IMPORTANT! It is a good practice to start training children very young
regarding the importance of helmet use. When children are older and riding
bicycles and faster vehicles, it is important that they use a helmet each and
every time they ride. For this reason, even while riding a tricycle, it is a good
idea to familiarize your child with helmet use, so that it becomes a habit for life.
Choose a helmet that complies with requirements of the applicable certifying
agency for bicycle helmets.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Είναι πολύ σημαντικό να εκπαιδεύετε τα παιδιά από τη νεαρή
ηλικία όσον αφορά στην σπουδαιότητα της χρήσης του κράνους. Όταν τα
παιδιά μεγαλώσουν και αρχίσουν να οδηγούν ποδήλατα και πιο γρήγορα
οχήματα, είναι σημαντικό να χρησιμοποιούν κράνος κάθε φορά. Για το λόγο
αυτό, ακόμα και όταν οδηγούν ένα τρίκυκλο, είναι καλό να αρχίσουν να
συνηθίζουν τη χρήση του κράνους, έτσι ώστε να τους γίνει συνήθεια αργότερα
στη ζωή. Επιλέξτε ένα κράνος που να πληροί όλες τις προδιαγραφές για κράνη.
ÖNEMLİ! Çocukları kask kullanımının önemiyle ilgili olarak küçük yaşta eğitmek
iyi bir uygulamadır. Çocuklar büyüyüp bisiklet sürmeye veya daha hızlı araçlar
kullanmaya başladıklarında, her sürüşte kask takmaları önemlidir. Bu nedenle,
üç tekerlekli bisiklet kullanırken bile çocuğunuzu kask kullanmaya alıştırmak
iyi bir fikirdir, böylece kask kullanımı bir yaşam alışkanlığı haline gelir. Uygun
sertifika kurulunun bisiklet kaskı gereklilikleri ile uyumlu bir kask seçin.
ВАЖНО! Добре би било да започнете да обяснявате на децата от съвсем
малки за важността за употребата на каска. Когато децата са по-големи
и карат велосипеди и по-бързи превозни средства, е много важно те
винаги да носят каска когато карат. Поради тази причина, дори при каране
на триколка би било добре да запознаете вашите деца с употребата на
каската, така че те да придобият навици за цял живот. Изберете каска, която
съответства на изискванията на съответната сертифицираща агенция за
каски за триколки.
www.f isher-price.com
Page 2
Consumer Information Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
TO AVOID SERIOUS INJURY:
Adult supervision is required.•
Never use near cars and other motor vehicles, •
near streets, steps, sloped driveways, hills,
roadways, alleys, swimming pools or other
bodies of water.
Always wear shoes.•
Never allow more than one rider.•
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ:
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε αυτοκίνητα ή •
άλλα οχήματα, δρόμους, σκαλοπάτια, κατηφόρες,
λοφάκια, πισίνες ή άλλα σώματα νερού.
Φοράτε πάντα παπούτσια.•
Μην αφήνετε να ανέβουν επάνω περισσότερα •
από ένα παιδιά.
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains •
important information.
Adult assembly is required. Tools required for assembly: Phillips Screwdriver, •
Hammer and Scrap Block of Wood (not included).
Age: 2-5 years; Weight limit: 25 kg (55 lbs).•
Product features and decoration may vary from photos shown.•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν •
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Για τη συναρμολόγηση απαιτούνται •
σταυροκατσάβιδο, σφυρί και ένα μεγάλο κομμάτι ξύλο (δεν περιλαμβάνονται).
Ηλικία: 2-5 ετών, Μέγ. βάρος: 25 κιλά•
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται στις εικόνες.•
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat •
sayfasını saklayın.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Montaj için gereken aletler: Yıldız •
Tornovida, Çekiç ve Tahta Blok (dahil değildir).
Yaş: 2-5 yaş; Ağırlık sınırı: 25 kg.•
Ürün özellikleri ve süslemeler fotoğraftakilerden farklı olabilir.•
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като тя съдържа •
важна информация.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен. Необходим •
инструмент за сглобяване: Отверка тип "Звезда", чук и трупче дърво
(не е включено).
Възраст: 2-5 години; Ограничение за тегло: 25 кг.•
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават от •
показаните на снимката.
