Fisher-Price 74074 Instruction Sheet

Page 1
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones
K Vejledning P Instruções T Instructions
M Instructions s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
w
w
w
.
i
s
h
e
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
G Model Number 74074 F Référence 74074
D Artikelnummer 74074 N Artikelnummer 74074
I Numero Modello 74074 E Número de modelo 74074
K Model nummer 74074 P Referência 74074
T Malli numero 74074 M Modellnummer 74074
s Modellnummer 74074 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74074
Page 2
2
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required to install batteries.
• Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries for operation (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour
pouvoir s’y référer en cas de besoin, car il contient des informations importantes.
• L’installation des piles doit être effectuée par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Ce produit fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitz­schraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• De batterijen dienen door een volwassene geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop­schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkaline- batterijen (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse) per l’attivazione.
E • Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por parte de un adulto para colocar las pilas.
• Herramienta necesaria para colocar las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con tres pilas alcalinas “AA” (LR6), no incluidas.
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Batterierne skal isættes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskrue­trækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
• Der skal bruges tre “AA”-alkalibatterier (LR6 - medfølger ikke).
P • Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm informação importante.
• As pilhas devem ser instaladas por um adulto.
• Ferramenta necessária: chave de fendas (não incluída).
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ris­tipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Leluun tarvitaan kolme “AA” (LR6)
-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna för framti-
den, de innehåller viktig information.
• Batterierna skall sättas i av en vuxen.
• Nödvändigt verktyg vid batteribyte: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹
¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»(LR6) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
Page 3
3
G Battery Installation
F Installation des piles
D Ersetzen der Batterienn
N Het plaatsen van de batterijen
I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier
P Instalação das Pilhas
T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation
R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de pilas K Dæksel til batterirum P Tampa do Compartimento de Pilhas T Paristokotelon kansi M Batteriromdeksel s Lucka till batterifacket R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
"AA" (LR6)
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Se muestra a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Paristo on kuvassa oikeassa koossa M Naturlig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G • Locate the battery compartment
on the base of the toy.
• Loosen the screws in the battery com­partment door with a Phillips screwdriver.
• Lift to remove the battery compart­ment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Page 4
4
F • Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) en respectant le sens indiqué dans le compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Refermer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet an
der Basis des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • De batterijhouder zit op het onderstuk
van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkaline- batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen
; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Localizzare lo scomparto pile situato
sulla base del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello dello scomparto pile e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Localizar el compartimento de pilas en
la base del juguete.
• Desajustar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un destornillador de estrella.
• Retirar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6) como se muestra en la ilustración dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Find batterirummet på undersiden
af legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
• Derefter løftes dækslet af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkali­batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en stjer­neskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do comparti­mento com uma chave de fendas.
• Levantar e retirar o compartimento.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas conforme indicado no interior do compartimento.
Sugestão: para um melhor funciona­mento, recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa do compartimento e aparafusá-la. Não apertar demais os parafusos.
T • Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
• Nosta kansi pois paikoiltaan.
• Aseta kolme “AA” (LR6) –alkaliparistoa kotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
Huom.: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeis­selillä. Älä kiristä liikaa.
Page 5
5
M • Batterirommet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i batteriromdekselet.
• Løft dekselet og ta det av.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Batterifacket sitter på leksakens
undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
Г·П·ЪТЫЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ ЫЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВБ¤ıФ˘˜ «∞∞» (LR6), fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И М¤Ы· ЫЩЛ ı‹ОЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∫ПВ›ЫЩВ ЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ О·И ЫК›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ‚И‰ТЫВЩВ ¿Ъ· ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
G Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.
F Conseils au sujet des piles
• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves (remplacer toutes les piles en même temps).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou recharge­ables (nickel-cadmium). Enlever les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Toujours enlever les piles lorsqu’elles sont à plat. Des piles qui fuient peuvent causer de la corrosion et endommager l’appareil. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans les directives d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles recharge­ables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié régulière­ment pour s’assurer que le fil d’alimenta­tion, la fiche, le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne jamais utiliser un chargeur endommagé.
Page 6
6
D Batteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusam­men einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard­batterien (Zink-Kohle) oder wiederau­fladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie­Aufladegerät verwendet, muss es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden behoben sind. Batterien sicher und vorschrifts­gemäß entsorgen.
N Batterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel­cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwi­jderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of het­zelfde type - batterijen als in de gebruik­saanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden gecon­troleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
I Suggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo Come Inserire le Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
E Atención:
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el producto. Depositar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
Page 7
7
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removi­bles, sólo deberán cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
K Tips om batterier
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsor­dning, når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales i afsnittet “Isætning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno­pladelige batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at apparat, led­ning, stik og andre dele ikke er beskadi­get. En beskadiget batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P Informação sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das pilhas pode danificar o brinquedo. Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T Paristovinkkejä
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun käytetyt paristot pois lelusta. Vuotavat paristot ja ruoste saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata uudestaan.
• Käytä vain paristojen asennusohjeessa suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista sään­nöllisin välein, että sen johto, pistoke, pariston paikka ja muut osat ovat kunnossa. Älä käytä vahingoittunutta paristolaturia ennen kuin se on asianmukaisesti korjattu.
M Tips om batterier
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Ikke bruk forskjellige typer batterier sam­tidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leken. Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt under “Innsetting av batterier”.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når batteriene skal lades.
Page 8
8
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken før lading.
• Hvis du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for skade på ledning, støpsel, deksel og andre deler. Ikke bruk en skadet batterilader før den er fagmessig reparert.
s Batteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier, dvs. alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska användas under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas under “Batteriinstallation”.
• Används borttagbara uppladdningsbara batterier ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, ska den kontrolleras regelbundet så att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
R ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·Ъ¿ППЛП·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·Ъ¿ППЛП·
·ПО·ПИО¤˜, Ы˘М‚·ЩИО¤˜ ‹ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ (УИОВП›Ф˘­О·‰М›Ф˘) М·Щ·Ъ›В˜.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
У· МЛУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ·И¯У›‰И БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªЛУ ‚Ъ·¯˘О˘ОПТУВЩВ ЩФ˘˜ fiПФ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
√И МЛ-В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ ›‰ИФ˘
‹ ·ЪfiМФИФ˘ Щ‡Ф˘ МВ ·˘ЩfiУ Ф˘ Ы˘УИЫЩФ‡МВ.
√И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
√И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜
Ъ¤ВИ У· ‚Б·›УФ˘У ·fi ЩФ ·И¯У›‰И ЪИУ ЩЛУ КfiЪЩИЫЛ.
∂П¤БНЩВ ЩФУ КФЪЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜
Ы˘¯У¿ БИ· Щ˘¯fiУ ˙ЛМИ¿ ЫЩ· О·ПТ‰И·, ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi О·И ¿ПП· М¤ЪЛ. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¯·П·ЫМ¤УФ КФЪЩИЫЩ‹ М¤¯ЪИ У· ЩФУ ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ.
Page 9
9
G Power /Volume Switch F Interrupteur Alimentation/Volume D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler N Aan/uit- en geluidsknop I Leva di Attivazione/Volume E Interruptor de encendido/volumen K Afbryder/lydstyrkeknap P Interruptor de Ligação/Volume T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin M På/av- og volumbryter s Strömbrytare/volymkontroll R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G Play Ball F Balle
D Ball spielen N Aan de slag
I Palla da Gioco E ¡A jugar!
K Lad os spille P Vamos Jogar!
T Pelataan! M Sett i gang
s Spela R ¶·›ÍÙ ª¿Ï·
G Power/Volume Switch F Interrupteur Alimentation/Volume D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler N Aan/uit- en geluidsknop I Leva di Attivazione/Volume E Interruptor de encendido/volumen K Afbryder/lydstyrkeknap P Interruptor de Ligação/Volume T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin M På/av- og volumbryter s Strömbrytare/volymkontrollh R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
Page 10
10
G • Locate the power/volume switch on
the base.
• Slide the power/volume switch to on with low volume ; on with high volume ; or off O.
Hint: Rock the base to hear sounds and see lights.
F • Repérer l’interrupteur Alimentation/
Volume sur le socle.
• Mettre l’interrupteur Alimentation/ Volume sur marche à volume faible ; marche à volume fort ; ou arrêt O.
Remarque : Faire bouger le socle pour déclencher les sons et les lumières.
D • Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
befindet sich an der Basis.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Ein-leise ; Ein-laut (icon) oder Aus ; stellen O.
Hinweis: Die Basis schaukeln, um Geräusche zu hören und Lichter zu sehen.
N • De aan/uit- en geluidsknop zit op
het onderstuk.
