To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the
restraint system:
• Always use restraint system. Never rely on the tray to restrain child.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
• Never leave child unattended.
• To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this
product without the pad provided.
Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir
si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau ne peut pas retenir l’enfant.
• Ne jamais l’utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si
l'enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit
sans la housse fournie.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar
atrapado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción. La bandeja no sirve para sujetar al niño.
• No utilizar el producto con un niño que se pueda salir del asiento.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• Para evitar lesiones graves o la muerte por quedar atrapado en aperturas, no usar
este producto sin la almohadilla incluida.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
2
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and
Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation
(not included).
• Maximum Weight Limit: 25 lbs (11.3 kg).
IMPORTANT! If your child weighs less than 25 lbs
(11.3 kg), but is really active and appears to be able to climb
out of the swing, immediately discontinue its use.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et
de l'utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : Clé hexagonale
(fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Poids maximum : 11,3 kg.
IMPORTANT ! Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg. mais est
très actif et semble capable de sortir de la balançoire tout
seul, cesser l’utilisation immédiatement.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport aux photographies.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y destornillador de estrella (no incluida).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D”
(LR20) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Capacidad máxima: 25 lbs (11,3 kg).
¡IMPORTANTE! Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11,3 kg)
pero es muy activo y parece poder salirse del columpio,
descontinuar el uso del producto inmediatamente.
• Las características y decoración del producto pueden
variar de los mostrados.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de
un dispositivo digital de Clase B, según está establecido
en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para propor-cionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del
usuario de usar el equipo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
3
Tray
Plateau
Bandeja
Parts Pièces Piezas
Note: Please remove tape
before first-time use.
Remarque : Retirer le ruban
adhésif avant la
première utilisation.
Nota: Despegar la cinta antes
de usar el producto por
primera vez.
2 Side Rails
2 structures
tubulaires
latérales
2 rieles laterales
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
Tubo de asiento inferior
Motorized Frame
Boîtier du moteur
Armazón motorizado
Storage Pouch
Pochette de rangement
Compartimento de almacenamiento
2 Upper Legs
2 sections supérieures
de montants
2 patas superiores
Pad with Headrest
Coussin avec appuie-tête
Almohadilla con cabezal
Allen Wrench
Clé Allen
Llave inglesa
All Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
Seat with Restraint System
Siège avec système de retenue
Asiento con sistema de sujeción
2 Feet
2 pieds
2 extremidades
Tighten the screws with the enclosed Allen wrench.
Serrer les vis avec la clé Allen fournie.
Ajustar los tornillos con la llave inglesa incluida.
2 Lower Legs
2 sections inférieures de montants
2 patas inferiores
#10 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4
Vis n° 10 de 1,9 cm - 4
3
Tornillo N°10 x
/4" (1,9 cm) - 4
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2
Vis n° 8 de 1,9 cm - 2
Tornillo N°8 x 3/4" (1,9 cm) - 2
M5 x 28 mm Screw - 2
Vis M5 de 28 mm - 2
Tornillo M5 x 28 mm - 2
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage,
vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque,
qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des
pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hard-ware
dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse
en contacto con la oficina Fisher-Price
®
más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
Feet
Lower Leg
Section inférieure de montant
Pata inferiore
Pied
Extremidade
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una
superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
3
• Introducir un tornillo Nº8 x
/4" (1,9 cm) en la parte inferior de la extremidad y en la pata inferior. Apretar bien el
tornillo con la llave inglesa.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra
extremidad en la otra pata inferior.
Straight End
Button
Bouton de
l'extrémité
droite
Botón del
extremo recto
Hole
Tro u
Orificio
Red Dot Up
Repère rouge sur le dessus
Punto rojo quede para arriba
Upper Leg
Section supérieure de montant
Pata superior
Lower Leg
Section inférieur de montant
Pata inferior
2
• Position an upper leg so that the red dot is up.
• While pressing the button on the straight end of an
upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make
sure the button on the upper leg “snaps”into the hole
in the lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg
to the other lower leg.
1
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface,
as shown.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x
the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw
with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the
other lower leg.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une
surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure
de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm par le dessous du pied,
jusque dans la section inférieure de montant. Bien serrer
la vis à l’aide de la clé Allen.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre
section inférieure de montant.
3
/4" (1.9 cm) screw through the bottom of
• Placer une section supérieure de montant de façon
que le repère rouge soit sur le dessus.
• Appuyer sur le bouton de l’extrémité droite de la
section supérieure de montant et insérer celle-ci dans la
section inférieure de montant. S’assurer que le bouton de
la section supérieure de montant s’emboîte dans le trou
de la section inférieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section
supérieure de montant à l’autre section inférieure
de montant.
• Colocar una pata superior de modo que el punto rojo quede para arriba.
• Mientras presiona el botón del extremo recto de una
pata superior, introducir la pata superior en una pata
inferior. Cerciorarse de que el botón de la pata superior
se “encaje”en el orificio de la pata inferior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata
superior en la otra pata inferior.