CİDDİ YARALANMA RİSKİNİ ÖNLEMEK İÇİN:
Yetişkin gözetimi gerekir.•
Asla arabaların veya diğer motorlu araçların, •
caddelerin, merdivenlerin, eğimli araç yollarının,
yokuşların, yolların, dar sokakların, yüzme
havuzlarının ya da diğer su kaynaklarının
yakınında kullanmayın.
Her zaman ayakkabı giyin.•
Asla birden fazla kişinin sürmesine izin vermeyin.•
ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ:
Необходим е надзор от възрастен.•
Никога не използвайте колите и другите •
превозни средства в близост до улици, стълби,
наклонени платна, хълмове, пътища, алеи,
плувни басейни или други водни съоръжения.
Винаги носете обувки.•
Продуктът трябва да се кара само от един човек.•
PRINTED IN MEXICO
2
W1441pr-0627
Page 3
Parts Μέρη Parçalar Части
Tighten assembled screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.•
Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no •
parts are discarded. Wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
Label sheet is not shown.•
Βιδώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.•
Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μέχρι να ολοκληρώσετε τη συναρμολόγηση, •
για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε πετάξει κανένα κομμάτι. Σκουπίστε όλα τα
κομμάτια με ένα καθαρό, στεγνό πανί πριν από τη συναρμολόγηση.
Το φύλλο με τα αυτοκόλλητα δεν απεικονίζεται.•
Yıldız tornavidayla monte edilen vidaları sıkın. Vidaları çok fazla sıkmayın.•
Hiçbir parçanın atılmadığından emin olmak için montaj bitene kadar lütfen tüm ambalaj •
malzemelerini saklayın. Montajdan önce tüm parçaları temiz, kuru bir bezle silin.
Etiket sayfası gösterilmiyor.•
Стегнете сглобените винтове с отверка тип "Звезда". Не стягайте прекалено винтове.•
Моля запазете всички опаковъчни материали, докато сглобяването приключи, •
за да сте сигурни, че няма да изхвърлите някоя от частите. Забършете всяка част
с чиста и суха кърпа преди сглобяването.
Листът с етикетите не е показан.•
Seat
Σέλα
Oturak
Седалка
Frame
Πλαίσιο
Çerçeve
Рамка
Συναρμολογημένη Μπροστινή Ρόδα
2 Wheel Caps
2 Καπάκια Ρόδας
2 Tekerlek Başlığı
2 Капачки на колелетата
Handlebar Front
Μπροστινό Μέρος Λαβής
Gidonun Önü
Предна част на дръжката
Front Wheel Assembly
Ön Tekerlek Düzeneği
Сглобяване на предното колело
2 Bushings
2 Δακτύλιοι
2 Rakor
2 Втулки
2 Wheel Hubs
2 Μουαγιέ Ρόδας
2 Tekerlek Yuvası
2 Главини на колелетата
Handlebar Back
Πίσω Μέρος Λαβής
Gidonun Arkası
Задна част на дръжката
2 Rear Wheels
2 Πίσω Ρόδες
2 Arka Tekerlek
2 задни колела
2 Fork Covers
2 Καλύμματα Διχαλωτού Κομματιού
2 Çatal Kapağı
2 капака на вилките
Straight Axle
Ίσιος Άξονας
Düz Tekerlek Mili
Предна ос
4 Pedal Hubs
4 Στηρίγματα Πεταλιού
4 Pedal Yuvası
4 Главини на педалите
Fork
Διχαλωτό Κομμάτι
Çatal
Вилка
#8 x 5,7 cm Screw – 1
1 Βίδα - #8 x 5,7 εκ.
8 x 5,7 cm Vida – 1
#1 x 5,7 cm Винт - 1
#8 x 1,9 cm Screw - 6
6 Βίδες #8 x 1,9 εκ.
#8 x 1,9 cm Vida – 6
#8 x 1,9 cm Винт - 6
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ-ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
VİDALAR GERÇEK BOYUTLARINDA GÖSTERİLMİŞTİR
ВСИЧКИ КРЕПЕЖНИ ЕЛЕМЕНТИ СА ПОКАЗАНИ В РЕАЛЕН РАЗМЕР
* We’ve included one extra 0,9 cm cap nut for your convenience.
* Έχουμε συμπεριλάβει ένα επιπλέον παξιμάδι .0,9 εκ. για δική σας ευκολία.
* Size kolaylık sağlamak için ekstra bir 0,9 cm başlık somunu da dahil ettik.
* Ние включихме една допълнителна 0,9 см гайка-тапа за ваше улеснение.
