
TRY ME PULL TAB should be removed when microphone is removed from package, but in case it did not 
come out, simply pull the tape from the slot, as shown. 
En principe, la LANGUETTE D'ESSAI s'enlève lorsque le micro est retiré de l'emballage. Si tel n'est pas le cas, 
il suffit de tirer le ruban de la fente, comme illustré. 
Die PROBIERFUNKTIONS-LASCHE sollte herausgezogen werden, wenn das Mikrofon aus der Verpackug 
genommen wird. Sollte die Lasche nicht herauskommen, das Klebeband wie dargestellt vom Schlitz abziehen. 
Rimuovi la LINGUETTA PROVAMI quando estrai il microfono dalla confezione. Se non dovesse staccarsi, tira il 
nastro in direzione opposta alla fessura, come illustrato. 
Het PROBEERTABJE moet worden verwijderd als de microfoon uit de verpakking wordt gehaald. Als het 
probeertabje niet vanzelf loslaat, gewoon de tape uit het gleufje trekken zoals afgebeeld.  
Al sacar el micrófono de la caja, la LENGÜETA PARA LA DEMOSTRACIÓN DEL PRODUCTO EN LA TIENDA 
debe desprenderse automáticamente. Si no lo hace, simplemente quite el celo de la ranura, tal como muestra 
el dibujo.
A ETIQUETA DE DEMONSTRAÇÃO deverá ser retirada quando o microfone é retirado da embalagem, 
mas se não sair, puxar a fita da ranhura, como mostra a imagem.
PROVA-FLIKEN bör lossna när du tar ut mikrofonen från förpackningen.Om fliken inte lossnar, drar du 
bara ut den från skåran, som bilden visar.
KOKEILUKIELEKKEEN pitäisi irrota, kun mikrofoni otetaan pakkauksesta. 
Ellei, vedä kieleke raosta kuvan mukaisesti.
Ο ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΔΟΚΙΜΗΣ θα αφαιρεθεί όταν το μικρόφωνο αφαιρεθεί 
από τη συσκευασία. Σε περίπτωση που δεν αφαιρεθεί, απλά τραβήξτε 
την ταινία από την εσοχή, όπως απεικονίζεται.
Battery Replacement •Remplacement des piles • Ersetzen der Batterien 
Sostituzione delle pile • Het vervangen van de batterijen 
Sustitución de las pilas • Substituição das pilhas • Batteribyte
Paristojen vaihto • Αντικατάσταση Μπαταριών
Replace batteries when sound becomes distorted. Batteries included are for demonstration purposes only. 
For longer life use only alkaline batteries.
Microphone requires 3 replaceable AAA/LR03 alkaline batteries. To replace batteries, use a Phillips head 
screwdriver (not included) to open battery door on the bottom of the microphone. Remove and set aside. Insert 
3 AAA/LR03 alkaline batteries as shown. Use either AAA/LR03 alkaline batteries or equivalent. Replace battery 
cover and screw closed. ATTENTION: Non-alkaline batteries may not power this toy. Replace with alkaline 
batteries for longest life and best performance.
Remplacer les piles lorsque le son se déforme. Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet 
en magasin. Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue.
Le micro fonctionne avec 3 piles alcalines "AAA" (LR03) remplaçables. Pour remplacer les piles, ouvrir le 
couvercle des piles sous le micro à l'aide d'un tournevis cruciforme (non inclus). Retirer le couvercle et le mettre 
de côté. Insérer 3 piles alcalines "AAA" (LR03) comme illustré. Utiliser des piles alcalines "AAA" (LR03) ou des 
piles équivalentes. Replacer le couvercle du compartiment des piles et le revisser. ATTENTION : le jouet pourrait 
ne pas fonctionner avec des piles non alcalines. Remplacer par des piles alcalines pour une durée de vie plus 
longue et des performances optimales.
Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche verzerrt klingen. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich 
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Für optimale Leistung und 
längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
Für das Mikrofon sind 3 ersetzbare Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich. Zum Ersetzen der Batterien, die 
unten am Mikrofon befindliche Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) 
aufschrauben. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. 3 Alkali-Batterien AAA (LR03) wie dargestellt 
einlegen. Alkali-Batterien AAA des Typs LR03 oder Batterien eines entsprechenden Typs verwenden. Die 
Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. ACHTUNG: Andere als Alkali-Batterien könnten sich 
für dieses Produkt als zu schwach erweisen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur mit 
Alkali-Batterien ersetzen.
