Inserir o telhado no cimo das paredes frontais e laterais.
• Sovita katto etu- ja sivuseinien päälle.
• Fest taket oppå fasade- og sideveggene.
• Sätt på taket på fram- och sidoväggarna.
Προσαρμόστε την οροφή στο επάνω μέρος του μπροστινού και των πλαϊνών τοίχων.
4
• Insert six screws into the holes in the roof and tighten.
• Insérer six vis dans les trous du toit et serrer.
• Stecken Sie sechs Schrauben in die im Dach befindlichen Löcher, und ziehen Sie diese fest.
• Steek zes schroeven in de gaatjes van het dak en draai ze vast.
• Inserire sei viti nei fori del tetto e stringere.
• Introducir seis tornillos en los agujeros del tejado y apretarlos.
• Før 6 skruer ind i hullerne i taget, og spænd dem.
• Inserir seis parafusos nos orifícios no telhado e aparafusar.
• Aseta kuusi ruuvia katon aukkoihin ja kiristä.
• Sett inn 6 skruer gjennom hullene i taket, og stram til.
• Sätt i sex skurvar i hålen i taket och dra åt.
Βιδώστε καλά έξι βίδες στις οπές της οροφής.
7
Page 8
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 2
AA (LR6)
• Locate the battery compartment on top of the roof. Loosen the screw in the battery compartment door and remove the door.
• Insert two AA (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Remove the batteries and reinstall them.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
• Repérer le compartiment des piles sur le dessus du toit. Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Retirer les piles puis les réinstaller.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Das Batteriefach befindet sich oben auf dem Dach. Lösen Sie die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube, nehmen Sie die Abdeckung ab, und legen Sie sie beiseite.
• Legen Sie zwei Alkali-Batterien AA (LR6) ein.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• De batterijhouder bevindt zich in het dak. Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder los en leg het klepje even apart.
• Plaats twee AA (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even resetten. Even de batterijen eruit halen en weer terugzetten.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Localizzare lo scomparto pile sulla parte superiore del tetto. Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile e rimuovere lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo AA (LR6).
Nota: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario resettare l'unità elettronica. Estrarre e reinserire le pile.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
• El compartimento de las pilas está situado en la parte superior del tejado. Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este producto.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente, recomendamos reiniciarlo. Para ello, retirar las pilas y volverlas a introducir.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar por completo, un adulto debe sustituir las pilas gastadas.
8
Page 9
• Find batterirummet oven på taget. Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.
• Læg 2 alkaliske AA-batterier (LR6) i.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken. Tag batterierne ud, og læg dem i igen.
• Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Locate the battery compartment on top of the roof. Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de pilhas e retirar a tampa.
• Instalar duas pilhas AA (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática, poderá ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Retirar as pilhas e voltar a instalá-las.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
• Paristokotelo on katon päällä. Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 2 AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta ne takaisin.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Batterirommet er øverst på taket. Løsne skruen i batteridekselet, og ta det av.
• Sett inn to alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken. Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Batterifacket sitter ovanpå taket. Lossa skruven i luckan till batterifacket och ta bort den.
• Sätt i 2 alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan i batterifacket och skruva fast den.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken. Plocka ur batterierna och sätt i dem igen.
• När ljud och ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο επάνω μέρος της οροφής. Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις ξανά.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d'un adulte.
9
Page 10
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type ­batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.
10
Page 11
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas por um adulto.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
11
Page 12
Siren Sounds & Lights! Sons de sirène et lumières !
Sirenengeräusche und Lichter! Sirenegeluid en lichtjes!
Sirena e luci! ¡Sonidos de sirena y luces! Sirenelyde og -lys!
Sons de sirene e luzes! Sireeni soi ja valot vilkkuvat!
Sirenelyder og -lys! Sirenljud och lampor!
Ήχοι Σειρήνας & Φώτα!
Stack blocks on the roof and around the building Empiler des blocs sur le toit et autour du bâtiment Die Blöcke für Steckspaß auf dem Dach oder rundherum platzieren Stapel blokken op het dak en rond het gebouw Sovrapporre i blocchi sul tetto e attorno all'edificio Apilar bloques encima del tejado y por todo el edificio Stabl klodserne på taget og rundt om bygningen Empilha os blocos no telhado e à volta do edifício Pinoa palikoita katolle ja rakennuksen ympärille Stable klosser på taket og rundt bygningen Stapla klossar på taket och runt byggnaden
Βάλτε τα τουβλάκια επάνω στην οροφή και γύρω από το κτήριο
Turn the handle to ring the bell Tourner la poignée pour faire sonner la cloche Die Kurbel drehen, um die Glocke zu läuten Draai aan de hendel om de bel te laten rinkelen Girare la manovella per suonare la campana Girar la manivela para que suene la alarma Drej på håndtaget for at få klokken til at ringe Roda a manivela para a campainha tocar Kierrä kampea, niin kello soi Vri på håndtaket for å ringe med klokken Vrid handtaget för att ringa i klockan
Γυρίστε τη λαβή για να χτυπήσει το κουδούνι
Open the garage door to activate siren sounds and lights Ouvrir la porte du garage pour activer des sons de sirène et des lumières Das Tor öffnen, um Sirenengeräusche und Lichter zu aktivieren Open de garagedeuren en activeer sirenegeluid en lichtjes Aprire la porta del garage per attivare la sirena e le luci Abrir la puerta del garaje para activar sonidos de sirena y luces Åbn garagedøren for at aktivere sirenelyde og -lys Abre a porta da garagem para ativar a sirene e as luzes Avaa tallin ovi, niin sireeni alkaa soida ja valot syttyvät Åpne garasjedøren for å aktivere sirenelyder og -lys Öppna garageporten för att aktivera sirenljud och ljus
Ανοίξτε την πόρτα του γκαράζ για φώτα και ήχους σειρήνας
12
Loading...