0,9 cm Başlık Somunu – 2
0.9cm
0,9 cm Cap Nut – 2
2 Παξιμάδια 0,9 εκ.
0,9 cm Гайка -тапа – 2
3
Page 4
Assembly Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ
İKKAT ВНИМАНИЕ
This product contains small parts in an
unassembled state. Adult assembly is required.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Bu oyuncak birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
В разглобено състояние този продукт съдържа
малки части. Необходимо е сглобяването да се
осъществи от възрастен.
PUSH
ΠΙΕΣΤΕ
İTİN
НАТИСНЕТЕ
Rear Wheel
(Indented Side
Down)
Πίσω Ρόδα
(Πλευρά με
Εσοχή Προς τα
Κάτω)
Arka Tekerlek
(Dişli Tarafı
Aşağı Gelecek
Şekilde)
Задно колело
(Назъбената
страна надолу)
Straight Axle
Ίσιος Άξονας
Düz Tekerlek Mili
Предна ос
Bushing
(Grooved Side Down)
(Αυλακωτή Πλευρά Προς τα Κάτω)
(Yivli Tarafı Aşağı Gelecek Şekilde)
(С наклонената страна надолу)
(Επίπεδη Πλευρά Προς τα Κάτω)
(Düz Tarafı Aşağı Gelecek Şekilde)
Δακτύλιος
Rakor
Втукли
Wheel Hub
(Flat Side Down)
Μουαγιέ Ρόδας
Tekerlek Yuvası
Главина на колелото
(Плоската страна надолу)
Straight Axle
Ίσιος Άξονας
Düz Tekerlek Mili
Предна ос
0,9 cm Cap Nut
Παξιμάδι 0,9 εκ.
0,9 cm Başlık Somunu
0,9 см Гайка-тапа
Seat
Σέλα
Oturak
Седалка
Frame
Πλαίσιο
Çerçeve
1
Fit the seat onto the frame. Push firmly near the back end of the seat to • "snap"
it into place.
Προσαρμόστε τη σέλα στο πλαίσιο. Πιέστε σταθερά κοντά στο πίσω άκρο της •
σέλας για να "ασφαλίσει".
Oturağı çerçeveye yerleştirin. Oturağın arka ucundan sıkıca iterek yerine • "oturtun"
Поставете седалката на рамката. Натиснете силно в близост до задния •
край на седалката докато се намести добре.
Рамка
2
Place one end of the straight axle into a 0,9 cm cap nut. Tap the end of the straight •
axle with a hammer. Pull on the cap nut to be sure it is securely attached to the
straight axle.
Slide a wheel hub, • flat side down, onto the straight axle.
Slide a rear wheel, • indented side down, onto the straight axle.
Slide a bushing, • grooved side down, onto the straight axle.
Προσαρμόστε τη μία άκρη του ίσιου άξονα στο παξιμάδι 0,9 εκ. Χτυπήστε •
την άκρη του ίσιου άξονα με ένα σφυράκι. Τραβήξτε το παξιμάδι για να
βεβαιωθείτε ότι έχει προσαρμοστεί στον ίσιο άξονα.
Περάστε ένα μουαγιέ ρόδας • με την επίπεδη πλευρά προς τα κάτω στον ίσιο άξονα.
Περάστε έναν από τους πίσω τροχούς • με την πλευρά με την εσοχή προς τα κάτω
στον ίσιο άξονα.
Περάστε ένα δακτύλιο, • με την αυλακωτή πλευρά προς τα κάτω, στον ίσιο άξονα.
Düz tekerlek milinin bir ucunu 0,9 cm başlık somununun içine yerleştirin. Düz •
tekerlek milinin ucuna çekiçle hafifçe vurun. Düz tekerlek miline sağlam şekilde
takıldığından emin olmak için başlık somununu çekin.
Bir tekerlek yuvasını, • düz tarafı aşağı gelecek şekilde, düz tekerlek milinin
üzerinden kaydırın.
Bir arka tekerleği, • dişli tarafı aşağı gelecek şekilde, düz tekerlek milinin
üzerinden kaydırın.
Bir rakoru, • yivli tarafı aşağı gelecek şekilde, düz tekerlek milinin üzerinden kaydırın.
Поставете на единия край на предната ос в гайката-тапа 0,9 см. Фиксирайте •
с чук края на предната ос. Издърпайте гайката-тапа, за да се уверите, че
е надеждно прикрепена за предната ос.