Sostituire le pile nel caso in cui i suoni dovessero rallentare o risultare distorti. Le pile fornite con il giocattolo 
servono solo per la dimostrazione. Usa solo pile alkaline per una maggiore durata. 
Il giocattolo funziona con 3 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) usa e getta. Per sostituire le pile, usa un 
cacciavite a stella (non incluso) e apri lo scomparto delle batterie sul fondo del microfono. Rimuovilo e mettilo 
da parte. Inserire 3 pile alkaline formato mini stilo AAA (LR03) come illustrato. Usa pile alkaline formato mini 
stilo AAA (LR03) o equivalenti. Rimetti lo sportello e stringi la vite. ATTENZIONE: Le pile non alkaline potrebbero 
non attivare il giocattolo. Sostituiscile con pile alkaline per una maggiore durata e un funzionamento ottimale.
Vervang de batterijen als het geluid vervormd gaat klinken. De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te 
laten zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. 
Speelgoed werkt op 3 vervangbare AAA (LR03) alkalinebatterijen. Vervangen van de batterijen: Schroef het 
batterijklepje aan de onderkant van de microfoon los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). 
Verwijder het klepje en leg 't even apart. Plaats 3 AAA (LR03) alkalinebatterijen zoals afgebeeld. Gebruik AAA 
(LR03) alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en schroef dicht. 
LET OP: Dit speelgoed werkt mogelijk niet met andere batterijen. Gebruik alkalinebatterijen voor de langste 
levensduur en beste prestaties. 
Sustituir las pilas de la muñeca cuando los sonidos de la misma suenen de forma distorsionada. ATENCIÓN: 
las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos utilizar exclusivamente 
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Funciona con 3 pilas alcalinas reemplazables AAA (LR03). Para cambiar las pilas, desatornillar la tapa del 
compartimento de las pilas (situada en la parte inferior del micrófono) con un destornillador de estrella (no 
incluido) y retirarla. Introducir 3 pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento tal como muestra el dibujo. 
Utilizar exclusivamente pilas alcalinas AAA (LR03) ó equivalentes. Volver a poner la tapa del compartimento y 
atornillar. ATENCIÓN: las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Para una mayor 
duración de las pilas y un mejor funcionamiento del juguete, recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Substituir as pilhas se os sons saírem distorcidos. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de 
demonstração. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas.
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com
or 1-800-524-8697, M-F 9AM – 7PM or Sat. 11AM - 5PM ET. 
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com 
o bien 1-800-524-8697, L-V 9 a.m. – 7 p.m., huso horario del Este. 
En México: 59-05-51-00. Ext. 5206 ó  01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
? SERVICE.MATTEL.COM
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. 
• Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. • Mattel France, 27/33 rue 
d'Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., 
Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 
– B 275, 1020 Brussels. • Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer 
Nederland: 0800 - 262 88 35. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, 
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel 
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 
821 6600. • Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: HYPERLINK "mailto:Customersrv.italia@mattel.com" 
Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 
http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. 21-7995765 -consumidor@mattel.com. • Mattel AEBE,  
Ελληνικού 2 16777, Ελληνικό, Ελλάδα. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South 
Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran 
Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1 (800) 524-8697. 
• Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C, Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. 
MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A. RIF J301596439, 
Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel 
Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com
O microfone funciona com 3 pilhas substituíveis AAA LR03 alcalinas. 
Para substituir as pilhas, usar uma chave de fendas Phillips (não 
incluída), para abrir a tampa do compartimento de pilhas na base do 
microfone. Retirar a tampa do compartimento de pilhas. Instalar 3 
pilhas AAA/LR03 alcalinas, como mostrado. Usar pilhas AAA/LR03 
alcalinas ou equivalentes. Voltar a colocar a tampa no compartimento 
e aparafusá-la. ATENÇÃO: o brinquedo pode não funcionar com 
pilhas que não sejam alcalinas. Para um melhor e mais duradouro 
funcionamento, substituir as pilhas gastas por pilhas alcalinas. 
Byt ut batterierna om ljudet blir förvrängt. Batterierna som medföljer 
är endast för demonstration. Alkaliska batterier håller längre.
Mikrofonen kräver 3 utbytbara alkaliska AAA-batterier (LR03). När du 
ska byta batterierna öppnar du batterifacket undertill på mikrofonen med hjälp av en stjärnskruvmejsel 
(ingår ej). Lossa luckan och lägg den åt sidan. Sätt i tre nya AAA-batterier (LR03) som bilden visar. 
Använd alkaliska AAA- eller LR03-batterier eller motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket och 
skruva fast det. OBSERVERA: Det är möjligt att icke-alkaliska batterier inte räcker för leksaken. Använd 
alltid alkaliska batterier, det ger bäst resultat och längst livstid.
