• Zatim "kliknite" jezičak na gornjoj rampi u otvor na
donjoj rampi 2.
• Спочатку вставте трубку верхньої рампи
1
2
у трубку нижньої рампи 1.
• Потім зачепіть язичок верхньої рампі у отворі
нижньої рампи 2.
Canopy
Daszek
Stříška
Strieška
Tet ő
Купол
Baldachin
Strehica
Natkrivalo
Навіс
BACK VIEW
WIDOK Z TYŁU
POHLED ZEZADU
POHĽAD ZOZADU
HÁTULNÉZET
ВИД СЗАДИ
VEDERE DIN SPATE
POGLED Z ZADNJE STRANI
POGLED SA STRAŽNJE STRANE
ВИГЛЯД ЗЗАДУ
5
• First, fit the upper ramp tube onto the lower ramp
tube 1.
• Then, "snap" the tab on the upper ramp into the
slot on the lower ramp 2.
• Najpierw dopasuj rurkę górnego zjazdu do rurki
dolnego zjazdu 1.
• Następnie zatrzaśnij wypustkę na górnym zjeździe
w otworze na dolnym zjeździe 2.
• Nejprve zasuňte trubku horní rampy do trubky
spodní rampy 1.
• Poté „zacvakněte” úchytku na horní rampě do
otvoru ve spodní rampě 2.
• Najprv upevnite rúrku hornej rampy na rúrku
spodnej rampy 1.
• Potom "zacvaknite" úchytku na hornej rampe do
štrbiny na spodnej rampe 2.
• Először illessze a felső rámpa csövét az alső rámpa
csövére 1.
• Ezt követően "pattintsa" a felső rámpán lévő fület
az alsó rámpán lévő nyílásba 2.
• Сначала закрепите трубку верхнего спуска
в трубке нижнего спуска 1.
• Затем вставьте "со щелчком" ярлычок на
верхнем спуске в отверстие на нижнем спуске 2.
• Mai întâi, îmbinaţi apoi tubul rampei de sus cu tubul
rampei de jos 1.
• Apoi, introduceţi urechea rampei de sus în fanta
de la rampa de jos 2, astfel încât să se audă
declicul de fixare.
FRONT VIEW
WIDOK Z PRZODU
POHLED ZPŘEDU
POHĽAD SPREDU
ELÖLNÉZET
ВИД СПЕРЕДИ
VEDERE DIN FAŢĂ
POGLED S SPREDNJE STRANI
POGLED S PREDNJE STRANE
ВИГЛЯД СПЕРЕДУ
6
• Insert and “snap” the canopy into the tube on the
ramp assembly.
• Umieść daszek na rurce złożonego zjazdu i zatrzaśnij.
• Stříšku vložte a „zacvakněte” do trubky složené rampy.
• Striešku vložte a "zacvaknite" do rúrky na sústave rámp.
• Illesse be és “pattintsa” a tetőt a rámpaszerelvényen
lévő csőre.
• Вставьте и закрепите “со щелчком” навес
в трубку на собранном спуске.
• Introduceţi baldachinul în în tubul din ansamblul
rampei astfel încât să se audă declicul de fixare.
• Vtaknite in "zataknite" strehico v cev na
sestavljeni drsalnici.
• Umetnite i namjestite natkrivalo u cijev na sklopu rampe.
• Вставте та зачепіть навіс у трубці на зібраній рампі.
6
Page 7
Long Ramp
Długi zjazd
Dlouhá rampa
Dlhá rampa
Hosszú rámpa
Длинный спуск
Rampa lungă
Dolga drsalnica
Dugačka rampa
Довга рампа
• Illessze a hosszú rámpán lévő füleket az óriáskeréken
és felső rámpán lévő nyílásba.
• Nyomja be mindegyik fület, hogy a helyükre
"pattanjanak".
• Вставьте ярлычки на длинном спуске в отверстия
на колесе обозрения и верхнем спуске.
• Надавите на каждый ярлычок, чтобы закрепить
“со щелчком” на месте.
• Introduceţi urechile de la rampa lungă în fanta de la
carusel şi rampa de sus.
• Împingeţi fiecare ureche astfel încât să se audă
declicul de fixare.
• Jezička na dolgi drsalnici vtaknite v zarezi na
panoramskem kolesu in zgornjem delu drsalnice.
• Potisnite posamezen jeziček, da se "zatakne".
