Fisher-Price M5584 Instruction Sheet

Cradle
Cradle
Berceau
Swing
Balançoire
Columpio
(Seat moves side to side)
Berceau
(le siège bouge d’un côté à l’autre)
(el asiento se mueve de lado a lado)
M5584
Swing
(Seat moves
front to back)
Balançoire
(le siège bouge
d’avant en arrière)
Columpio
(el asiento se mueve de
adelante para atrás)
www.fi sher-price.com
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
WARNING
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:
• Always use restraint system. Never rely on the tray to restrain child.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
• Never leave child unattended.
• To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this product without the pad provided.
Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau ne peut pas retenir l’enfant.
• Ne jamais l’utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l'enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción:
• Siempre utilizar el sistema de sujeción. La bandeja no sirve para sujetar al niño.
• No utilizar el producto con un niño que se pueda salir del asiento.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• Para evitar lesiones graves o la muerte por quedar atrapado en aperturas, no usar este producto sin la almohadilla incluida.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.
2
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for operation (not included).
• Maximum Weight Limit: 25 lbs (11.3 kg).
IMPORTANT! If your child weighs less than 25 lbs (11.3 kg), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
• Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : Clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
• Poids maximum : 11,3 kg.
IMPORTANT ! Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg. mais est très actif et semble capable de sortir de la balançoire tout seul, cesser l’utilisation immédiatement.
Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport aux photographies.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y destornil­lador de estrella (no incluida).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Capacidad máxima: 25 lbs (11,3 kg).
¡IMPORTANTE! Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11,3 kg) pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar el uso del producto inmediatamente.
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para propor-cionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumpli­miento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
3
Tray Plateau Bandeja
Parts Pièces Piezas
Note: Please remove tape before first-time use.
Remarque : Retirer le ruban adhésif avant la première utilisation.
Nota: Despegar la cinta antes de usar el producto por primera vez.
2 Side Rails 2 structures
tubulaires latérales
2 rieles laterales
Lower Seat Tube Tube inférieur du siège Tubo de asiento inferior
Motorized Frame Boîtier du moteur Armazón motorizado
Storage Pouch Pochette de rangement Compartimento de almacenamiento
2 Upper Legs 2 sections supérieures
de montants 2 patas superiores
Pad with Headrest Coussin avec appuie-tête Almohadilla con cabezal
Allen Wrench Clé Allen Llave inglesa
All Shown Actual Size Dimensions réelles Se muestra a tamaño real
Seat with Restraint System Siège avec système de retenue Asiento con sistema de sujeción
2 Feet 2 pieds 2 extremidades
Tighten the screws with the enclosed Allen wrench. Serrer les vis avec la clé Allen fournie. Ajustar los tornillos con la llave inglesa incluida.
2 Lower Legs 2 sections inférieures de montants 2 patas inferiores
#10 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4 Vis n° 10 de 1,9 cm - 4
3
Tornillo N°10 x
/4" (1,9 cm) - 4
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2 Vis n° 8 de 1,9 cm - 2 Tornillo N°8 x 3/4" (1,9 cm) - 2
M5 x 28 mm Screw - 2 Vis M5 de 28 mm - 2 Tornillo M5 x 28 mm - 2
4
M5 Lock Nut - 2 Écrou de sécurité M5 - 2 Tuerca ciega M5 - 2
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endom­magées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspec­cionar este producto para verificar que no tenga hard-ware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price
®
más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.
Feet
Lower Leg Section inférieure de montant Pata inferiore
Pied Extremidade
• Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.
• Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.
3
• Introducir un tornillo Nº8 x
/4" (1,9 cm) en la parte infe­rior de la extremidad y en la pata inferior. Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.
Straight End Button
Bouton de l'extrémité droite
Botón del extremo recto
Hole Tro u Orificio
Red Dot Up Repère rouge sur le dessus Punto rojo quede para arriba
Upper Leg Section supérieure de montant Pata superior
Lower Leg Section inférieur de montant Pata inferior
2
• Position an upper leg so that the red dot is up.
• While pressing the button on the straight end of an upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.
1
• Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a #8 x the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.
• Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.
• Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm par le dessous du pied, jusque dans la section inférieure de montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.
3
/4" (1.9 cm) screw through the bottom of
• Placer une section supérieure de montant de façon que le repère rouge soit sur le dessus.
• Appuyer sur le bouton de l’extrémité droite de la section supérieure de montant et insérer celle-ci dans la section inférieure de montant. S’assurer que le bouton de la section supérieure de montant s’emboîte dans le trou de la section inférieure de montant.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre section inférieure de montant.