Kun ääni vääristyy, vaihda paristot. Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten. 
Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. 
Leluun tarvitaan 3 vaihdettavaa AAA(LR03)-alkaliparistoa. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä 
(ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta 3 AAA(LR03)-alkaliparistoa kuvan 
mukaisesti. Käytä AAA(LR03)-alkaliparistoja tai vastaavia. Pane kansi takaisin paikalleen, ja ruuvaa se 
kiinni. HUOM.: Lelu ei välttämättä toimi muilla kuin alkaliparistoilla. Lelu toimii parhaiten, kun käytät 
pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται 
είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας να χρησιμοποιείτε μόνο 
αλκαλικές μπαταρίες.
Το παιχνίδι χρησιμοποιεί 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑΑ (LR03). Για την αντικατάσταση των μπαταριών, 
ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). Αφαιρέστε το 
πορτάκι. Τοποθετήστε 3 καινούριες αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, όπως απεικονίζεται. Χρησιμοποιήστε 
αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ ή αντίστοιχου τύπου. Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών 
και βιδώστε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το παιχνίδι μπορεί να μη λειτουργεί με μπαταρίες που δεν είναι αλκαλικές. 
Αντικαταστήστε με αλκαλικές μπαταρίες για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και καλύτερη απόδοση.
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI 
4+
ANLEITUNG • ISTRUZIONI 
GEBRUIKSAANWIJZING 
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES 
™
CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD
CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
M3565
Each sold separately, subject to availability. This product contains a 
magnet. Do not use around items that are sensitive to or affected by 
magnetic fields. Batteries included are for demonstration purposes only. 
Toy requires 3 replaceable AAA/LR03 alkaline batteries.
Tous vendus séparément. Certains produits peuvent ne pas être 
commercialisés. Ce produit contient un aimant. Ne pas l’utiliser à 
proximité d’objets sensibles aux champs magnétiques. Les piles incluses 
sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin. Le jouet 
fonctionne avec 3 piles alcalines "AAA" (LR03) remplaçables.
Alle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern 
vertrieben. Dieses Produkt enthält einen Magneten. Nicht in der Nähe von 
Gegenständen benutzen, die durch magnetische Felder beschädigt oder 
gestört werden können. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich 
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt 
sein. Für dieses Produkt sind 3 ersetzbare Alkali-Batterien AAA (LR03) 
erforderlich. 
Ognuno in vendita separatamente secondo disponibilità. Il prodotto 
contiene un magnete. Non usare nelle vicinanze di oggetti sensibili ai 
campi magnetici. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la 
Please remove everything from the package and compare to the 
contents shown here. If any items are missing, please contact 
your local Mattel office. Keep these instructions for future 
reference as they contain important information.
Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer aux 
illustrations ci-contre. Si un élément manque, merci de contacter 
le service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode 
d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des 
informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der 
Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich 
bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. 
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. 
Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista 
inclusa. Contattare gli uffici Mattel locali se dovessero mancare 
!
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
de asfixia. • Olämpligt för barn under tre år – Innehåller små delar. • Uegnet til børn under 3 år - Smådele. • Anbefales ikke for barn under 36 måneder. Smådeler. • Ei sovi alle 
3-vuotiaille - Sisältää pieniä osia. • Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Small parts.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de 3 años. 
Contiene piezas pequeñas que podrían provocar 
asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
M3566 M3568
© 2008 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • 
dimostrazione. Il giocattolo funziona con 3 pile alkaline formato mini 
stilo AAA (LR03) usa e getta.
Per stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar. Dit product bevat een 
magneet. Dit product niet gebruiken in de buurt van voorwerpen die 
gevoelig zijn voor een magnetisch veld. De bijgeleverde batterijen zijn 
alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Speelgoed 
werkt op 3 vervangbare AAA (LR03) alkalinebatterijen.
Se venden por separado y están sujetos a disponibilidad. Este 
producto incluye un imán. No usarlo cerca de objetos sensibles a 
campos magnéticos. ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete 
son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por 
nuevas pilas al adquirir el juguete. Funciona con 3 pilas alcalinas 
reemplazables AAA (LR03).
Vendidos separadamente e sujeitos à disponibilidade. Este produto 
contém um íman. Não utilizar próximo de aparelhos sensíveis a 
campos magnéticos. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos 
de demonstração. O brinquedo funciona com 3 pilhas substituíveis 
alcalinas AAA/LR03.
dei componenti. Conservare queste istruzioni per futuro 
riferimento. Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan 
de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen 
ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke 
Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later 
nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e 
identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para producto 
adquirido en España póngase en contacto con el departamento 
de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 
200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. 
cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es. 