• Umetnite jezičke na dugačkoj rampi u utvore na
vrtuljku i gornjoj rampi.
• Povucite svaki jezičak dok ne “klikne” na mjesto.
• Вставте язички довгої рампи у отвір колеса
оглядання та верхньої рампи.
• Вдавіть кожний язичок та зачепіть на місці.
BACK VIEW
WIDOK Z TYŁU
POHLED ZEZADU
POHĽAD ZOZADU
HÁTULNÉZET
ВИД СЗАДИ
VEDERE DIN SPATE
POGLED Z ZADNJE STRANI
POGLED SA STRAŽNJE STRANE
ВИГЛЯД ЗЗАДУ
7
• Fit the tabs on the long ramp into the slot in the
ferris wheel and upper ramp.
• Push each tab to “snap” in place.
• Dopasuj wypustki na długim zjeździe do otworów
w diabelskim kole i górnym zjeździe.
• Naciśnij każdą wypustkę, aby zatrzasnąć ją w miejscu.
• Úchytky dlouhé rampy zasuňte do otvorů v ruském
kole a v horní rampě.
• Každou z úchytek tlakem „zacvakněte” na místo.
• Úchytky na dlhej rampe upevnite do štrbiny na
ruskom kole a na hornej rampe.
• Každú úchytku zatlačením "zacvaknite" na miesto.
7
Page 8
Battery Replacement Wymiana baterii
Výměna baterií Výmena batérií Elemcsere
Замена батареек Înlocuirea bateriilor
Menjava baterij Zamjena baterija Заміна батарейок
1,5V x 3
“C” (LR14)
For best performance, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with three,
new “C” (LR14) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the bottom
of the toy. Loosen the screws in the door with
a Phillips screwdriver and remove it.
• Remove the exhausted batteries and dispose
of them properly.
• Insert three, new “C” (LR14) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/
volume switch off and then back on.
• When sounds, light or motion from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
W celu zapewnienia jak najlepszego
działania zabawki, zalecamy wymianę baterii
dostarczonych wraz z zabawką na trzy nowe
baterie alkaliczne typu C (LR14).
• Przedział na baterie znajduje się na spodzie
zabawki. Odkręć śruby w drzwiczkach śrubokrętem
krzyżakowym i zdejmij je.
• Wyjmij zużyte baterie i wyrzuć je do odpowiednio
oznaczonego pojemnika.
• Włóż trzy nowe baterie alkaliczne typu C (LR14).
• Załóż pokrywę przedziału i dokręć wkręty. Nie
przykręcaj zbyt mocno.
• Jeśli zabawka zaczyna nierówno działać, może być
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
zasilanie/głośność.
• Kiedy dźwięki, światła lub ruchy zabawki stają się
słabe lub zupełnie zanikają, osoba dorosła powinna
wymienić baterie.
Aby hračka fungovala co nejlépe, doporučujeme
nahradit baterie dodané s touto hračkou třemi
novými alkalickými bateriemi typu „C” (LR14).
• Na spodní straně hračky najděte prostor pro baterie.
Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby ve dvířkách
prostoru pro baterie a odložte je stranou.
• Vybité baterie vyjměte a řádným způsobem zlikvidujte.
• Vložte tři nové alkalické baterie typu „C“ (LR14).
• Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a utáhněte
šrouby. Šrouby při utahování nepřetahujte.
• Pokud hračka nebude fungovat správně, možná
budete muset resetovat elektroniku. Tlačítko
Vypínač / Regulace hlasitosti posuňte do polohy
vypnuto a potom zase zpět do polohy zapnuto.
• Jakmile zvuky, světla nebo pohyby hračky zeslábnou
nebo ustanou úplně, je čas na výměnu baterií
provedenou dospělou osobou.
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané
s touto hračkou vymeníte za tri nové alkalické
batérie typu “C” (LR14).
• Na spodnej strane hračky nájdete batériový priestor.
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky v
kryte batériového priestoru a vyberte ich.
• Vybité batérie vyberte a správne ich zlikvidujte.
• Vložte tri nové alkalické batérie typu “C” (LR14).
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto
a utiahnite skrutky. Neuťahujte ich prisilno.
• Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť
potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo Vypínač /
Regulácia hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
• Keď začnú zvuky, svetlá alebo pohyby hračky
slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na výmenu
batérií dospelou osobou.
A legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk,
hogy a játékhoz mellékelt elemeket cserélje ki
három darab új, „C” (LR14) típusú alkáli elemre.
