Please read this manual and save
it with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con
el comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le
conserver avec le reçu de
caisse original.
Adult assembly is required.
Tools needed for assembly: Phillips
Screwdriver and Adjustable Wrench
(not included), and 2 Assembly Tools
Requiere montaje por un adulto.
Herramientas necesarias para el
montaje: Desatornillador de cruz
y llave inglesa (no incluidos) y 2 llaves
Doit être assemblé par un adulte.
Outils requis pour l’assemblage :
un tournevis cruciforme (non fourni),
une clé à molette (non fournie) et deux
(included).
hexagonales (incluidas).
clés hexagonales (fournies).
Product features may vary from the picture above.
• Las características del producto pueden variar de
las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
rapport à l’illustration ci-dessus.
Owner’s Manual • Manual del usuario
12V12V
Requires 1 - 12V, 9.5 Ah, 6 cell,
non-spillable, sealed lead acid
battery (included).
Requires 1 - 12V charger (included).
Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de
6 células de plomo ácido sellada que no
derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de
12V (incluido).
Fonctionne avec une batterie au
plomb à bac hermétique de
12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie).
Fonctionne avec un chargeur
de 12 V (fourni).
1,5V x 3
AA (LR6)
Requires 3 - AA (LR6) alkaline batteries
(for radio), not included.
El radio funciona con 3 pilas alcalinas
AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
La radio fonctionne avec 3 piles
alcalines AA (LR6). Piles non incluses.
• Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
BJH58, CBH57
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep these instructions
for future reference, as they contain
important information.
• The Parts pages and the Assembly
instructions begin on page 6.
• Age: 3 years and up.
Weight Limit: 130 lbs (59 kg).
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price
for damage to the floor if the vehicle is
used indoors.
• Use ONLY a Power Wheels® battery and
charger with this product. Use of any other
battery or charger will damage your vehicle.
• Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than
30 hours). Please see the Battery Charging
section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels® 12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically “trips” and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle
is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has “tripped”,
remove your foot from the pedal and wait
approximately 25 seconds before operating
the vehicle again. To avoid repeated automatic
shut-downs, avoid severe driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please call
us at 1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels® maintains an independently
owned and operated Authorized Service
Center network in the United States and
Canada. These authorized service centers will
repair or replace parts under warranty at no
extra charge, and can perform non-warranty
repairs for a minimal charge. To find the
authorized service center near you, please visit
us online at powerwheels.com or call
1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and
Canada). Please visit us at powerwheels.com.
• This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory
applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label
with the appropriate language for you.
®
will not be responsible
• Leer detenidamente este manual antes de usar
el vehículo, ya que incluye información de
seguridad de importancia e instrucciones de
uso. Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Las páginas de piezas e instrucciones de
montaje empiezan en la página 6.
• Edades: 3 años en adelante.
Capacidad máxima: 59 kg (130 lb).
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar
si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price
no se hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
• Usar SOLO una batería y cargador de
Power Wheels. El uso de cualquier otra batería
o cargador dañará el vehículo.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de
30 horas). Consultar la sección de Cargar la
batería para mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico. El fusible térmico es un
dispositivo de seguridad que se restablece
por sí solo y automáticamente bloquea
y detiene la operación del vehículo si este está
sobrecargado o si las condiciones de manejo
son muy severas. Después de que un fusible
se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar
25 segundos antes de echar a andar el
vehículo otra vez. Para evitar bloqueos
automáticos seguidos, evitar condiciones
de manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros
de servicio autorizados independientemente
montados y manejados en los EE.UU.
y Canadá. Los centros de servicio autorizados
repararán o reemplazarán piezas bajo garantía
sin costo alguno y pueden, también, hacer
reparaciones no cubiertas por la garantía
a un costo mínimo. Para el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad,
visítenos en línea en powerwheels.com
o llámenos al 1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá).
Visítenos en powerwheels.com.
• Este producto viene con etiquetas de
advertencia en español que puede pegar sobre
las etiquetas de fábrica, en caso de que el
inglés no sea su idioma primario. Seleccione
las etiquetas de advertencia en el idioma de
su elección.
• Lire attentivement le présent guide pour
obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode
d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
• Les instructions d’assemblage commencent
à la page 6.
• Âge : 3 ans et plus.
Poids maximal : 59 kg (130 lb)
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule est utilisé
à l’intérieur.
• Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un
chargeur Power Wheels avec ce produit.
L’utilisation de tout autre type de batterie ou
de chargeur endommagerait le véhicule.
• Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais
pas plus de 30 heures). Se référer à la section
«Charge de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• La batterie Power Wheels de 12 V est munie
d’un fusible thermique intégré. Le fusible
thermique est un dispositif de sécurité
à réenclenchement automatique qui se
déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d’utiliser le
véhicule de nouveau.