Recomendamos guardar estas instrucciones para futura 
referencia ya que contienen información de importancia acerca 
de este producto.
Not suitable for children under 36 months - Contains small parts. • Ne convient pas aux enfants de 
ATTENTION:
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments 
détachables susceptibles d'être avalés.
aux enfants
moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Nicht für Kinder unter 3 
Jahren geeignet. Enthält verschluckbare Kleinteile. • Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 
mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Niet geschikt 
voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen. • Juguete no recomendado para 
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não é 
indicado para crianças com menos de 36 meses por conter peças pequenas capazes de criar risco 
ΟΔΗΓΙΕΣ
M3565 
M3566 
M3568
Alla säljs separat så länge lagret räcker. Den här produkten 
innehåller en magnet. Använd den inte i närheten av föremål som 
är känsliga för eller påverkas av magnetfält. Batterierna som ingår 
är endast för demonstration. Leksaken kräver 3 utbytbara alkaliska 
AAA-batterier (LR03).
Kaikki lelut myydään erikseen. Tuotteessa on magneetti. Älä käytä 
sitä sellaisessa paikassa, jossa on magneetin vaikutukselle herkkiä 
tai siitä häiriintyviä laitteita tai esineitä. Pakkauksessa olevat paristot 
on tarkoitettu vain kokeilua varten. Leluun tarvitaan 3 vaihdettavaa 
AAA(LR03)-alkaliparistoa.
Το καθένα πωλείται ξεχωριστά, ανάλογα με τη διαθεσιμότητα. 
Το προϊόν περιέχει μαγνήτη. Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε 
αντικείμενα που είναι ευαίσθητα ή επηρεάζονται από μαγνητικά 
πεδία. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη 
δοκιμή του προϊόντος. Το παιχνίδι χρησιμοποιεί 3 αλκαλικές 
μπαταρίες τύπου ΑΑΑ (LR03).
Retire o conteúdo da embalagem e compare com 
a ilustração. Se faltar alguma peça, entre em contacto com 
a Mattel. Guarde estas instruções para referência futura pois 
contêm informação importante.
Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen. 
Om någonting saknas kontaktar du din lokala Mattel-representant. 
Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa 
näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta 
lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on 
tärkeää tietoa.
Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με 
τα περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο από τα κομμάτι α 
λείπει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρία Mattel. Κρατήστε 
αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές 
πληροφορίες.
M3564-0520
M3565 
M3566 
M3568
®
 

Take turns singing the song! The character’s voice picks up where you leave off! • Chantez chacune à votre tour ! 
Τραγουδήστε με τους αγαπημένους σας ήρωες! H κούκλα αρχίζει να τραγουδά όταν εσείς σταματάτε! 
Singt abwechselnd! Die Puppe singt da weiter, wo du aufhörst! • Canta le canzoni in duetto! Il personaggio inizia a cantare dal punto in cui tu hai smesso!
Zing de song om beurten! De pop gaat verder waar jij gebleven bent! • ¡Cantad por turnos! ¡La muñeca sigue cantando donde tú lo has dejado!
Cantem à vez! A voz da personagem continua onde paraste! • Turas om att sjunga! Dockans röst tar vid där du slutar!
Laulakaa vuorotellen! Nukke jatkaa, kun sinä lopetat! • 
Push the button on the microphone to start the music. Place the microphone’s top at the doll’s 
mouth, and hear the character’s voice sing! Move the microphone away from the doll’s mouth, 
and the singing stops (the music keeps going). You can sing along with the music too. When 
you move the microphone back to the doll, the singing starts where you left off!
Appuie sur le bouton du micro pour activer la musique. Place le haut du micro près de la 
bouche de la poupée et écoute la voix chantante de la poupée ! Eloigne le micro de la bouche 
de la poupée et la voix s'arrête (la musique continue). Tu peux aussi chanter sur la musique. 
Lorsque tu rapproches le micro de la poupée, la voix chantante reprend là où elle s'est arrêtée.
Drücke den Knopf am Mikrofon, um die Musik zu aktivieren! Halte das Mikrofon an den Mund 
der Puppe, um den Gesang zu hören! Hältst du das Mikrofon vom Mund der Puppe weg, hört 
der Gesang auf (die Musik spielt weiter). Jetzt bist du an der Reihe und kannst zur Musik 
singen. Hältst du das Mikrofon wieder an die Puppe, wird der Gesang dort fortgesetzt, wo du 
aufgehört hast!