• Keresse meg az elemtartó rekesz fedelét a játék
alján. Lazítsa meg az ajtóban lévő csavarokat egy
keresztfejű csavarhúzóval, majd távolítsa el.
• Távolítsa el a lemerült elemeket, és a vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le azokat.
• Helyezzen be három darab új „C” (LR14) típusú
alkáli elemet.
• Tegye vissza az elemrekesz fedelét és húzza meg
a csavarokat. Ne húzza meg túl elősen.
• Ha a játék rendellenes módon kezd működni,
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Csúsztasd
a üzemkapcsoló/hangerő-szabályozó kapcsolót
kikapcsolt, majd újra bekapcsolt helyzetbe.
• Ha a játék hangjai halkulnak, illetve a mozgása
lelassul vagy megszűnik, ideje, hogy egy felnőtt
kicserélje az elemeket.
8
Page 9
Для наилучшего функционирования мы
рекомендуем заменить батареи, которые
продавались с данныи изделием на три новые
"С" (LR14) щелочные батареи.
• Найдите отделение для батареек на нижней части
игрушки. Ослабьте болты на крышке при помощи
крестообразной отвертки и снимите крышку.
• Удалите отработанные батарейки
и утилизируйте их надлежащим образом.
• Вставьте три новые "С" (LR14) щелочные батареи.
• Снимите крышку отделения для батареек
и закрутите болты. Не закручивайте
слишком плотно.
• Если игрушка начинает работать с перебоями,
возможно, необходимо переустановить
настройки электроники. Переведите
переключатель питания/громкости в положение
выключить, а затем снова включить.
• Когда функционирования звуков, огней
или движения данного изделия замедляется
или прекращается, взрослые должны
заменить батарейки.
Pentru funcţionarea în cele mai bune condiţii,
recomandăm înlocuirea bateriilor incluse în
pachet cu trei baterii alcaline noi de tip C (LR14).
• Localizaţi compartimentul pentru baterii din partea
din jos a jucăriei. Destrângeţi şuruburile capacului
folosind o şurubelniţă cruce şi scoateţi capacul.
• Scoateţi bateriile epuizate şi reciclaţi-le în
mod corespunzător.
• Înlocuiţi-le cu trei baterii alcaline noi tip C (LR14).
• Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii şi
strângeţi şuruburile. Nu strângeţi excesiv şuruburile.
• Dacă jucăria începe să manifeste erori de
funcţionare, este posibil să fie necesară resetarea
ansamblului electronic. Opriţi-o şi reporniţi-o de la
comutatorul de pornire/volum.
• Când luminile, sunetele sau mişcările acestei jucării
devin slabe sau încetează, un adult trebuie să
înlocuiască bateriile.
Za boljši učinek priporočamo, da baterije, ki
jih dobite ob nakupu igrače, zamenjate s tremi
novimi, alkalnimi baterijami tipa “C” (LR14).
• Pokrovček predelka za baterije najdete na spodnjem
delu igrače. S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača
odvijte vijaka na pokrovčku in pokrovček odložite.
• Odstranite izrabljene baterije in jih odvrzite
v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
• Vstavite tri nove alkalne baterije tipa “C” (LR14).
• Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.
Pazite, da ju ne zategnete preveč.
• Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, morate
ponovno nastaviti elektroniko. Stikalo za vklop/
izklop/regulator glasnosti najprej izklopite, nato ga
ponovno vklopite.
• Če zvoki, lučke ali prekopicevanje možičkov oslabijo
ali se celo ustavijo, je čas, da nekdo od odraslih
zamenja baterije.
Za bolji rad proizvoda preporučujemo da
zamijenite baterije koje ste dobili s proizvodom
s tri nove "C" (LR14) alkalne baterije.
• Pronađite poklopac prostora za baterije na dnu
igračke. Otpustite vijke na poklopu uz pomoć
odvijača i uklonite poklopac.
• Izvadite baterije i odložite ih na siguran način.
• Umetnite tri nove "C" (LR14) alkalne baterije.
• Postavite natrag poklopac prostora za baterije
i pričvrstite ga vijcima koristeći odvijač. Vijke ne
stežite prejako.
• Ukoliko proizvod ne bude radio pravilno (uobičajeno)
možda će biti potrebno ugasiti i ponovno upaliti
proizvod na prekidaču za paljenje i gašenje.
