Fisher Price M5578 08 User Manual

M5578
www.fisher-price.com
Important! ¡Importante! Important !
To prevent strangulation with power cord, never
place transmitter within reach of child.
Para evitar accidentes con el cable eléctrico,
no poner el transmisor al alcance del niño.
le cordon d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
This product cannot replace responsible
adult supervision.
Este producto no está diseñado para reemplazar
la supervisión responsable de un adulto.
Ce produit ne peut remplacer la supervision
du bébé par un adulte.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
2
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current.
• Receivers operate on AC current (use enclosed AC adaptors) or six “AAA” (LR03)
alkaline batteries
(batteries not included).
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace a dult supervision.
• Test sound reception of receiver(s) before first-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver(s) where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver(s) away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house.
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use. Carrier Frequency: 49.8 Mhz Field Strength: 73.4dBuV/m at 3m
• Product features and decoration may vary from photos.
Important! ¡Importante! Important !
3
Important! ¡Importante! Important !
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.
• El receptor funciona a base de corriente alterna (usar los adaptores de corriente alterna incluidos) o con seis pilas
alcalinas tipo 6 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).
• Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido de los receptores antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor.
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.
- No usar extensiones para cables eléctricos con los adaptadores de corriente alterna.
• No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).
• Usar el transmisor y receptores donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y receptores lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en una casa.
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas.
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso. Frecuencia del Cargador: 49.8 Mhz Fuerza de Campo: 73.4dBuV/m at 3m
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
4
Important! ¡Importante! Important !
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateurs c.a. fournis) ou avec six piles alcalines AAA (LR03) (non fournies).
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé.
• Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’metteur et le(s) récepteur(s) hors de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le(s) récepteur(s) à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
• Toujours utiliser l’émetteur et le(s) récepteur(s) dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé. Fréquence porteuse : 49.8 Mhz Intensité de la champ : 73.4dBuV/m at 3m
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
5
Features Características Caractéristiques
6
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5
11
12
13
7
8
9
10
11
12
13
Transmitter Power Indicator Microphone Power Button Night Light – press to turn on a soft glow. Channel Switch Receiver Speaker On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level. Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around
the house or yard. Sound Lights - let you see baby’s sounds. Power/Low Battery Indicator Channel Switch
Transmisor Indicador de encendido Micrófono Botón de encendido Luz de noche: presionar para iluminación tenue. Interruptor de canales Recepteur Altavoz Botón de encendido/apagado/volumen – para activar la unidad. Establecer el volumen a un
nivel agradable. Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa
o en el jardín. Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé. Indicador de encendido/pilas gastadas Interruptor de canales
Features Características Caractéristiques
7
11 12 13
1 2 3 4 5 6 7
8 9
10
1 2 3 4 5 6 7
8
11 12 13
9
10
8
Features Características Caractéristiques
Émetteur Voyant de fonctionnement Microphone Bouton d’alimentation Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière. Interrupteur de canal Récepteur Haut-parleur Interrupteur marche/arrêt/volume – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume. Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans
la maison et le jardin. Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé. Voyant de fonctionnement/décharge Interrupteur de canal
1 2 3 4 5 6 7
8
11 12 13
9
10
Assembly Montaje Assemblage
• Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place. IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. To reduce the chance
of potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.
• Conectar cada antena en el enchufe en el recibidor y transmisor. Girar las antenas para asegurarlas en
su lugar.
¡IMPORTANTE! Este producto está diseñado para funcionar correctamente con las antenas proporciona­das. Para reducir la probabilidad de radiointerferencia potencial a otros usuarios, montar y usar solo las antenas proporcionadas.
• Installer une antenne dans la prise du récepteur et une antenne dans la prise de l’émetteur. Tourner les
antennes pour bien les fixer.
IMPORTANT ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec les antennes fournies. Afin de réduire le risque de brouillage radioélectrique que d’autres utilisateurs pourraient recevoir, assembler et utiliser uniquement les antennes incluses.
9
Antenna Antena Antenne
Antenna Antena Antenne
Antenna Antena Antenne
Antenna Antena Antenne
Receiver Battery Installation (Optional)
Instalación de la pila del receptor (opcional)
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
• Locate battery compartment door on back
of receiver.
• Loosen screws in battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
• Insert three “AAA” (LR03)
alkaline batteries
into the battery compartment.
• Replace battery compartment door. Tighten
screws with a Phillips screwdriver.
• Localice la tapa del compartimento de las pilas
en la parte inferior del receptor.
• Desenrosque los tornillos de la tapa del
compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento.
• Introducir tres pilas
alcalinas tipo 3 x AAA
(LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila.
Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz.
"AAA" (LR03)
1.5V x 3
• Repérer le couvercle du compartiment des piles derrière le récepteur.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer 3 piles
alcalines AAA (LR03) dans le
compartiment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
10
Battery Compartment Door Tapa del compartimento de las pilas Couvercle du compartiment des pile
Battery Compartment Door Tapa del compartimento de las pilas Couvercle du compartiment des piles
Loading...
+ 22 hidden pages