• Colocar una pata superior de modo que el punto rojo quede para arriba.
• Mientras presiona el botón del extremo recto de una pata superior, introducir la pata superior en una pata inferior. Cerciorarse de que el botón de la pata superior se “encaje” en el orificio de la pata inferior.
• Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.
5
Assembly Assemblage Montaje
Button Holes Up
Boutonniéres vers le haut
Orificios de botón para arriba
Upper Legs Sections supérieures
de montant
3
Patas superiores
• Position the storage pouch with the pockets toward you, and the button holes up.
• Position the legs so that the feet are away from you.
• Slide the storage pouch onto the upper legs.
Storage Pouch Pockets
Compartiments de la pochette de rangement
Compartimentos del bolso de almacenamiento
Rivet Through Button Hole Rivet dans la boutonnière Remache atravesando orificio de botón
Button Hole Boutonnière Orificio de botón
4
• Fit the rivets on the upper legs through the button holes in top ends of the storage pouch.
• Insérer les rivets des sections supérieures de montant dans les boutonnières au haut de la pochette de rangement.
• Ajustar los remaches de las patas superiores por los orificios de botón en los extremos superiores del compartimento de almacenamiento.
• Placer la pochette de rangement les compartiments vers soi et les boutonnières vers le haut.
• Placer les sections inférieures de montant de façon que les pieds soient en direction opposée.
• Glisser la pochette de rangement sur les sections supérieures de montant.
• Colocar el compartimento de almacenamiento con los compartimentos hacia Ud. y los orificios de botón para arriba.
• Colocar las patas de modo que las extremidades apunten en dirección opuesta a Ud.
• Ajustar el compartimento de almacenamiento en las patas superiores.
6
Assembly Assemblage Montaje
Elbow Foot Pied de coude Base esquinada
L
R
Button Bouton Botón
Red Dot Repère rouge Punto rojo
Motorized Frame Boîtier du moteur Armazón motorizado
Hole Tro u Orificio
Tube Tube Tubo
5 6
• Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.
• Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.
• When the legs are assembled correctly to the tubes in the motorized frame, you should not see the red dots.
• Trouver le «R» et le «sous chaque pied de coude. Le pied droit est identifié par un «R». Le pied gauche est identifié par un «L».
• Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du moteur.
• S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.
• Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.
• Quand les montants sont assemblés correctement dans les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges devraient être cachés.
• Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L a la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el orificio del tubo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.
• Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en los tubos del armazón motorizado si los puntos rojos no están visibles.
Button Bouton Botón
Feet Pieds Pata
L
Storage Pouch Pockets Compartiments de la
pochette de rangement Compartimentos de
almacenamiento
R
Button Bouton Botón
Feet Pieds Pata
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame. If the buttons do not “snap” into the holes, you probably have not assembled the storage pouch correctly. Please refer back to assembly steps 3 and 4.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check for an L marking on the left foot and an R marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and
right feet have been reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier du moteur. Si les boutons ne «s’emboîtent» pas, c’est sans doute parce que la pochette de rangement n’a pas été assemblée correctement. Se référer aux étapes 3 et 4 de l’assemblage.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un «L» et le pied droit, par un «R».
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les
pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le montant opposé.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del armazón motorizado. Si los botones no se “ajusten” en los orificios, significa que el compartimento de almacenamiento no está bien ensamblado. Consultar los pasos de montaje 3 y 4.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben estar planas contra el piso. Verifique que la pata izquierda tenga una L y la pata derecha una R.
• Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.
7
Assembly Assemblage Montaje
Seat Siège Asiento
Side Rail Structure tubulaire
latérale Riel lateral
7
Side Rail Structure tubulaire
latérale Riel lateral
Tabs Pattes Lengüetas
Seat Siège Asiento
8
Headrest Appuie-tête Cabezal
Pad Coussin Almohadilla
• Fit the side rails to the side tabs on the seat.
• Insert four #10 x 3/4" (1.9 cm) screws into the side rails.
• Fully tighten the screws with the Allen wrench.
• Fixer les structures tubulaires latérales aux parties saillantes de chaque côté du siège.
• Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les structures tubulaires latérales.
• Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.
• Ajustar los rieles laterales en las lengüetas laterales del asiento.
• Introducir cuatro tornillos N°10 x 3/4" (1,9 cm) en los rieles laterales.
• Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège de façon que l’appuie-tête soit sur le dossier du siège.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Poner la almohadilla en el asiento con el cabezal hacia la parte superior del asiento.
8
Loading...
+ 16 hidden pages