Плъзнете главината на колелото • плоска страна на долу върху предната ос.
Плъзнете задното колело • назъбената страна на долу на върху предната ос.
Плузнете втулката • с улея надолу върху предната ос.
4
Page 5
3
Turn the frame upside down.•
Insert the straight axle assembly through the holes in the rear of the frame.•
Γυρίστε το πλαίσιο ανάποδα.•
Προσαρμόστε το κομμάτι με τον ίσιο άξονα στις τρύπες που βρίσκονται στο •
πίσω μέρος του πλαισίου.
Çerçeveyi ters çevirin.•
Düz tekerlek mili düzeneğini çerçevenin arkasındaki deliklere geçirin.•
Обърнете рамката а с горната част на долу.•
Поставете сглобената права полуоска през отворите в задната част на рамката.•
Straight Axle Assembly
Συναρμολογημένος Ίσιος Άξονας
Düz Tekerlek Mili Düzeneği
Сглобяване на предната ос.
Bottom View
Κάτω Όψη
Alttan Görünüm
Изглед отдолу
Wheel
(Flat Side First)
Ρόδα
(Πρώτα Επίπεδη Πλευρά)
Tekerlek
(Önce Düz Tarafı)
Колело
(Първо плоска страна)
0,9 cm Cap Nut
Παξιμάδι 0,9 εκ.
0,9 cm Başlık Somunu
0,9 см Гайка-тапа
5
Fit a 0,9 cm cap nut on the end of the straight axle.•
Hint: You may need the help of another adult to hold the other end of the straight
axle in place.
Tap the cap nut with a hammer. • Gently pull the rear wheel to be sure the cap
nut is securely attached to the straight axle.
Προσαρμόστε το παξιμάδι 0,9 εκ. στην άκρη του ίσιου άξονα.•
Σημαντικό: Ίσως χρειαστείτε τη βοήθεια ενός ακόμα ενήλικα για να σας κρατάει
την άλλη άκρη του ίσιου άξονα στη θέση του.
Χτυπήστε το παξιμάδι με ένα σφυράκι. • Τραβήξτε ελαφρά την πίσω ρόδα για να
βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι έχει ασφαλίσει στον ίσιο άξονα.
0,9 cm başlık somununu düz tekerlek milinin ucuna yerleştirin.•
İpucu: Düz tekerlek milinin diğer ucunu yerinde tutmak için başka bir yetişkinin
yardımına ihtiyacınız olabilir.
sağlam şekilde takıldığından emin olmak için arka tekerleği nazikçe çekin.
Монтирайте 0,9 см гайка-тапа на края на предната ос.•
Съвет: Може да се наложи да получите помощ от друг възрастен, който да
задържи другия край на предната ос на място.
Фиксирайте с чук гайкaта-тапа. • Леко издърпайте задното колело, за да
сеуверите, че гайката-тапа е надеждно закрепена към предната ос.
Straight Axle
Ίσιος Άξονας
Düz Tekerlek Mili
Предна ос
(Smooth Side First)
Δακτύλιος
(Πρώτα Ομαλή Επιφάνεια)
(Önce Düz Tarafı)
4
(Първо гладката страна)
Turn the assembly upright.•
Slide a bushing, smooth side first, onto the end of the straight axle.•
Slide a wheel, flat side first, onto the end of the straight axle.•
Slide a wheel hub, pointed end first, onto the end of the straight axle.•
Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.•
Προσαρμόστε ένα δακτύλιο, βάζοντας πρώτα την ομαλή πλευρά στην άκρη •
του ίσιου άξονα.
Προσαρμόστε μία ρόδα, βάζοντας πρώτα την επίπεδη πλευρά, στην άκρη του •
ίσιου άξονα.
Προσαρμόστε ένα μουαγιέ ρόδας, βάζοντας πρώτα τη μυτερή πλευρά, στην •
άκρη του ίσιου άξονα.