• Pour prévenir les interruptions automatiques
répétées, éviter les mauvaises conditions
de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, composer le 1-800-348-0751
(Canada et États-Unis) ou 59-05-51-00 poste
5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres
de service autorisés indépendants au Canada
et aux États-Unis. Ces centres de service
autorisés réparent ou remplacent sans frais les
pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus
en vigueur, les pièces peuvent être réparées
moyennant des frais minimes. Pour connaître
le centre de service autorisé le plus proche,
visiter powerwheels.com ou composer le
1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter
powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement sont fournies
avec le produit afin de pouvoir remplacer celle
apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée
dans la langue de son choix.
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BJH58pr-0720
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and
other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for safe
driving and riding:
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 riders at a time.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con
agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Máximo dos niños a la vez.
AVERTISSEMENT
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes
abruptes, des véhicules, des routes
et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer que
l’enfant connaît et suit les règles de
conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus de
2 enfants à la fois.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
DANGER/
POISON
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE
GASES. CAN CAUSE
BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES /
SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN
CAUSE BLINDNESS OR
SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES
IMMEDIATELY WITH
WATER. GET MEDICAL
HELP FAST.
PELIGRO/
VENENO
• CUBRIRSE LOS OJOS.
GASES EXPLOSIVOS.
PUEDEN CAUSAR CEGUERA
O LESIONES.
• NO CREAR CHISPAS /
PRENDER FUEGO / FUMAR
• ÁCIDO SULFÚRICO.
PUEDE CAUSAR CEGUERA
O QUEMADURAS GRAVES.
• ENJUAGARSE LOS OJOS
INMEDIATAMENTE CON
AGUA. OBTENER AYUDA
MÉDICA DE INMEDIATO.
DANGER/
POISON
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ
EXPLOSIFS. PEUT RENDRE
AVEUGLE OU CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /
ÉLOIGNER DES FLAMMES /
NE PAS FUMER
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT
RENDRE AVEUGLE OU
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
• SE RINCER
IMMÉDIATEMENT LES
YEUX À GRANDE EAU.
CONSULTER TOUT DE
SUITE UN MÉDECIN.
BJH58pr-0720
• KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
• DO NOT OPEN BATTERY.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
• MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• NO ABRIR LA BATERÍA.
• TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
• NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
3
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING
To prevent injury:
• Do not make direct contact between
battery terminals, as this can cause
an explosion or fire.
• Only adults should charge batteries.
• The battery contains chemicals
known to the State of California
to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure
a child if vehicle tips over. Always
use battery retainer.
• The battery must be handled by
adults only. The battery is heavy and
contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in
serious injury.
To prevent fire:
• Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline, paint
thinner, acetone, etc.). The vehicle’s
electrical switches and motors emit
an internal spark which could cause
an explosion or fire.
• Examine the battery, charger and
their connectors for excessive wear
or damage each time you charge
the battery. If damage or excessive
wear is detected, do not use the
charger or the battery until you have
replaced the worn or damaged part.
• Never modify the electrical system.
Alterations could cause a fire.
• Use only a Power Wheels
and charger. Other batteries
or chargers could cause a fire
or explosion.
®
battery
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones:
• No hacer contacto directo entre
terminales de batería, ya que
esto puede causar un incendio
o explosión.
• Solo un adulto debe cargar una batería.
• La batería contiene químicos que,
según pruebas en el estado de
California, causan cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos
después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar
a un niño si el vehículo se voltea.
Siempre usar el sujetador de
la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer
una batería podría causar
lesiones graves.
Para evitar incendios:
• No usar el vehículo cerca de vapores
inflamables (gasolina, tíner, acetona,
etc.). Los interruptores eléctricos
y motores del vehículo emiten una
chispa interna que podría causar
una explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería,
examinar la batería, cargador
y conectores para verificar que no
tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto
en exceso, no usar el cargador ni la
batería hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema eléctrico.
Las alteraciones podrían causar
un incendio.
• Usar solo una batería y cargador
de Power Wheels. Otras baterías
o cargadores podrían causar un
incendio o explosión.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la
batterie en contact direct car cela
pourrait provoquer une explosion ou
un incendie.
• La batterie ne doit être chargée que
par un adulte.
• La batterie contient une substance
chimique qui, selon l’état de la
Californie, peut causer le cancer et
des problèmes de fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si elle
tombe par terre.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence,
diluant à peinture, acétone, etc.).
Les commutateurs électriques et le
moteur du véhicule produisent une
étincelle qui pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie, toujours
vérifier que la batterie, le chargeur
et les connecteurs ne sont pas usés
ou abîmés. Si des pièces sont usées
ou abîmées, les remplacer avant
d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système
électrique. Toute modification peut
provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie et
un chargeur Power Wheels. Tout
autre type de batterie ou de chargeur
peut provoquer un incendie ou
une explosion.