Pomankite prekidač za uključivanje u položaj
isključeno i zatim ponovno u položaj uključeno.
• Kada zvukovi, svjetla i pokreti postanu slabi ili
u potpunosti prestanu, vrijeme je da odrasla osoba
zamijeni baterije.
Для забезпечення досконалих умов гри ми
радимо замінити батарейки, що постачаються
разом з цією іграшкою, трьома новими
лужними батарейками «C» (LR14).
• Знайдіть відділ для батарейок на іграшці
знизу. Послабьте болти дверцят за допомогою
хрестоподібної викрутки та вийміть їх.
• Вийміть розряджені батарейки та утилізуйте їх
відповідним чином.
• Розташуйте три нові лужні батарейки C (LR14).
• Встановіть на місце кришку відділу для батарейок
та зафіксуйте гвинти. Не закручуйте гвинти
занадто сильно.
• Якщо іграшка працює некоректно, Вам, можливо,
потрібно її вимкнути та знову увімкнути. Потягніть
вимикач живлення/гучності до положення «вимк.»,
а потім знов поверніть у положення «увімк.».
• Дорослі повинні негайно замінити батарейки,
якщо звуки іграшки стали тихішими або
нечутними, вогники потьмянішали або згасли,
а рухи уповільнилися чи припинилися.
9
Page 10
Battery Safety Information
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
Varnostni napotki glede baterij
Sigurnosne informacije o baterijama
Інформація з техніки безпеки при використанні батарейок.
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
się rozlać, co może spowodować poparzenie
chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby
uniknąć wycieków baterii, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi, ani
baterii różnych typów: alkalicznych, standardowych
(cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do przedziału zgodnie
z oznaczeniami umieszczonymi
wewnątrz przedziału.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
wyrzucaj do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Nie pozbywaj się produktu poprzez
spalenie. Baterie mogą wówczas eksplodować lub
może z nich wyciec elektrolit.
• Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
• Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
• Nie ładuj baterii jednorazowych,
nieprzeznaczonych do ponownego naładowania.
• Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je
z produktu.
• Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo
baterie různých typů: alkalické, standardní
(uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru
pro baterie.
• Baterie vyjměte, pokud výrobek dlouhodobě
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené mohou
explodovat nebo vytéct.
• Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo
ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
• Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérií:
• Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri
batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok nevhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo
ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
ako nabíjateľné.
• Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte
z výrobku.
• Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
10
Page 11
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék szivároghat.
Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző
típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy
újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le. Ne dobja
a terméket tűzbe. A benne található összetevők
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
• Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek
pólusai között.
• Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket
használjon a javaslat szerint.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az
újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
В исключительных случаях батарейки могут
дать течь, что может привести к химическим
ожогам или повредить игрушку. Чтобы
избежать протекания батареек:
• Не используйте одновременно старые
и новые батарейки различных типов: щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
• Вставляйте батарейки, как указано внутри
отделения для батареек.
• Вынимайте батарейки, если вы не используете
игрушку длительное время. Всегда вынимайте
отработанные батарейки из изделия.
Удаляйте батарейки безопасным способом. Не
выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батарейки могут взорваться
или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания
контактов батарей.
• Используйте только батареи одинакового или
идентичного типа, как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте перезаряжаемые
батарейки из изделия.
• Съемные перезаряжаемые батарейки могут
заряжаться только под наблюдением взрослых.
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta
o scurgere de lichid care poate cauza arsuri
chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita
acest fenomen:
• Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau tipuri
diferite de baterii: alcaline, standard (carbon-zinc)
sau reîncărcabile (nichel-cadmium).
• Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în
compartimentul destinat lor.
• Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit
pentru perioade lungi de timp. Întotdeauna înlăturaţi
bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile în
locuri autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc. Bateriile
pot exploda sau pot avea scurgeri lichide.
• Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.
• Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau
echivalente cu cele recomandate.
• Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.
• Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil
scoateţi-le din produs.
• După ce se scot, bateriile reîncărcabile consumate
trebuie încărcate numai sub supravegherea adulţilor.
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo,
razlita tekočina pa lahko povzroči kemične
opekline ali poškoduje izdelek. Da bi se izognili
razlitju baterij:
• Ne mešajte starih in novih baterij ali različnih tipov
baterij, na primer alkalnih in standardnih (ogljikcink) ali baterij, ki se lahko polnijo (nikelj-kadmij).
