•
adjustable wrench (tools not included).
Use only with the Power Wheels
•
®
12 Volt
Lead-Acid Rechargeable Battery and
Power Wheels
®
12 Volt Charger with Type 12V
Connector (both included).
Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries for
•
sound box operation (batteries not included).
Leer este manual y guardarlo con el comprobante
•
de venta original.
Herramientas necesarias para el montaje:
•
desatornillador y llave inglesa (no incluidos).
Usar solo con una batería Power Wheels de
•
plomo-ácido recargable de 12V y un cargador
Power Wheels de 12V con conector tipo 12V
(ambos incluidos).
La caja de sonido funciona con 3 pilas alcalinas
•
“AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•
ESTE PRODUCTO.
Lire le présent guide et le conserver avec le
•
reçu de caisse original.
Outils requis pour l’assemblage : tournevis et clé
•
à molette (outils non inclus).
Utiliser seulement avec une batterie au plomb
•
rechargeable Power Wheels de 12 V et un
chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un
connecteur de 12 V (fournis tous les deux).
Le boîtier des sons fonctionne avec trois piles
•
alcalines AA (LR6). Piles non incluses.
Manual del usuario
con instrucciones de montaje
Para el modelo
V2503
Owner’s Manual
with Assembly Instructions
For Model
V2503
Guide de l’utilisateur,
incluant les instructions
d’assemblage
Pour le modèle
V2503
•
original sales receipt.
Tools needed for assembly: screwdriver and
•
adjustable wrench (tools not included).
Use only with the Power Wheels
•
Lead-Acid Rechargeable Battery and
Power Wheels
Connector (both included).
Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries for
•
sound box operation (batteries not included).
®
12 Volt Charger with Type 12V
®
12 Volt
Leer este manual y guardarlo con el comprobante
•
de venta original.
Herramientas necesarias para el montaje:
•
desatornillador y llave inglesa (no incluidos).
Usar solo con una batería Power Wheels de
•
plomo-ácido recargable de 12V y un cargador
Power Wheels de 12V con conector tipo 12V
(ambos incluidos).
La caja de sonido funciona con 3 pilas alcalinas
•
“AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•
ESTE PRODUCTO.
Lire le présent guide et le conserver avec le
•
reçu de caisse original.
Outils requis pour l’assemblage : tournevis et clé
•
à molette (outils non inclus).
Utiliser seulement avec une batterie au plomb
•
rechargeable Power Wheels de 12 V et un
chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un
connecteur de 12 V (fournis tous les deux).
Le boîtier des sons fonctionne avec trois piles
•
alcalines AA (LR6). Piles non incluses.
Owner’s Manual
with Assembly Instructions
For Model
V2503
Manual del usuario
con instrucciones de montaje
Para el modelo
V2503
Guide de l’utilisateur,
incluant les instructions
d’assemblage
Pour le modèle
V2503
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
DANGER PELIGRO DANGER
To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth.•
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el juguete; limpiarlo con un paño húmedo.•
A n de prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le produit dans l’eau; le nettoyer avec un linge humide.•
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.•
PREVENT FIRE•
Never modify the electrical system. Alterations could cause a re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system. Use of the wrong type battery or charger could cause a re or explosion resulting in serious injury. Use of Power -Wheels® components in products other than Power Wheels® vehicles could cause overheating, re or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could •
result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity •
involved in charging the battery.
Read the safety instructions on the battery.•
Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or •
excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT• motors. Handle carefully.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.•
EVITAR INCENDIOS•
Nunca modi car el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves -
y arruinar el sistema eléctrico.
El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones. El uso de piezas Power Wheels en productos que no son vehículos Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio -
o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer •
una batería podría causar lesiones graves.
Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir •
lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
Leer las instrucciones de seguridad en la batería.•
Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para veri car que no tengan daños ni estén •
gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
Motores • CALIENTES. Tener precaución.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.•
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES•
Ne jamais modi er le système électrique. Des modi cations pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et abîmer -
le système électrique.
L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves. L’utilisation de composantes Power Wheels dans des véhicules d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou -
une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut •
causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité •
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.•
Avant de charger la batterie, toujours véri er que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des •
pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
Le moteur devient • CHAUD. Le manipuler avec précaution.
