Press puppy’s tummy for soothing vibrations. Press and
hold for several seconds to turn off vibrations.
Appuyer sur le ventre du chiot pour déclencher des
vibrations apaisantes. Appuyer sans relâcher pendant
plusieurs secondes pour arrêter les vibrations.
Für beruhigende Schwingungen den Bauch des Hündchens
drücken. Zum Ausschalten der Schwingungsfunktion den
Bauch einige Sekunden lang gedrückt halten.
Premi il pancino del cagnolino per attivare le vibrazioni
calmanti. Tenere premuto per alcuni secondi per
disattivare le vibrazioni.
Druk op puppy’s buikje voor rustgevende trillingen.
Een paar seconden ingedrukt houden als u de trillingen
wilt uitschakelen.
tumm
or soo
s.
fisher-price.com
ss
El perrito vibra suavemente al apretarle la barriga. Para detener
l
rito vibra suavemente alapretarle la barr
las vibraciones, mantenerla apretada unos segundos.
Pressionar a barriga do cãozinho para ativar as vibrações
relaxantes. Pressionar e manter pressionado durante
vários segundos para desligar as vibrações.
Tryck på valpens mage för lugnande vibrationer. Tryck och
håll in i flera sekunder för att avaktivera vibrationerna.
Käynnistä rauhoittava värinä koiran vatsaa painamalla.
Pysäytä värinä painamalla useamman sekunnin ajan.
Tryk på hundehvalpens mave for at aktivere beroligende
vibrationer. Tryk og hold inde i nogle sekunder for at
deaktivere vibrationer.
Press puppy’s tummy for soothing vibrations. Trykk og
hold inne i flere sekunder for å skru av vibrasjonene.
1
. Par
Page 2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Battery replacement is required. Only adults should
replace batteries.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA, incluses.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai
du jouet en magasin.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne
doivent être installées que par un adulte.
• Outil requis: un tournevis cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
auszuwechseln. Das Einlegen und Auswechseln der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Älä kiristä liikaa.
• Aseta elektroniset osat sisältävä rasia takaisin tuotteen
sisään. Varmista, että rasian painike tulee kohti lelun etupuolta. Sulje tarrakiinnittimet.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
• Læg den elektroniske boks tilbage i legetøjet. Sørg for,
at knappen på den elektroniske boks vender mod
legetøjets forside. Luk velcrobåndet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteridekselet.
Ta av dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
Ikke stram for hardt til.
• Fest den elektroniske boksen på innsiden av leken igjen.
Pass på at knappen på den elektroniske boksen er
i fronten av leken.
4
Page 5
• Slide the power switch ON to remove from the try-me
demonstration mode. When you are finished playing with
this toy, slide the power switch OFF .
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power switch off and
back on.
• When vibrations from this toy become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
• Positionner le bouton de mise en marche sur MARCHE
pour quitter le mode démonstration. Glisser le bouton de
mise en marche sur ARRÊT lorsque le jeu est fini.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
• Lorsque les vibrations du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps qu’un adulte change les piles.
• Den Ein-/Ausschalter auf EIN stellen, um die zu
Demonstrationszwecken im Geschäft eingestellte
Probierfunktion auszuschalten. Den Ein-/Ausschalter
nach dem Spielen auf AUS stellen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Das Produkt aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Schwingungen schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Spostare la leva di attivazione su ON per uscire dalla
modalità provami. Una volta terminato il gioco, spostare
la leva di attivazione su OFF .
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di attivazione su OFF e poi di nuovo
su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le
vibrazioni dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Zet de aan/uit-knop op AAN
te schakelen. Zet de aan/uit-knop op UIT als uw kind
klaar is met spelen.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even
resetten. Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.
• Als de trillingen van dit product zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Para apagar la opción “demostración” de fábrica,
poner el interruptor en la posición de encendido
Recomendamos apagar el juguete cuando el niño
termine de jugar con él.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
para reiniciarlo.
• Si las vibraciones del juguete se debilitan o el juguete
deja de funcionar por completo, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas.
• Mover o interruptor de ligação para LIGADO para
sair do modo de demonstração. Quando a brincadeira
terminar, mover o interruptor para DESLIGADO .
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
poderá ser necessário reiniciar a unidade eletrónica.
Desligar o interruptor e voltar a ligar.
• Quando as vibrações deste brinquedo enfraquecerem ou
pararem, está na altura de um adulto substituir as pilhas.
• Dra strömbrytaren till PÅ för att ta bort
demonstrationsläget. När du har lekt klart med leksaken
drar du strömbrytaren till AV .
• Om leksaken inte fungerar som den ska kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytaren till av och
sedan till på igen.