Premi il tasto sul microfono per attivare la musica. Ascolta la bambola cantare posizionando la 
parte superiore del microfono vicino alla sua bocca! Allontanando il microfono dalla bocca della 
bambola smetterà di cantare (la musica continua). Anche tu puoi cantare a ritmo di musica. 
Quando riavvicini il microfono alla bambola, la canzone continua da dove hai smesso tu!
Druk op het knopje van de microfoon om de muziek te starten. Houd het uiteinde van de 
microfoon bij de mond van de pop om haar te laten zingen! Als je de microfoon weghaalt bij de 
mond van de pop, stopt ze met zingen (maar speelt de muziek door). Nu kun jij met de muziek 
meezingen. Als je de microfoon nu weer bij de pop houdt, gaat zij verder met zingen waar jij 
gebleven bent!
Τραγουδήστε με τους αγαπημένους σας ήρωες! H κούκλα αρχίζει να τραγουδά όταν εσείς σταματάτε! 
Pulsa el botón del micrófono para que comience la música. Coloca la parte superior del 
micrófono sobre la boca de la muñeca. ¡Escucha cómo canta! Retira el micrófono de la 
boca de la muñeca. ¡Ella deja de cantar, pero la música continúa! Ahora tú también 
puedes cantar con la música. Si vuelves a acercar el micrófono a la muñeca, ¡ella sigue 
cantando donde tú lo has dejado!
Pressiona o botão do microfone para a música começar. Coloca a parte de cima do 
microfone junto à boca da boneca, e ouve a voz da personagem a cantar! Afasta o 
microfone da boca da boneca, e ela deixa de cantar (a música continua). Também podes 
cantar. Quando moves o microfone para junto da boca da boneca, a canção começa 
onde tu acabaste!
Tryck på knappen på mikrofonen för att starta musiken. Placera mikrofonen vid dockans 
mun och hör hur den sjunger! Rör mikrofonen bort från dockans mun för att stoppa 
sången (musiken fortsätter). Du kan också sjunga med i musiken. När du sätter tillbaka 
mikrofonen till dockan tar sången vid där du slutade!
Musiikki alkaa, kun painat mikrofonin nappia. Kun panet mikrofonin nuken suun eteen, 
nukke laulaa! Kun otat mikrofonin pois nuken suun edestä, nukke lakkaa laulamasta ja 
musiikki jatkuu. Voit itse laulaa musiikin mukana. Kun viet mikrofonin uudelleen nuken 
suun eteen, nukke jatkaa siitä, mihin sinä jäit!
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται επάνω στο μικρόφωνο για να ξεκινήσει μουσική. 
Τοποθετήστε το επάνω μέρος του μικροφώνου στο στόμα της κούκλας για να ακούσετε την 
κούκλα να τραγουδάει! Απομακρύνετε το μικρόφωνο από το στόμα της κούκλας για να 
σταματήσει το τραγούδι (η μουσική θα συνεχίσει να παίζει). Μπορείτε να τραγουδήσετε και 
εσείς επάνω στη μουσική. Όταν επιστρέφετε το μικρόφωνο στην κούκλα, το τραγούδι 
συνεχίζεται από εκεί που το αφήσατε.
Doll Stand Assembly • Assemblage du socle de la poupée.
Zusammenbau des Puppenständers • Montaggio del piedistallo 
Poppenstandaard in elkaar zetten • Montaje de la peana de la muñeca
Montagem do suporte dos bonecos. • Dockhållare
Nukketelineen kokoaminen • Συναρμολόγηση Βάσης Κούκλας
All sounds come from microphone. The microphone does not amplify your voice. 
Tous les sons proviennent du micro. Le micro n'amplifie pas la voix. 
Alle Töne kommen vom Mikrofon. Das Mikrofon verstärkt deine Stimme nicht. 
I suoni provengono dal microfono. Il microfono non amplifica la tua voce. 
Al het geluid komt uit de microfoon. De microfoon versterkt je stem niet. 
Atención: los sonidos provienen del micrófono. El micrófono no amplifica tu voz. 
Todos os sons são emitidos pelo microfone. O microfone não amplifia a tua voz. 
Alla ljud kommer från mikrofonen. Mikrofonen förstärker inte din röst. 
Kaikki äänet tulevat mikrofonista. Mikrofoni ei vahvista sinun ääntäsi.
Όλοι οι ήχοι βγαίνουν από το μικρόφωνο. Το μικρόφωνο δεν αυξάνει την ένταση της φωνής σας.