• Baterije vstavite tako, kot je označeno
v notranjosti predelka.
• Kadar izdelka ne uporabljate dalj časa, odstranite
baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz
izdelka in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi
predpisi. Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v
ogenj, saj lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa
se razlijejo.
• Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.
• Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije
podobnega tipa.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.
• Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti
iz izdelka.
• Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli,
otroci pa samo pod nadzorom odraslih.
11
Page 12
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti
tekućinu koja može uzrokovati kemijske
opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli
izlijevanje tekućine iz baterija:
• Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije
ili različite tipove baterija: alkalne, standardne
(carbon-zinc) ili baterije koje se mogu
nadopunjavati (nickel-cadmium).
• Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti
prostora za baterije.
• Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka
neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek uklonite
istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije
odlažete na za to predviđen način. Baterije odložite
na siguran način, ne bacajte ih u vatru. Baterije se
mogu rasprsnuti ili iscuriti.
• Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.
• Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako je
i preporučeno.
• Ne punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje.
• Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego li
započnete s njihovim punjenjem.
• Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se
mogu puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.
У деяких ситуаціях батарейки можуть виділяти
рідину, що може викликати хімічний опік
або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
• Не використовуйте одночасно батарейки різних
типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або
перезарядні (нікель-кадмієві).
• Розташовуйте батарейки у відділі для батарейок
так, як вказано всередині відділу.
• Якщо виріб довго не використовується, виймайте
з нього батарейки. Завжди виймайте з виробу
відпрацьовані батарейки. Виймайте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь.
Батарейки, які знаходяться всередині, можуть
потекти або вибухнути.
• Не допускайте короткого замикання батарейок.
• Використовуйте лише батарейки одного або
рівносильних за типом, як наведено вище.
• Не заряджайте батарейки, які не
є акумуляторними.
• Виймайте перезарядні батарейки з виробу
перед заряджанням.
• Перезарядні батарейки можуть заряджатися
тільки під наглядом дорослих.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu
razem z odpadami z gospodarstwa domowego
(2002/96/EC). Dowiedz się od lokalnych władz,
jakie są możliwości recyklingu w Twojej okolicy.
• Chraňte životní prostředí a nevhazujte tento
produkt do domovního odpadu (2002/96/ES).
Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou
příslušné správní úřady (jen v Evropě).
• Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES).
O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu
vás poinformuje miestny úrad (len v Európe).
• A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is
óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási
hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről.
• Защитите окружающую среду, выбросив
данное изделие отдельно от бытовых отходов
(2002/96/EC). Узнайте у местных властей
о правилах и способах утилизации.
• Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest
produs împreună cu deşeurile menajere (Directiva
2002/96/EC). Luaţi legătura cu autorităţile locale
pentru reciclarea acestuia.
• Varujte svoje okolje in izrabljenega izdelka ne
odvrzite med običajne gospodinjske odpadke
(2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno
odlaganje posebnih odpadkov se posvetujte
z lokalno upravo.
• Štitite okoliš i ne bacajte ovaj proizvod s ostalim
kućnim otpadom. Provjerite odredbe o odlaganju
baterija i uređaja s baterijama u vašoj zemlji.
• Якщо ви викинете цей виріб окремо від іншого
побутового сміття, ви захистите навколишнє
середовище (2002/96/EC). Дізнайтесь у місцевих
органів самоврядування про правила та
засоби утилізації.
12
Page 13
Ready, Set, Tumble! Gotowy... do startu... turlaj się!
Spin
Wirujący
Roztočit
Roztočiť
Pörgesd meg
Press
Naciśnij
Stisknout
Stlačiť
Nyomd meg
Нажми
Apăsaţi
Pritisnite
Stisni
Натисни
Раскурчивается
Rotiţi
Zavrtite
Okreni
Крутиться
Power/Volume Switch
Przełącznik zasilanie/głośność
Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti
Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti
Üzemkapcsoló/hangerő-szabályozó
Переключатель питания/громкости
Comutator de pornire/volum
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti
Prekidač za uključivanje/isključivanje i regulaciju jačine zvuka
Перемикач живлення/гучності
Připravit, pozor, kutálíme se! Pripraviť sa, nastaviť, kotúľame sa!
Vigyázz, kész, gurul! На старт, внимание, катимся!
Pe locuri, fii gata, distrează-te! Pripravljeni, pozor, prevračanje!
