Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
WARNING
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of
the product without help (about 2
child in the product.
• Never leave child unattended.
• Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps.
Never use the product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Only use upright position when child is capable of sitting upright unassisted.
Prevent serious injury or death:
• Do not use in motor vehicles.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant
tombait ou glissait hors de la chaise haute :
• Toujours attacher les ceintures de sécurité une fois que l’enfant est dans le produit,
et ce, jusqu’à ce qu’il puisse s’asseoir dans le produit ou en sortir tout seul (environ
2 ans et demi). Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
1
/2 years old). The tray is not designed to hold
• Toujours fixer le produit sur une chaise à l’aide de la courroie du dessous et celle
de l’arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas
de dossier.
• Utiliser seulement la position redressée quand l’enfant est capable de s’asseoir
sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.
Evitar lesiones serias o la muerte como resultado de caídas:
• Siempre asegurar al niño con los cinturones de sujeción hasta que el niño pueda
1
sentarse y levantarse en el producto por sí solo (aprox. 2
está diseñada para asegurar al niño en el producto.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Siempre asegurar el producto en la silla, usando las cintas de sujeción inferior
y posterior. No usar el producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• Solo usar la posición vertical cuando el niño pueda sentarse derecho sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar en vehículos motorizados.
/2 años). La bandeja no
2
Consumer Information
Renseignements pour
les consommateurs
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly and setup is required. No tools needed for
assembly or setup.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
• Product features and decorations may vary from photos.
Parts Pièces Piezas
Tray
Plateau
Bandeja
IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s'y
référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant l'assemblage et
d’utiliser le produit.
• Doit être assemblé et installé par un adulte. Aucun outil
requis pour l’assemblage et l’installation.
IMPORTANT ! Avant l'assemblage et chaque utilisation,
vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces
endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de
bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent
ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price®
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions
au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à l'illustration.
¡IMPORTANTE! Guardar para futura referencìa.
• Leer estas instrucciones antes al montaje y de usar
este producto.
• Requiere montaje y preparación por un adulto. No es
necesario usar herramientas.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla,
revisar que este producto no tenga hardware dañado,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price® más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas
de terceros.
• Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
Pad
Coussin
Almohadilla
Seat Back with Restraint System
Dossier avec système de retenue
Respaldo con sistema de sujeción
Seat with Restraint System and Attachment Straps
Siège avec système de retenue et courroies d’attache
Silla con sistema de sujeción y cinturones de seguridad
3
Assembly Assemblage Montaje
Large Tab
Seat Back
Dossier
Respaldo
Ta b
Patte
Lengüeta
Slot
Fente
Ranura
1
Seat
Siège
Asiento
Patte large
Lengüeta grande
Ta b
Patte
Lengüeta
Slot
Fente
Ranura
• Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat.
• Push the top of the seat back so that the large tab
“snaps” into place in the seat.
Pad
Coussin
Almohadilla
2
• Insérer les pattes du dossier du siège dans les fentes sur
le dessus du siège.
• Appuyer sur le haut du dossier de façon que la patte
large s’emboîte dans le siège.
• Ajustar las lengüetas del respaldo en las ranuras de la
parte de arriba de la silla.
• Empujar la parte de arriba del respaldo de modo que
la lengüeta grande se encaje en su lugar en la silla.
• Fit the pad onto the seat.
• Glisser le coussin sur le siège.
• Ajustar la almohadilla en la silla.
4
Assembly Assemblage Montaje
Lowest Slots
Fentes du bas
Ranuras inferiores
Waist Belts
Courroies
abdominales
Cinturones de
la cintura
3
• Fit the waist belts on the seat through the lowest slots
in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
• Fit the crotch belt on the seat through the large slot
in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du bas du coussin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
• Insérer la courroie d’entrejambe dans la fente large du
coussin. S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.
• Ajustar los cinturones de la cintura en las ranurasinferiores de la almohadilla. Asegurarse que los
cinturones de la cintura no estén torcidos.
• Ajustar el cinturón de la entrepierna de la silla en
la ranura grande de la almohadilla. Asegurarse que
el cinturón de la entrepierna no esté torcido.
Crotch Belt
Courroie d’entrejambe
Cinturón de la entrepierna
Hooks
Attaches
Ganchos
4
• Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge
of the seat.
• Fixer les attaches dans le bas du coussin à l’avant
du siège.
• Ajustar los ganchos de la parte de abajo de la almohadilla
en el borde delantero de la silla.
5
Assembly Assemblage Montaje
6
Adjuster
Régleur
Ajustador
Shoulder Belt
Courroie d’épaule
Cinturón del hombro
Slot
Fente
Ranura
Upper Slots
Fentes
supérieures
Ranuras
superiores
Lower Slots
5
Fentes inférieures
Ranuras inferiores
• Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
• Make sure the shoulder belts are not twisted.
• Glisser les courroies d’épaule dans les fentes du coussin.
- Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
• S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
• Introducir los cinturones de los hombros en las ranuras
de la almohadilla.
- Usar las ranuras inferiores del cinturón del hombro
para bebés pequeños.
- Usar las ranuras superiores del cinturón del hombro
para bebés grandes.
• Asegurarse que los cinturones de los hombros no
estén torcidos.
• Locate the longer portion of the shoulder belt, under-
neath the adjuster.
• Fit the end of this longer portion through the slot in the
top of the waist belt.
Hint: If the end does not fit at all through the slot, you
are probably inserting the wrong end. Make sure you
insert the longer portion of the belt through the slot.
• Repeat this procedure to attach the other shoulder belt
to the other waist belt.
• Repérer la portion la plus longue de la courroie d’épaule,
sous le régleur.
• Faire passer l’extrémité de la portion plus longue dans la
fente dans le haut de la courroie abdominale.
Remarque : Si l’extrémité ne peut pas être glissée dans
la fente, il s’agit probablement de la mauvaise extrémité.
S’assurer de glisser la portion la plus longue dans
la fente.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre courroie d’épaule
à l’autre courroie abdominale.
• Localizar la parte más larga del cinturón del hombro
debajo del ajustador.
• Introducir el extremo de esta parte más larga en la
ranura de la parte de arriba del cinturón de la cintura.
Atención: si el extremo no cabe en la ranura, significa
que está introduciendo el extremo equivocado.
Cerciorarse de introducir en la ranura el extremo
más largo del cinturón.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón
del hombro en el otro cinturón de la cintura.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.