V2503pr-0720
2
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR
DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent Injuries and Deaths•
Direct Adult Supervision Required.•
Never Ride at Night.•
Keep Children Within Safe Riding Areas.•
These areas must be:
Away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. Generally level to prevent tipovers. Away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. -
Riding Rules•
Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
Always sit on the seat.•
Always wear shoes.•
Only 2 (two) riders at a time.•
Evitar lesiones y la muerte•
Utilizar bajo la vigilancia de un adulto•
No usar el vehículo en la oscuridad.•
Mantener a los niños en áreas de juego seguras.•
Se recomienda que estas áreas estén:
Lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes. Niveladas para evitar que el vehículo se voltee. Lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones. -
Reglas para conducir•
Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
Siempre sentarse en el asiento. Siempre usar zapatos. Máximo dos ocupantes a la vez. -
Pour prévenir les blessures et la mort :•
N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.•
Ne jamais conduire dans l’obscurité.•
Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.•
Ces endroits doivent être :
Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade. Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule. Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées. -
Règles de conduite•
S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
Toujours être assis sur le siège. Toujours porter des chaussures. Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule. -
WARNING
3
V2503pr-0720
Read this manual carefully for important safety •
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep this manual for future
reference, as it contains important information.
The vehicle is designed for use on grass, •
asphalt, and other hard surfaces; on generally
level terrain; and by children 3 years of age
and older. Do not exceed the maximum weight
capacity of 59 kg (130 lbs).
Your new vehicle requires adult assembly. Please •
set aside at least 30 minutes for assembly.
Use this vehicle•
ONLY
outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price® will not be responsible for
damage to the floor if the vehicle is used indoors.
You must charge your battery for 18-30 hours •
before you use your vehicle for the first time.
We recommend charging your battery before
beginning assembly. Please see the Battery
Charging section for detailed instructions.
The battery charger is not a toy.•
Do not short circuit the battery.•
Adults Note: • Regularly examine the charger
for damage to the cord, plug, housing or other
parts that may result in the risk of fire, electric
shock or injury. In the event of any damage,
do not use the charger until the damage has
been properly repaired.
Your Power Wheels•
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically “trips” and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle
is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has “tripped”,
remove your foot from the pedal and wait
approximately 25 seconds before operating
the vehicle again. To avoid repeated automatic
shut-downs, avoid severe driving conditions.
If a thermal fuse in a battery continually trips •
under normal driving conditions, please contact
Consumer Relations.
To prevent damaging the motors and gears, •
teach your child to stop the vehicle before
switching direction.
Please visit us online to register your vehicle.•
If you have any questions about your •
Power Wheels® vehicle, please contact
Consumer Relations.
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado
y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3,
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 or call 1-800-348-0751
in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312,
or write to: Mattel Australia Pty. Limited,
658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
Leer detenidamente este manual antes de •
usar el vehículo, ya que incluye información
de seguridad de importancia e instrucciones
de uso. Guardar este manual para futura
referencia, ya que contiene información de
importancia acerca de este producto.
Este vehículo está diseñado para uso en •
césped, asfalto y otras superficies duras;
sobre terreno nivelado; y por niños de 3 años
en adelante. No sobrepasar el peso máximo de
59 kg (130 lb).
Este vehículo requiere montaje por un adulto. •
El montaje se demora aproximadamente
30 minutos.
Usar este vehículo • SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar
si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price
no se hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
Cargar la batería por 18 a 30 horas • antes de usar el vehículo por primera vez. Se
recomienda empezar a cargar la batería antes de
comenzar con el montaje. Consultar la sección
de Cargar la batería para mayores detalles.
El cargador de la batería no es un juguete.•
No provocar cortocircuitos con la batería.•
Atención padres:• Revisar periódicamente
que el cargador no tenga daños en el cable,
enchufe, compartimiento u otras piezas que
pueden resultar en incendio, descarga eléctrica
o lesiones. En caso de que detecte daños,
no usar el cargador sino hasta que el daño
haya sido reparado.
La batería Power Wheels de 12V incluye •
un fusible térmico. El fusible térmico es un
dispositivo de seguridad que se restablece por
sí solo y automáticamente bloquea y detiene la
operación del vehículo si este está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se bloquea, quitar
el pie del pedal y esperar 25 segundos antes
de echar a andar el vehículo otra vez. Para
evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar
condiciones de manejo severas.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea •
constantemente bajo condiciones de manejo
normales, póngase en contacto con el
Departamento de Atención al cliente.