Priprema, Pozor, Kreni! На старт, увага, перекидайся!
Spin
Wirujący
Roztočit
Roztočiť
Pörgesd meg
Press
Naciśnij
Stisknout
Stlačiť
Nyomd meg
Раскурчивается
Rotiţi
Zavrtite
Okreni
Крутиться
Нажми
Apăsaţi
Pritisnite
Stisni
Натисни
Power/Volume Switch
Przełącznik zasilanie/głośność
Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti
Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti
Üzemkapcsoló/hangerő-szabályozó
Переключатель питания/громкости
Comutator de pornire/volum
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti
Prekidač za uključivanje/isključivanje i regulaciju jačine zvuka
Перемикач живлення/гучності
13
Page 14
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume
• Press the star button or spin the roller to start the
ferris wheel with music and lights!
• Place a tumbler on the ramp for end-over-end
action. Then, watch them pop up the magic steps
for pop-up, tumble-down fun!
• When you are finished playing with this toy, slide
the power/volume switch OFF .
• Przesuń przełącznik zasilania/głośności do pozycji
cicho lub głośno .
• Naciśnij gwiazdkę lub zakręć wałkiem, aby
uruchomić diabelskie koło z muzyką i światłami.
• Umieść akrobatę na zjeździe i patrz, jak toczy się w dół.
Następnie zobacz, jak wskakują po magicznych
podskakujących schodkach i patrz, jak toczą sie w dół.
• Po skończonej zabawie przesuń przełącznik zasilania/
głośności w pozycję , aby wyłączyć zabawkę.
• Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti posuňte do
polohy ZAPNUTO s nízkou hlasitostí nebo do
polohy ZAPNUTO s vysokou hlasitostí .
• Stiskněte tlačítko ve tvaru hvězdičky nebo roztočte
váleček a spustíte ruské kolo s hudbou a světly!
• Položte fazolku na rampu a začne se otáčet a
pojede dolů. Poté sledujte, jak poskakuje a vesele
se kutálí dolů po kouzelných schodech!
• Když si s hračkou přestanete hrát, posuňte tlačítko
Vypínač / Regulace hlasitosti do polohy VYPNUTO .
• Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti posuňte do
polohy ZAPNUTÉ s nízkou hlasitosťou alebo do
polohy ZAPNUTÉ s vysokou hlasitosťou .
• Ak chcete ruské kolo spustiť s hudbou a svetlami, stlačte
tlačidlo v tvare hviezdičky alebo roztočte valček!
• Položte fazuľku na rampu a začne sa otáčať a pôjde
dole. Potom sledujte, ako poskakuje a veselo sa
kotúľa dole po kúzelných schodoch!
• Keď sa s hračkou dohráte, tlačidlo Vypínač / Regulácia
hlasitosti posuňte do VYPNUTEJ polohy .
• Csúsztasd az üzemkapcsoló/hangerő gombot BE
kis hangerő mellett vagy BE nagy hangerő
mellett helyzetbe.
• Nyomd meg a csillag gombot a görgő
pörgetéséhez, amire elindul az óriáskerék, zenével
és fényekkel együtt!
• Tegyél egy figurát a rámpára, és figyeld meg, ahogy
legurul! Ezután nézd meg, ahogy felfelé pattognak
a bűvös lépcsőkön, mejd újra legurulnak!
• A játék végeztével csúsztasd az üzemkapcsoló/
hangerő-szabályozó gombot KI helyzetbe.
• Переведите переключатель питания/громкости
в положение ВКЛ с низкой громкостью или
ВКЛ с высокой громкостью .
• Нажмите на кнопку со звездой или раскрутите
валик, чтобы активировать колесо обозрения
с музыкой и огоньками!
or ON with high volume .
• Поместите неваляшку на спуск, и начинается
веселое действие. Смотрите, как игрушка скачет
по волшебным ступенькам вверх и вниз!
• После окончания игры переведите
переключатель питания/громкости в положение
ВЫКЛ. .
• Glisaţi comutatorul de pornire/volum fie pe poziţia
pornit la volum redus , fie pe poziţia pornit la
volum ridicat .
• Apăsaţi butonul stea sau rotiţi rola pentru a porni
caruselul cu muzică şi lumini!
• Aşezaţi un acrobat pe rampă ca să înceapă
acţiunea. Urmăriţi-i apoi cum apar pe treptele
magice şi începe distracţia!