• När vibrationerna dämpas eller helt slutar fungera, är det
dags för en vuxen att byta batterierna.
• Poistu lelun kokeilutilasta työntämällä virtakytkin
asentoon . Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä
virtakytkin asentoon .
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen
alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun värinä vaimenee tai lakkaa, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
• Stil afbryderknappen på tændt for at slå demofunktionen
fra. Stil afbryderknappen på slukket , når barnet er færdig
med at lege med legetøjet.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt
at nulstille elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket
og derefter på tændt igen.
• Hvis legetøjets vibrationer bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Skyv av/på-bryteren til på for å slå av “prøv meg”demonstrasjonsmodus. Når du er ferdig med å leke,
skyver du av/på-bryteren av .
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.
• Når vibrasjonene fra leken blir svake eller stopper, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
om de probeerstand uit
.
5
Page 6
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Information om sikker brug af batterier
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
procéder au chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables et amovibles,
celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
all'interno potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
6
Page 7
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium)
batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Dit
product niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya
que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar solo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização do brinquedo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
do interior do compartimento podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra produkten. Så här undviker du batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om leksaken inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av rekommenderad typ
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon
merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä paristot
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
7
Page 8
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Kassér batterierne på forsvarlig vis. Produktet må ikke
brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må
de kun oplades under opsyn af en voksen.
I unntakstilfeller kan det lekke ut væsker fra batteriet,
og disse kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de votre ville pour obtenir des conseils sur
le recyclage et connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
der Entsorgung und Informationen zu öffentlichen
Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto tra
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per istruzioni sul riciclaggio
e le strutture di smaltimento disponibili.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto a la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
póngase en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre
conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo,
consulte os organismos locais responsáveis.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokala
myndigheter för information om återvinning.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
8
Page 9
Care Entretien Pflege Cura del prodotto Onderhoud
Limpieza y mantenimiento Manutenção Skötsel
Hoito Vedligeholdelse Vedlikehold
• The toy is machine washable. First, remove the
electronics box from the toy. Machine wash cold, on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry low heat.
Do not immerse the electronics box.
• Le jouet est lavable en machine. Retirer le boîtier électronique de l’intérieur du jouet. Laver en machine
à l’eau froide sur le cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Sécher en machine à basse température. Ne pas
immerger le boîtier électronique.
• Das Spielzeug kann in der Waschmaschine gewaschen
werden. Hierzu die elektronische Einheit vorher aus dem Spielzeug herausnehmen. In kaltem Wasser im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Trocknergeeignet. Bei niedriger Temperatur trocknen.
Die elektronische Einheit nicht in Wasser tauchen.
• Il giocattolo è lavabile in lavatrice. Estrarre l’unità elettronica dal giocattolo. Lavare a freddo con ciclo delicato. Non usare
candeggina. Asciugare a tamburo a bassa temperatura.
Non immergere l’unità elettronica.
• Dit speelgoed kan in de wasmachine. Verwijder eerst de elektronica-unit uit het speelgoed. Wassen in koud water
en op laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Kan in
de wasdroger op lage temperatuur. De elektronica-unit
niet in water onderdompelen.
• El juguete puede lavarse a máquina. Antes de lavarlo, retirar la caja vibratoria de su interior. Lavarlo
a máquina, en agua fría y en un programa para ropa
delicada. No usar lejía. Secar en la secadora a baja
temperatura. No sumergir la caja vibratoria.
• O brinquedo é lavável na máquina. Primeiro, retirar a unidade eletrónica do brinquedo. Lavar na máquina
a frio, num ciclo suave. Não usar lixívia. Secar na
máquina a baixas temperaturas. Não mergulhar
a unidade eletrónica.
• Leksaken kan tvättas i tvättmaskin. Ta först bort den elektriska enheten från leksaken. Maskintvätt på
låg temperatur med skontvättprogram. Använd inte
blekmedel. Torktumla på låg värme. Sänk inte ned den
elektriska enheten i vatten.
• Lelu on konepestävä. Ota elektroniset osat sisältävä rasia pois tuotteen sisältä. Pese viileässä vedessä
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa. Älä upota
elektronisia osia sisältävää rasiaa veteen.
• Legetøjet kan maskinvaskes. Tag først den elektroniske boks ud af legetøjet. Maskinvaskes på et skåneprogram ved
lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved lav
varme. Elektronikboksen må ikke nedsænkes i vand.
• Leken kan vaskes i vaskemaskin. Fjern først den elektroniske boksen fra leken. Kan tørkes i trommel på
svak varme.
9
Page 10
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.