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BJH58pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger is
damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois.
Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le
véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les
surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface
sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas que
pueden resultar en riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones. No
usar el cargador si está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de batterie
pour s’assurer que le cordon
d’alimentation, le boîtier et les autres
éléments ne sont pas abîmés afin de
prévenir tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure. Si
le chargeur est endommagé, ne
pas l’utiliser.
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may
damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect
the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la
batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito)
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
BJH58pr-0720
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge.
• First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the
charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the
battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery
Installation section for instructions to install your battery. If your battery
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness
connector to the battery.
• Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el
cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente
de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del
cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared.
Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre
cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo,
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
• Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher
le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise
située au plafond.
• Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie
puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il
suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
5
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) rather than return this product to
the store.
• Please identify all parts before assembly and
save all packaging material until assembly is
complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant
to protect them during shipment. Wipe all metal
parts with a paper towel to remove any
excess lubricant.
• Wipe the surface of the each part with a clean,
dry cloth to remove any dust or oils.
• Part not shown: label sheet.
Vehicle
Vehículo
Véhicule
• Si falta alguna pieza, llámenos al
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) en lugar de devolver el producto
a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje
y guarde todo el material de embalaje hasta que
el montaje esté completo, para asegurarse de
que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un
lubricante para protegerlas durante el envío.
Limpiar todas las piezas de metal con una
toallita de papel para quitar el exceso
de lubricante.
• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño
limpio y seco para eliminar cualquier suciedad
o aceite.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
Windshield
Parabrisas
Pare-brise
• S’il manque des pièces, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le
59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89
(Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé
l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un
lubrifiant qui les protège pendant le transport.
Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
• Essuyer la surface des pièces avec un linge
propre et sec pour enlever toute trace de saleté
ou tout dépôt graisseux.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
Sport Bar
Barra deportiva
Arceau sport
Front Wheel Assembly
Unidad de las ruedas delanteras
Train de roues avant
Sport Bar Support – 2
Soporte de la barra deportiva – 2
Support de l’arceau sport – 2
Grille
Rejilla
Calandre
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Hood Scoop
Cubierta del cofre
Garniture du capot
Brush Guard
Protector
Grille de protection
Side Pipe – 2
Escape lateral – 2
Tuyau latéral – 2
Hood
Cofre
Capot
Dash
Tablero
Tableau de bord
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Steering Wheel
Volante
Volant
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BJH58pr-0720
PARTS PIEZAS PIÈCES
2 Rear Drivers
2 brocas de rueda trasera
2 organes moteur de roue arrière
2 Assembly Tools
2 llaves hexagonales
2 clés hexagonales
2 Hubcaps
2 tapones
2 enjoliveurs
2 Rear Wheels
2 ruedas traseras
2 roues arrière
2 Wheel Covers
2 cubiertas de rueda
2 garnitures de roue
Key Assembly
Unidad de la llave
Bloc clé
Seguro del cofre – 2
Verrou du capot – 2
Light Cover – 4
Cubierta del faro – 4
Couvre-phare – 4
Hood Latch – 2
12 Volt Battery
Batería de 12V
Batterie de 12 V
Spacer – 2
Espaciador – 2
Séparateur – 2
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de la colonne de direction
Seat
Asiento
Banquette
Dash Cap – 2
Tapa del tablero – 2
Couvercle du tableau de bord – 2
12 Volt Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles
#12 x 1 ¼" (3,2 cm) Screw – 2
Tornillo № 12 x 3,2 cm – 2
Vis n° 12 de 3,2 cm – 2
#8 Acorn Lock Nut – 2
Tuerca de retención № 8 – 2
Écrou de sécurité n° 8 – 2
5
#8-32 x 1
Fasteners are shown actual size.
For your convenience, extra fasteners are included.
Tighten and loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
BJH58pr-0720
⁄8" (4,1 cm) Screw – 2
Tornillo № 8-32 x 4,1 cm – 2
Vis nº 8-32 de 4,1 cm – 2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
#10 x ¾" (1,9 cm) Screw – 25
Tornillo № 10 x 1,9 cm – 25
Vis n° 10 de 1,9 cm – 25
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw – 10
Tornillo № 8 x 1,9 cm – 10
Vis nº 8 de 1,9 cm – 10
Tornillos y tuercas de tamaño real.
Para su conveniencia, se han incluido tornillos
y tuercas adicionales.
Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
3
⁄8" (1 cm) Lock Nut – 2
Tuerca ciega de 1 cm – 2
Écrou de sécurité de 1 cm – 2
#8 x 3" (7,6 cm) Screw – 2
Tornillo № 8 x 7,6 cm – 2
4
"
/
(0,4 cm) x 1½" (3,8 cm) Pin – 1
25
Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm – 1
Tige de 0,4 cm x 3,8 cm – 1
Washers – 4
Arandelas – 4
Rondelles – 4
Vis n° 8 de 7,6 cm – 2
Éléments de fixation de dimensions réelles
Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Children can be harmed by small
parts, sharp edges and sharp points
in the vehicle’s unassembled state,
or by electrical items. Care should
be taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should not
handle parts, including the battery,
or help in assembly of
the vehicle.
• Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas fi losas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la batería,
ni que ayuden con el montaje
del vehículo.
12
Gear Boxes
Cajas de cambios
Boîtes de vitesse
• Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non assemblé,
ou encore les pièces électriques,
peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les
enfants manipuler les pièces ou la
batterie ni aider à l’assemblage
du véhicule.
• Locate the gear boxes inside the vehicle.
• Lift each gear box into the recesses in the vehicle and push to “snap”
in place.
• Localizar las cajas de cambios en el interior del vehículo.
• Levantar cada caja de cambios en los huecos del vehículo y empujarlas
para ajustarlas en su lugar.
• Repérer les boîtes de vitesse à l’intérieur du véhicule.
• Relever chaque boîte de vitesse et pousser pour les enclencher dans
les cavités.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
• Slide the rear axle through the holes in one gear box, the back end of the
vehicle and then out through the other gear box.
• Introducir el eje trasero en los orificios de una caja de cambios, la parte
trasera del vehículo y saliendo por la otra caja de cambios.
• Insérer l’essieu arrière dans les trous d’une boîte de vitesse, le faire
traverser la partie arrière du véhicule et le faire sortir par l’autre boîte
de vitesse.
BJH58pr-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
34
Rear Wheel
Rueda trasera
Roue arrière
HubCap
Tapón
Enjoliveur
Rear Wheel Driver
Broca de rueda trasera
Organe moteur de roue arrière
• Slide a rear wheel driver, ring side out, onto the rear axle. Make sure the
rear wheel driver fits onto the pins in the gear box.
• Slide a rear wheel, smooth side out, onto the rear axle. Make sure the
ribs on the wheel fit into the grooves on the rear wheel driver.
• Slide a hub cap, peg side in, onto the rear axle.
• Introducir una broca de rueda trasera, lado con aro hacia afuera,
en el eje trasero. Asegurarse de que la broca de rueda trasera se
ajuste en las clavijas de la caja de cambios.
• Introducir una rueda trasera, lado liso hacia afuera, en el eje trasero.
Asegurarse de que las salientes de la rueda se ajusten en las ranuras de
la broca de la rueda trasera.
• Introducir un tapón, lado con clavija hacia adentro, en el eje trasero.
• Glisser un organe moteur de roue arrière, le côté avec le col vers l’extérieur, sur l’essieu arrière. S’assurer que l’organe moteur repose sur
les tiges de la boîte de vitesse.
• Glisser un organe moteur de roue arrière, le côté lisse vers l’extérieur,
sur l’essieu arrière. S’assurer que les saillies de la roue entrent dans les
rainures de l’organe moteur.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers l’intérieur, sur l’essieu arrière.
x2
• Fit a 3⁄8" (1 cm) lock nut onto the end of the rear wheel assembly.
• Tighten the lock nut with the assembly tool.
• Repeat steps 3 and 4 to assemble the remaining rear wheel driver,
rear wheel and hub cap to the other side of the vehicle.
Hint: An extra assembly tool has been provided to hold the lock nut on one
side of the rear axle while tightening the lock nut on the other side. Make
sure you tighten the lock nut on both sides of the rear wheel assembly.
• Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la unidad de las
ruedas traseras.
• Usar la llave hexagonal para apretar la tuerca ciega.
• Repetir los pasos 3 y 4 para ensamblar la broca de rueda trasera,
rueda trasera y tapón restantes en el otro lado del vehículo.
Atención: se incluye una llave hexagonal adicional para sujetar la tuerca
ciega de un lado del eje trasero mientras aprieta la tuerca ciega del otro
lado. Apretar la tuerca ciega en ambos lados de la unidad de las
ruedas traseras.
• Fixer un écrou de sécurité de 1 cm à l’extrémité de la roue arrière.
• Serrer l’écrou de sécurité avec la clé hexagonale.
• Répéter les étapes 3 et 4 pour assembler l’autre organe moteur de roue
arrière, l’autre roue arrière et l’autre enjoliveur de l’autre côté du véhicule.
Remarque : Une clé hexagonale supplémentaire est incluse. Elle permet de
retenir en place l’écrou de sécurité d’un côté de l’essieu arrière et de serrer
l’écrou de sécurité de l’autre côté. S’assurer de serrer l’écrou de sécurité de
chaque côté des roues arrière.
BJH58pr-0720
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.