Düzeneği dik konuma getirin.•
Bir rakoru, önce düz tarafı olacak şekilde, düz tekerlek milinin ucuna kaydırın.•
Bir tekerleği, önce düz tarafı olacak şekilde, düz tekerlek milinin ucuna kaydırın.•
Bir tekerlek yuvasını, önce sivri ucu olacak şekilde, düz tekerlek milinin ucuna kaydırın.•
Обърнете сглобката в изправено положение.•
Плъзнете втулката първо гладкия ръб върху края на предната ос.•
Плъзнете колелото, първо плоската страна върху края на предната ос.•
Плъзнете главината на колелото,първо заострения край върху края на предната ос.•
Bushing
Rakor
Втулки
Wheel Hub (Pointed End First)
Μουαγιέ Ρόδας (Πρώτα Μυτερό Άκρο)
Tekerlek Yuvası (Önce Sivri Ucu)
Главина на колелото (първо заострения край)
Wheel Hub
Μουαγιέ Ρόδας
Tekerlek Yuvası
Главина на колелото.
Wheel Cap
Καπάκι Ρόδας
Tekerlek Başlığı
Капак на колелото
6
Fit the tabs on the wheel cap into the slots in the wheel hub. Push to • "snap" the
wheel cap in place.
Repeat this procedure to attach the other wheel cap to the other wheel hub.•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που έχει το καπάκι ρόδας στις εσοχές του μουαγιέ •
ρόδας. Πιέστε για να "ασφαλίσει" το καπάκι ρόδας στη θέση του.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο καπάκι •
ρόδας στο άλλο μουαγιέ ρόδας.
Tekerlek başlığının üzerindeki tırnakları, tekerlek yuvasındaki yuvalara yerleştirin. •
Tekerlek başlığını iterek yerine ''oturtun''.
Diğer tekerlek başlığını diğer tekerlek yuvasına takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Поставете щифтовете на капака на колелото в отворите на главината на •
колелото. Натиснете, за да наместите добре капака на колелото.
Повторете тази процедура, за да закрепите другия капак на главината на •
другото колело.
5
Page 6
Front Wheel Assembly
Συναρμολογημένη Μπροστινή Ρόδα
Ön Tekerlek Düzeneği
Сглобяване на предното колело.
Pedal Axle Tabs
Προεξοχές
Άξονα Πεταλιού
Pedal Mili Tırnakları
Щифтове на оста
на педала
Pedal Hubs
Στηρίγματα Πεταλιού
Pedal Yuvaları
Главини на педала
7
Fit two pedal hubs onto the pedal axle tabs. Make sure the tabs fit into the slot in •
each pedal hub.
Press the pedal hubs into the centre of the front wheel until they are flush with •
the surface of the front wheel.
Repeat this procedure on the other side of the front wheel assembly to assemble •
the other two pedal hubs.
Προσαρμόστε δύο μουαγιέ πεταλιού στους συνδέσμους του άξονα πεταλιού. •
Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι προσαρμόζονται στην εσοχή κάθε μουαγιέ πεταλιού.
Πιέστε τα μουαγιέ πεταλιού στο κέντρο της μπροστινής ρόδας μέχρι να μπουν •
μέσα στην επιφάνεια της μπροστινής ρόδας.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και για την άλλη πλευρά.•
İki pedal yuvasını, pedal mili tırnaklarının üzerine yerleştirin. Tırnakların, her iki •
pedal yuvasındaki yuvalara takıldığından emin olun.
Pedal yuvalarını, ön tekerleğin yüzeyine sabitleninceye kadar ön tekerleğin •
ortasına doğru bastırın.
Diğer iki pedal yuvasını monte etmek için bu işlemi ön tekerleğin diğer tarafında •
da tekrarlayın.
Поставете две главини на педала на щифтовете на осите на педала. Уверете •
се, че щифтовете са монтирани в отворите на всяка главина на педала.
Притиснете главините на педала към центъра на предното колело докато те •
се изравнят с повърхността на предното колело.
Повторете процедурата на другата страна на сглобката на предното колело, •
за да сглобите другите две главини на педалите.
Fork Arms
Βραχίονες Διχαλωτού
Κομματιού
Çatal Kolları
Рамена на вилката
Groove
Fork Cover
Κάλυμμα
Διχαλωτού
Κομματιού
Çatal Kapağı
Капак на вилката
8
Pedal Axle
Άξονας Πεταλιού
Pedal Mili
Ос на педала
#8 x 1,9 cm Screws
Βίδες #8 x 1,9 εκ.
#8 x 1,9 cm Vida
#8 x 1,9 см винтове
Αυλάκι
Oluk
Канал
Place the front wheel assembly between the fork arms. Make sure the pedal axle •
fits into the groove at the bottom of each fork arm.
Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm.•
Insert two #8 x 1,9 cm screws into the fork cover and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other fork arm.•
Τοποθετήστε την μπροστινή συναρμολογημένη ρόδα ανάμεσα στους βραχίονες •
διχαλωτού κομματιού. Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας πεταλιού προσαρμόζεται στην
εσοχή στο κάτω μέρος κάθε βραχίονα.
Τοποθετήστε ένα κάλυμμα διχαλωτού κομματιού επάνω από τον άξονα •
πεταλιού, στον ένα βραχίονα διχαλωτού κομματιού.
Βιδώστε δύο βίδες #8 x 1,9 εκ. στο κάλυμμα του διχαλωτού κομματιού.•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κάλυμμα •
διχαλωτού κομματιού στον άλλο βραχίονα.
Ön tekerlek düzeneğini çatal kollarının arasında yerleştirin. Pedal milinin, her bir •
çatal kolunun altındaki oluğa takıldığından emin olun.
Bir çatal kolunun üzerindeki pedal miline çatal kapağı yerleştirin.•
Çatal kapağına iki #8 x 1,9 cm vida takın ve sıkın.•
Diğer çatal koluna öteki çatal kapağını takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Поставете сглобката на предните колела между рамената на вилката. •
Уверете се, че оста на педала e монтирана в улея в долната част на всяко
рамо на вилката.
Поставете капака на вилката над оста на педала на рамото на вилката.•
Поставете два винта #8 x 1,9 см в капака на вилката и стегнете.•
Повторете тази процедура, за да закрепите другия капак към другото рамо •
на вилката.
6
Page 7
Fork Post
Στύλος Διχαλωτού Κομματιού
Çatal Direği
Стойка на вилката
Handlebar Back
Πίσω Μέρος Λαβής
Gidon Arkası
Задна част на дръжката
1,9 cm Screw
Βίδα 1,9 εκ.
1,9 cm Vida
1,9 см Винт
5,7 cm Screw
Βίδα 5,7 εκ.
5,7 cm Vida
5,7 см Винт
Handlebar Front
Μπροστινό Μέρος Λαβής
Gidon Önü
Предната част на дръжката
1,9 cm Screw
Βίδα 1,9 εκ.
1,9 cm Vida
1,9 см Винт
Fork Covers
Çatal Kapakları
Капаци на колелата
9
Rear Wheels
Πίσω Ρόδες
Arka Tekerlekler
Задно колело
Καλύμματα Διχαλωτού Κομματιού
With the fork covers facing the rear wheels, insert the fork post up through the •
hole in the neck of the frame.
Με τα καλύμματτα του διχαλωτού κομματιού να κοιτάζουν τις πίσω ρόδες, •
περάστε τον στύλο μέσα από την εσοχή στο λαιμό του πλαισίου.
С лицевата част на капаците на вилката към задните колела поставете •
стойката на вилката през отвора на крайната част на рамката.
10
Fit the handlebar front to the fork post.•
Hint: The handlebar front is designed to assemble to the fork post one way.
Fit the handlebar back to the fork post and handlebar front. Hold them together firmly.•
First, insert the remaining #8 x 1,9 cm screws through the outer holes in the •
handlebar back and tighten.
Then, insert the #8 x 5,7 cm screw through the centre hole in the handlebar back •
and tighten.
Προσαρμόστε το μπροστινό μέρος της λαβής στον στύλο διχαλωτού κομματιού.•
Συμβουλή: Το μπροστινό μέρος της λαβής είναι σχεδιασμένο για να
προσαρμόζεται στον στύλο του διχαλωτού κομματιού με ένα μόνο τρόπο.
Προσαρμόστε το πίσω μέρος της λαβής επάνω στον στύλο του διχαλωτού κομματιού •
και στο μπροστινό μέρος της λαβής. Κρατήστε τα σταθερά και τα δύο μαζί.
Περάστε πρώτα τις υπόλοιπες βίδες #8 x 1,9 εκ. μέσα από τις εξωτερικές τρύπες •
στο πίσω μέρος της λαβής και βιδώστε.
Έπειτα, περάστε μία βίδα #8 x 5,7 εκ. μέσα από την κεντρική τρύπα του πίσω •
μέρους της λαβής και βιδώστε.
Gidon önünü çatal direğine takın.•
İpucu: Gidon önü, çatal direğine tek yönden monte edilecek şekilde tasarlanmıştır.