Para evitar daños a los motores y cambios, •
enseñarle al niño a hacer alto antes de
cambiar de dirección.
Visítenos en línea para registrar su vehículo.•
Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo •
Power Wheels, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel
de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579,
Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación
Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. Tel.: 59-05-51-00
Ext. 5205, o bien llame al 1-800-348-0755 en
los E.U.A.
Lire attentivement le présent guide pour •
obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide de
l’utilisateur pour s’y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
Ce véhicule est conçu pour les enfants de •
3 ans et plus, et peut être utilisé sur du gazon,
de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et
planes. Ne pas dépasser la charge maximale
de 59 kg (130 lb).
Ce véhicule doit être assemblé par un adulte. •
L’assemblage devrait prendre au moins
30 minutes.
Utiliser le véhicule à l’extérieur • SEULEMENT.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule est utilisé
à l’intérieur.
La batterie neuve doit être chargée pendant •
18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de charger
la batterie avant d’assembler le véhicule. Se
référer à la section «Charge de la batterie» pour
obtenir des instructions détaillées.
Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.•
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.•
Remarque :• Examiner régulièrement le
chargeur pour s’assurer que le cordon
d’alimentation, la prise, le boîtier et les
autres pièces ne sont pas endommagés pour
prévenir tout risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord
été correctement réparé.
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une •
batterie de 12 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule
de nouveau. Pour prévenir les interruptions
automatiques répétées, éviter les mauvaises
conditions de conduite.
Si le fusible thermique d’une batterie se •
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, s’adresser au service à la clientèle.
Pour éviter d’endommager le moteur et les •
engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le
véhicule avant de passer de la marche avant
à la marche arrière et vice-versa.
Visiter notre site web afin d’enregistrer le véhicule.•
Pour toute question concernant ce véhicule •
Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle.
ASSEMBLED PARTS PIEZAS ENSAMBLADAS PIÈCES À ASSEMBLER
If you experience a problem with this product, please contact Consumer Relations.•
Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.•
Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.•
Si llega a tener algún problema con el vehículo, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.•
Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se •
deseche ninguna pieza.
Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para •
quitar el exceso de lubricante.
En cas de problème avec ce véhicule, communiquer avec le service à la clientèle.•
Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.•
Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.•
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Vehicle
Vehículo
Véhicule
Sport Bar
Barra deportiva
Arceau sport
Steering Wheel
Volante
Volant
2 Sport Bar Supports
2 soportes de barra deportiva
2 bras de l’arceau sport
Windshield
Parabrisas
Pare-brise
Hood
Cofre
Capot
Brush Guard
Protector
Grille de protection
Tableau de bord
Seat
Asiento
Banquette
Dash
Tablero
2 Door Hinges (Left and Right)
2 bisagras de puerta (izquierda y derecha)
2 charnières de portière (gauche et droite)
2 Doors (Left and Right)
2 puertas (izquierda y derecha)
2 portières (gauche et droite)
5
Long Seat Belt Strap
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
2 Short Seat Belt Straps
2 cinturones de seguridad cortos
2 ceintures de sécurité courtes
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
V2503pr-0720
12 Volt Battery
Batería de 12V
Batterie de 12 V
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
Key Assembly
Unidad de la llave
Bloc clé
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de la colonne de direction
2 Light Covers
2 cubiertas de luz
2 couvre-phares
#8-32 x 4,1 cm Screw – 2
Tornillo № 8-32 x 4,1 cm – 2
Vis nº 8-32 de 4,1 cm – 2
#8 Acorn Lock Nut – 2
Tuerca de retención № 8 – 2
Écrou de sécurité n° 8 – 2
2 Hood Latches
2 seguros de cofre
2 verrous du capot
0,4 cm x 3,8 cm Pin – 1
Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm – 1
Tige de 0,4 cm x 3,8 cm – 1
#8 x 7,6 cm Screw – 2
Tornillo № 8 x 7,6 cm – 2
Vis n° 8 de 7,6 cm – 2
2 Spacers
2 espaciadores
2 séparateurs
#10 x 1,9 cm Screw – 23
Tornillo № 10 x 1,9 cm – 23
Vis n° 10 de 1,9 cm – 23
V2503pr-0720
Fasteners Shown Actual Size
Los sujetadores se muestran a tamaño real
Éléments de fixation de dimensions réelles
For your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Para su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.