• După ce se termină joaca, glisaţi comutatorul de
pornire/volum în poziţia oprit .
• Potisnite stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti
na VKLOP z nizko glasnostjo ali na VKLOP z
visoko glasnostjo .
• Pritisnite gumb z zvezdico ali zavrtite prozorni valj
s pisanimi kroglicami, da poženete panoramsko
kolo, ki vas nagradi z glasbo in lučkami!
• Položite možičke na drsalnico in uživajte v
njihovem prevračanju in poskakovanju brez
konca. Nato opazujte in se zabavajte ob navihanih
možičkih,
ki poskakujejo po čarobnih stopničkah!
• Ko se malček preneha igrati, potisnite stikalo za
vklop/izklop/regulator glasnosti na IZKLOP .
• Pomaknite prekidač za uključivanje/regulaciju
zvuka u položaj uključeno s tihim zvukom ili
u položaj uključeno s glasnim zvukom .
• Pritisnite tipku za početak ili pokrenite obruč koji
će pokrenuti kotač s glazbom i svjetlima!
• Za zabavu postavite figurice na rampu. Zatim
ih gledajte kako se podižu i spuštaju i njihove
čarobne korake!
• Kada igra zavši ugasite igračku tako da pomaknete
prekidač u položaj isključeno .
• Переведіть перемикач живлення/гучності
до увімкнення з низькою гучністю або
увімкнення з високою гучністю .
• Натисніть кнопку старту або прокрутіть ролик,
щоб запустити колесо оглядання з музикою
та вогниками!
• Поставте перекиданку на рампу, щоб активувати
її. Потім дивіться, як вона почне свою гру!
• Після закінчення гри вимкніть перемикач
живлення/гучності .
14
Page 15
Care Czyszczenie Údržba Údržba Tisztítás
Уход за изделием Întreţinerea Nega Održavanje Догляд
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take this toy apart.
• Przecieraj zabawkę czystą wilgotną ściereczką. Nie
zanurzaj zabawki w wodzie.
• Zabawka nie zawiera części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj tej
zabawki na części.
• Tuto hračku otírejte čistým navlhčeným hadříkem.
Neponořujte do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné části, které by
spotřebitel mohl sám opravovat. Nerozebírejte ji.
• Hračku utrite čistou navlhčenou handričkou.
Výrobok neponárajte do vody.
• Táto hračka neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by
spotrebiteľ mohol sám opravovať. Nerozoberajte ju.
• A játékot egy tiszta, megnedvesített kendővel
törölje le. Ne merítse vízbe.
• A játék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
részeket. Ne szedje szét a játékot.
• Протирайте игрушку чистой, влажной
салфеткой. Не погружать в воду.
• В данной игрушке отсутствуют составные
детали, пригодные к обслуживанию самим
покупателем. Не разбирайте игрушку.
• Ştergeţi această jucărie cu o lavetă curată umedă.
A nu se cufunda în lichid.
• Această jucărie nu conţine piese ce pot fi reparate
de către utilizator. Nu dezasamblaţi această jucărie.
• Igračo obrišite s čisto, vlažno krpo. Ne namakajte
je v vodo.
• Igrača nima uporabnih nadomestnih delov, zato je
ne razstavljajte.
• Ukoliko je potrebno mobil prebrišite proizvod sa
čistom tkaninom namočenom u otopinu blagog
sapuna. Ne uranjajte igračku u vodu ili neke druge
tekućine.
• Ovaj proizvod nema zamjenjive dijelove. Ovaj
proizvod nema servisne dijelove stoga ga ne
rastavljajte na dijelove.
• Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою.
Не кидайте іграшку у воду.
• В іграшці немає складових частин, які
можна ремонтувати самостійно. Іграшку
не можна розбирати.
15
Page 16
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: /
Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel
Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”,
уполномоченный представитель фирмы
Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва,
ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
ROMANIA
Egea Orbico Beauty Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A,
Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania.
secretariat@egeaorbicobeauty.ro
SLOVENIJA
Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72,
1000 Ljubljana, Slovenija.
HRVATSKA
Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o.,
Koturaška 69, 10 000 Zagreb, www.orbico.hr
УКРАЇНА
Розповсюджується ТОВ “ТойДіКо Україна”,
офіційним ексклюзивним представником
Mattel, Inc. в Україні. Тел.: +380 44 503 65 43.
Факс: +380 44 516 47 38
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen,
Nederland.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.