Gidon arkasını, çatal direğine ve gidon önüne takın. Hepsini birlikte sıkıca tutun.•
Öncelikle kalan #8 x 1,9 cm vidaları gidon arkasındaki dış deliklere takın ve sıkın.•
Sonra, #8 x 5,7 cm vidayı gidon arkasındaki orta deliğe takın ve sıkın.•
Монтирайте предната част на дръжката към стойката на вилката.•
Съвет: Предната част на дръжката може да се монтира към стойката на
вилката само по един начин.
Монтирайте задната част на дръжката към стойката на вилката и предната •
част на дръжката. Задръжте ги силно заедно.
Първо, поставете останалите винтове #8 x 1,9 см във външните отвори на •
задната част на дръжката и стегнете.
След това поставете винт #8 x 5,7 см в централния отвор на задната част на •
дръжка и стегнете.
7
Page 8
Decoration Αυτοκόλλητα Süsleme Декорация
Before applying the decorative labels, wipe the surface of the trike with a clean, •
dry cloth to remove any dust or oils.
Refer to the color photos located on the package flaps to apply the labels.•
For best results, avoid repositioning labels once applied.•
This product comes with replacement warning labels which you can apply •
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Προτού κολλήσετε τα αυτοκόλλητα, καθαρίστε την επιφάνεια της λαβής με ένα •
καθαρό και στεγνό πανί.
Ανατρέξτε στις έγχρωμες εικόνες που βρίσκονται στα φτερά της συσκευασίας •
για να κολλήσετε τα αυτοκόλλητα.
Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την επανατοποθέτηση του •
αυτοκόλλητου αφού το έχετε ήδη κολλήσει.
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε •
να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
Consumer Information Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Periodically, check the plastic parts and if broken or cracked, dispose of them properly.•
Periodically, check all fasteners regularly to be sure they are tight. If the fasteners •
are not tight, tighten them as necessary.
To clean, use a mild soap and water solution and a clean cloth. Rinse clean with •
water to remove soap residue.
Ελέγχετε τα πλαστικά κομμάτια σε τακτά χρονικά διαστήματα και σε περίπτωση •
που έχουν ραγίσει ή σπάσει πετάξτε τα.
Ελέγξτε όλους τους συνδέσμους πριν από κάθε χρήση για να βεβαιωθείτε ότι είναι •
καλά σφιγμένοι. Εάν οι σύνδεσμοι δεν είναι καλά σφιγμένοι, σφίξτε τους.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. •
Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα.
Plastik parçaları düzenli olarak kontrol edin ve kırılan veya çatlayan parçaları •
düzgün şekilde atın.
Sıkı olduklarından emin olmak için vidaları düzenli olarak kontrol edin. Vidalar sıkı •
değilse, onları gerektiği şekilde sıkın.
Temizlemek için sabun, su ve temiz bir bez kullanın. Sabun kalıntılarını gidermek •
için temiz suyla yıkayın.
Проверявайте периодично пластмасовите части и ако те са счупени или •
пукнати, изхвърлете ги на подходящо място.
Проверявайте периодично всички закрепващи елементи, за да се уверите, че •
са стегнато закрепени. В случай, че закрепващите елементи не са затегнати,
стегнете ги както трябва.
За почистване използвайте воден разтвор на мек сапун и чиста кърпа. •
Изплакнете с чиста вода, за да отстраните остатъците от сапун.
Süsleme çıkartmalarını yapıştırmadan önce üç tekerlekli bisikletin yüzeyini •
temiz ve kuru bir bezle silerek, toz ve yağ varsa temizleyin.
Çıkartmaları yapıştırmak için ambalaj kanatlarındaki renkli fotoğraflara bakın.•
En iyi sonuç için, bir kere yapıştırdıktan sonra çıkartmaların yerini değiştirmeyin.•
Bu urun, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika cıkışlı uyarı etiketinin uzerine •
yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin icin uygun olan
dildeki uyarı etiketini secin.
Преди поставянето на декоративните етикети забършете повърхността на •
триколката със суха кърпа, за да отстраните прах и да обезмаслите.
Погледнете цветните снимки, които се намират на опаковката, за да •
поставите етикетите.
За постигане на оптимални резултати, избягвайте промяната на •
положението на етикетите, веднъж след като са били поставени.
Този продукт се съпровожда от заместващи предупредителни етикети, които •
можете да поставите върху фабричните етикети, ако английският не е ваш
основен език. Изберете предупредителен етикет на подходящ за вас език.
GREAT BRITAIN
Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
TURKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.