Nota: Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Pour plus de commodité, des éléments de fixation supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
6
Note: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle. Fasteners not shown.
Nota: Algunas de las piezas se montan en ambos lados del vehículo. No se muestran los sujetadores.
Remarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule. Les éléments de fixation ne sont pas illustrés.
7
V2503pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.•
PREVENT FIRE•
Never modify the electrical system. Alterations could cause a re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system. Use of the wrong type battery or charger could cause a re or explosion resulting in serious injury. Use of Power Wheels -
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could •
result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity •
involved in charging the battery.
Read the safety instructions on the battery.•
Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or •
excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.•
EVITAR INCENDIOS•
Nunca modi car el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves -
y arruinar el sistema eléctrico.
El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones. El uso de piezas Power Wheels en productos que no son vehículos Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, -
incendio o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer •
una batería podría causar lesiones graves.
Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir •
lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
Leer las instrucciones de seguridad en la batería.•
Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para veri car que no tengan daños ni estén •
gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.•
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES•
Ne jamais modi er le système électrique. Des modi cations pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves et -
abîmer le système électrique.
L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves. L’utilisation de composantes Power Wheels dans des véhicules d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie -
ou une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut •
causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité •
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.•
Avant de charger la batterie, toujours véri er que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des •
pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
®
components in products other than Power Wheels vehicles could cause overheating, re or explosion.
Use the charger in dry locations only.•
Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.•
Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.•
V2503pr-0720
CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE
8
Make sure you charge the battery for at least •
18 hours using the enclosed Power Wheels®
12 volt charger before operating your vehicle
for the first time. Charge the battery for at least
14 hours after each use of the vehicle. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure
to follow these instructions may damage your
battery and will void your warranty.
Use only a Power Wheels•
®
12 volt charger
with “12V” connector (input 120, 220-240VAC,
60Hz, with an output of 12 VDC) to charge
your Power Wheels
®
12 volt battery.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos •
18 horas usando el cargador Power Wheels
de 12V incluido antes de usar el vehículo por
primera vez. Cargar la batería durante por
lo menos 14 horas después de cada uso del
vehículo. No cargar la batería más de 30 horas.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede dañar la batería y anulará la garantía.
Usar solo un cargador Power Wheels de •
12V con conector de ‘’12V’’ (entrada de 120,
220-240V, 60 Hz con una salida de 12 Vcc)
para cargar la batería Power Wheels de 12V.
S’assurer de charger la batterie pendant au •
moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels
de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois. Après chaque utilisation,
charger la batterie durant au moins 14 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures.
Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour
conséquences d’endommager la batterie et
d’annuler la garantie.
Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels de •
12 V muni d’un connecteur de «12 V» (entrée de
120, 220-240 V c.a., 60 Hz, avec sortie de
12 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels
de 12 V.
Battery must be upright
while charging
La batería debe estar en
posición vertical mientras
se carga.
La batterie doit être
debout pendant la charge
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
Plug the charger connector into the battery socket.•
Plug the charger into a standard wall outlet.•
Notes:
If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet.
Before charging the battery, examine the battery •
case for cracks and other damage which may
cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during
the charging process. If damage is detected,
do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can
cause severe damage to surfaces it contacts.
Do not place the battery on a surface (such as •
kitchen counter tops) which could be damaged
by the acid contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on which
you place your battery.
Charge the battery in a well ventilated area.•
Once the battery is charged, disconnect the •
battery connector from the charger connector.
Unplug the charger from the wall outlet. Refer to
the Battery Installation section for instructions on
installing your battery. If your battery is already
installed in your vehicle, simply re-connect the
motor harness connector to the battery.
You do not need to remove the battery from •
your vehicle to recharge it.
Enchufar el conector del cargador en la batería.•
Enchufar el cargador en un tomacorriente de •
pared estándar.
Notas:
Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de
que el interruptor esté en ENCENDIDO.
Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un
tomacorriente de techo.
Antes de cargar la batería, verificar que el •
compartimiento de la batería no tenga rajaduras
ni daños que pueden hacer que se derrame
ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso
de carga. Si detecta algún daño, no cargar la
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la
batería es sumamente corrosivo y puede causar
daños severos a las superficies con las que
entra en contacto.