5
Assembly Assemblage Montaje
Button
Holes Up
Boutonniéres
vers le haut
Orificios
de botón
para arriba
Upper Legs
Sections supérieures
de montant
3
Patas superiores
• Position the storage pouch with the pockets toward you,
and the button holes up.
• Position the legs so that the feet are away from you.
• Slide the storage pouch onto the upper legs.
Storage Pouch
Pockets
Compartiments
de la pochette
de rangement
Compartimentos
del bolso de
almacenamiento
Rivet Through Button Hole
Rivet dans la boutonnière
Remache atravesando orificio de botón
Button Hole
Boutonnière
Orificio de botón
4
• Fit the rivets on the upper legs through the button holes in
top ends of the storage pouch.
• Insérer les rivets des sections supérieures de montant dans les
boutonnières au haut de la pochette de rangement.
• Ajustar los remaches de las patas superiores por los
orificios de botón en los extremos superiores del
compartimento de almacenamiento.
• Placer la pochette de rangement les compartiments vers
soi et les boutonnières vers le haut.
• Placer les sections inférieures de montant de façon que
les pieds soient en direction opposée.
• Glisser la pochette de rangement sur les sections
supérieures de montant.
• Colocar el compartimento de almacenamiento con los
compartimentos hacia Ud. y los orificios de botón
para arriba.
• Colocar las patas de modo que las extremidades apunten
en dirección opuesta a Ud.
• Ajustar el compartimento de almacenamiento en las
patas superiores.
6
Assembly Assemblage Montaje
Elbow Foot
Pied de coude
Base esquinada
L
R
Button
Bouton
Botón
Red Dot
Repère rouge
Punto rojo
Motorized Frame
Boîtier du moteur
Armazón motorizado
Hole
Tro u
Orificio
Tube
Tube
Tubo
56
• Locate the R and L on the underside of each elbow foot.
The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it
into the tube in the motorized frame. Make sure the
upper button on the right leg “snaps” into the hole
in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the
motorized frame.
• When the legs are assembled correctly to the tubes in
the motorized frame, you should not see the red dots.
• Trouver le «R» et le «L» sous chaque pied de coude.
Le pied droit est identifié par un «R». Le pied gauche
est identifié par un «L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et
insérer celui-ci dans le boîtier du moteur.
• S’assurer que le bouton du montant droit est bien
emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au
boîtier du moteur.
• Quand les montants sont assemblés correctement dans
les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges
devraient être cachés.
• Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base
esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L
a la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha,
introducirla en el tubo del armazón motorizado.
Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha
se ajuste en el orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata
izquierda en el armazón motorizado.
• Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en
los tubos del armazón motorizado si los puntos rojos
no están visibles.
Button
Bouton
Botón
Feet
Pieds
Pata
L
Storage Pouch Pockets
Compartiments de la
pochette de rangement
Compartimentos de
almacenamiento
R
Button
Bouton
Botón
Feet
Pieds
Pata
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the
holes in the motorized frame. If the buttons do not
“snap” into the holes, you probably have not assembled
the storage pouch correctly. Please refer back to
assembly steps 3 and 4.
• When standing behind the product, all four feet should
be flat upon the floor. And, check for an L marking on
the left foot and an R marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and
right feet have been reversed, remove both lower legs
from the upper legs. Replace them onto the opposite
upper leg.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent
dans les trous du boîtier du moteur. Si les boutons ne
«s’emboîtent» pas, c’est sans doute parce que la pochette
de rangement n’a pas été assemblée correctement. Se référer
aux étapes 3 et 4 de l’assemblage.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre
pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied
gauche est identifié par un «L» et le pied droit, par un «R».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les
pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux
montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer
sur le montant opposé.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en
los orificios del armazón motorizado. Si los botones no se
“ajusten” en los orificios, significa que el compartimento
de almacenamiento no está bien ensamblado. Consultar los
pasos de montaje 3 y 4.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben
estar planas contra el piso. Verifique que la pata
izquierda tenga una L y la pata derecha una R.
• Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas
izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar
ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora
colóquelas en la pata superior correspondiente.
7
Assembly Assemblage Montaje
Seat
Siège
Asiento
Side Rail
Structure tubulaire
latérale
Riel lateral
7
Side Rail
Structure tubulaire
latérale
Riel lateral
Tabs
Pattes
Lengüetas
Seat
Siège
Asiento
8
Headrest
Appuie-tête
Cabezal
Pad
Coussin
Almohadilla
• Fit the side rails to the side tabs on the seat.
• Insert four #10 x 3/4" (1.9 cm) screws into the side rails.
• Fully tighten the screws with the Allen wrench.
• Fixer les structures tubulaires latérales aux parties
saillantes de chaque côté du siège.
• Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les structures
tubulaires latérales.
• Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Ajustar los rieles laterales en las lengüetas laterales
del asiento.
• Introducir cuatro tornillos N°10 x 3/4" (1,9 cm) en los
rieles laterales.
• Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the headrest toward the
top of the seat.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège de façon que l’appuie-tête
soit sur le dossier du siège.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Poner la almohadilla en el asiento con el cabezal hacia la
parte superior del asiento.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.