No colocar la batería en una superficie (tal •
como la cubierta de la cocina) que se pueda
dañar con el ácido contenido en la batería.
Tomar las debidas precauciones para proteger
la superficie donde vaya a colocar la batería.
Cargar la batería en un área bien ventilada.•
Después de que la batería esté cargada, •
desconectar el conector del cargador del conector
de la batería. Desenchufar el cargador del
tomacorriente de pared. Consultar la sección de
Colocación de la batería para mayores detalles
sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya
está instalada en el vehículo, simplemente volver
a enchufar el conector del arnés del motor en
la batería.
No es necesario sacar la batería del vehículo •
para cargarla.
Brancher le connecteur du chargeur sur la •
prise de la batterie.
Brancher le chargeur sur une prise murale standard.•
Remarques :
Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
celui-ci est à «ON» (marche).
Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur
sur une prise située au plafond.
Avant de charger la batterie, s’assurer que •
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la
batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
Ne pas placer la batterie sur une surface •
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est déposée.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.•
Une fois la batterie chargée, débrancher le •
connecteur de la batterie de celui du chargeur.
Débrancher le chargeur de la prise de courant.
Se référer à la section «Installation de la batterie»
pour obtenir des instructions détaillées sur
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà
installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher
le connecteur du câble du moteur à la batterie.
Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du •
véhicule pour la recharger.
9
V2503pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7
9276
8
110
100
TEMP
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Children can be harmed by small parts,
sharp edges and sharp points in the
vehicle’s unassembled state, or by
electrical items. Care should be taken in
unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts,
including the battery, or help in assembly
of the vehicle.
Los niños se pueden lastimar con las
piezas pequeñas y con los bordes y puntas
losas de las piezas individuales del
vehículo desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas precauciones
al sacar las piezas del vehículo y al montar
el mismo. No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que
ayuden con el montaje del vehículo.
Les petites pièces et les bords tranchants
ou les extrémités pointues du véhicule
non assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les enfants
manipuler les pièces ou la batterie ni aider
à l’assemblage du véhicule.
Motor Harness
Connector Wire
Cable del conector
del arnés del motor
Câble du connecteur
du moteur
3
1919
DASH VIEW
VISTA DEL TABLERO
2
VUE DU TABLEAU DE BORD
Place the labels exactly as shown in the •
illustration and avoid repositioning a label
once it has been applied.
Pegar las etiquetas tal como se muestra en la •
ilustración y evitar reposicionarlas después
de pegarlas.
Apposer les autocollants exactement comme •
illustré. Éviter de repositionner un autocollant
une fois qu’il a été collé.
Dash
Tablero
Tableau de bord
Key Assembly
Unidad de la llave
Bloc clé
3
Steering
Column
Columna de
mando
Colonne de
direction
Hole
Orificio
Trou
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
4
VUE DE DESSOUS
Wipe the steering column with a paper towel •
to remove any excess lubricant.
Turn the vehicle on its side.•
Insert the straight end of the steering column •
up through the hole in the vehicle frame and
the vehicle floor and out through the hole in
the dash.
While holding the steering column in place, •
turn the vehicle upright.
Limpiar la columna de mando con un papel •
toalla para quitar el exceso de lubricante.
Poner el vehículo sobre un lado.•
Insertar el extremo recto de la columna de •
mando en el orificio del armazón del vehículo
y el piso del vehículo, saliendo por el orificio
del tablero.
Mientras sujeta la columna de mando en su •
lugar, poner cuidadosamente el vehículo en
posición vertical.
Essuyer la colonne de direction avec un essuie-tout •
pour enlever le surplus de lubrifiant.
Mettre le véhicule sur le côté.•
Insérer l’extrémité droite de la colonne de •
direction dans le trou de la carrosserie et la
faire sortir par le trou du tableau de bord.
Tenir la colonne de direction en place et •
remettre le véhicule debout.
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
1
VUE AVANT
Position the dash on the vehicle.•
Make sure the motor harness connector wire •
is through the groove in the dash.
Insert five #10 x 1,9 cm screws into the dash •
tabs and tighten.
Poner el tablero en el vehículo.•
Asegurarse de que el cable del conector del •
arnés del motor salga por la ranura del tablero.
Insertar cinco tornillos • № 10 x 1,9 cm en las
lengüetas del tablero y apretarlos.
Placer le tableau de bord sur le véhicule.•
S’assurer que le câble du connecteur du •
moteur est inséré dans la rainure du tableau
de bord.
Insérer cinq vis nº 10 de 1,9 cm dans les •
languettes du tableau de bord. Serrer les vis.
V2503pr-0720
Insert and “• snap” the key assembly into the
opening in the dash, as shown.
Insertar y • ajustar la unidad de la llave en el
orificio del tablero, tal como se muestra.
Insérer et • emboîter le bloc clé dans le trou du
tableau de bord, comme illustré.
10
Tab UP
End of Steering Column
Extremo de la
columna de mando
Extrémité de la
colonne de direction
Lengüeta hacia ARRIBA
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Patte VERS LE HAUT
Steering Wheel
Volante
Volant
Large Opening UP
Orificio grande hacia ARRIBA
Grande ouverture VERS LE HAUT
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
5
VUE DE CÔTÉ
Position the steering wheel so that the large •
opening and the tab on the steering wheel
stem are both UP.
Fit the steering wheel onto the steering column.•
Colocar el volante de modo que el orificio •
grande y la lengüeta del poste del volante
ambos estén hacia arriba.
Ajustar el volante en la columna de mando.•
Placer le volant de façon que la grande ouverture •
et la patte de la tige du volant soient toutes les
deux VERS LE HAUT.
Placer le volant sur la colonne de direction.•
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
7
Fit the steering wheel cap into the centre of •
the steering wheel.
Insert two #10 x 1,9 cm screws and tighten.•
Ajustar la tapa del volante en el centro del volante.•
Insertar dos tornillos • № 10 x 1,9 cm y apretarlos.
Placer la garniture du volant au centre du volant.•
Insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm et les serrer.•
End of Steering Column
Steering Column Cap
Tapa de la columna
de mando
Capuchon de la
colonne de
direction
Steering Rod
Hole
Orificio de
la varilla de
mando
Trou de la barre
d’accouplement
Extremo de la
columna de mando
Extrémité de la
colonne de direction
Steering
Column Cap
Tapa de la
columna de
mando
Capuchon de
la colonne de
direction
#10 x 1,9 cm
Screw
Tornillo № 10 x
1,9 cm
Vis n° 10 de
1,9 cm
9
Insert a #10 x 1,9 cm screw through the large •
opening in the steering column cap and into the
hole in the steering column. Tighten the screw.
Turn the vehicle upright.•
Insertar un tornillo • № 10 x 1,9 cm en el orificio
grande de la tapa de la columna de mando
y en el orificio de la columna de mando. Apretar
el tornillo.
Colocar el vehículo en posición vertical.•
Insérer une vis nº 10 de 1,9 cm dans la grande •
ouverture du capuchon, jusque dans le trou de
la colonne de direction. Serrer la vis.
Remettre le véhicule à l’endroit.•
End of Steering Column
Extremo de la columna
de mando
0,4 cm x 3,8 cm Pin
Clavija de 0,4 cm x
3,8 cm
Tige de 0,4 cm x
3,8 cm
Extrémité de la colonne
de direction
6
Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through the •
hole in the end of the steering column.
Lower the steering column so that the pin fits •
inside the centre of the steering wheel.
Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el •
orificio del extremo de la columna de mando.
Bajar la columna de mando de modo que la •
clavija se ajuste dentro del centro del volante.
Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le trou •
à l’extrémité de la colonne de direction.
Abaisser la colonne de direction de façon que •
la tige s’insère au centre du volant.
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
8
VUE DE DESSOUS
Turn the vehicle on its side.•
Insert the end of the steering column through •
the hole in the steering rod.
Fit the steering column cap onto the end of the •
steering column.
Pon•
er el vehículo sobre un lado.
Introducir el extremo de la columna de mando •
en el orificio de la varilla de mando.
Ajustar la tapa de la columna de mando en el •
extremo de la columna de mando.
Mett•
re le véhicule sur le côté.
Insérer l’extrémité de la colonne de direction •
dans le trou de la barre d’accouplement.
Fixer le capuchon de la colonne de direction •
sur l’extrémité de la colonne de direction.
11
V2503pr-0720
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.