• Zet de aan/uit- en geluidsknop op aan en zacht ; aan en hard ; of op uit O.
Tip: Schommel het onderstuk heen en weer om de geluiden te horen en de lichtjes te zien.
I • Localizzare la leva di attivazione/
volume situata sulla base.
• Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso ; on con volume alto ; oppure su offO.
Suggerimento: Far oscillare la base per attivare i suoni e le luci.
E • Localizar el interruptor de encendido/
volumen en la base.
• Colocar el interruptor de encendido/ volumen en encendido con volumen bajo ; encendido con volumen alto ; o apagado O.
Consejo: Mecer la base para oír sonidos y ver luces.
K • Find afbryderen/lydstyrkeknappen
på underdelen.
• Stil afbryderen/lydstyrkeknappen på lav styrke ; høj styrke ; eller slukket O.
Tip: Bevæg underdelen for at høre musik og se lys.
P • O interruptor de ligação/volume encon-
tra-se na base do brinquedo.
• Mover o interruptor para a posição ligado com volume baixo ; ligado com volume alto ; ou desligado O.
Atenção: Agitar a base para o brinquedo emitir sons e luzes.
T • Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden
säädin on lelun alustassa.
• Siinä on kolme asentoa: hiljaiset äänet ; voimakkaat äänet ; ja virta pois O.
Huom.: Kun alustaa keinuttaa, kuuluu ääniä ja näkyy valoja.
M • På/av- og volumbryteren sitter bak på
bunnplaten.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum ; på med høyt volum ; eller av O.
Tips! Når du rister på leken, kommer det lyder og lys.
s • Hitta strömbrytaren/volymkontrollen på
undersidan.
• Vrid volymkontrollen till på med låg volym ; på med hög volym ; eller av O.
Tips: Gunga på basen så hör du musiken och ser ljusen.
R • µЪВ›ЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜/
¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË.
• °˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜/ ¤УЩ·ЫЛ˜ ‹¯Ф˘ ·УФИ¯Щfi МВ ¯·МЛП‹ ¤УЩ·ЫЛ ‹¯Ф˘ ; ·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ; ‹ ОПВИЫЩfi O.
™ËÌ›ˆÛË: ∫Ô˘Ó‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‹¯Ô˘˜ Î·È Ó· ‰Â›Ù ٷ ʈٿÎÈ·.
Page 11
11
G Pretend Hitting for the “Beginner”
F Les « débutants »
font semblant de frapper
D Spiel für “Anfänger”
N Doen-alsof slag voor de “Beginner”
I Colpo Finto per “Principianti”
E Golpes de práctica para
el “principiante”
K Baseballtræning for “begyndere”
P Jogo de Basebol para “Principiantes”
T Lyöntiharjoituksia aloittelijalle
M Liksomslag for “nybegynneren”
s Låtsasslag för “nybörjare”
R ¶·È¯Ó›‰È °È· “∞Ú¯¿ÚÈÔ˘˜”
G • Turn the tee clockwise to unlock it. F • Tourner le support dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le débloquer.
D • Das Tee zum Entriegeln im
Uhrzeigersinn drehen.
N • Draai het paaltje met de klok mee
om het te ontgrendelen.
I • Girare il tee in senso orario
per bloccarlo.
E • Girar el tee en dirección horaria
para desajustarlo.
K • Tee’en løsnes ved at dreje den
med uret.
P • Rodar o suporte no sentido dos
ponteiros do relógio para desprender.
T • Kierrä tiitä myötäpäivään, niin sen
lukitus aukeaa.
M • Vri tee-en med klokken for å åpne den. s • Vrid utslagsplatsen medurs för att
öppna spärren.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
БИ· У· ЩФУ НВОПВИ‰ТЫВЩВ.
1
G Tee F Support D Tee N Paaltje I Tee E Tee K Tee P Suporte T Tii M Tee s Utslagsplats R ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
G TURN F TOURNER D DREHEN N DRAAIEN I GIRARE E GIRAR K DREJ P RODAR T KIERRÄ M VRI s VRID R °˘Ú›ÛÙÂ
Page 12
12
2
3
G PUSH F APPUYER D HERUNTERDRÜCKEN N DUWEN I PREMERE E EMPUJAR K TRYK P PRESSIONAR T PAINA M TRYKK s TRYCK R ¶È¤ÛÙÂ
G • Push the tee down to secure in place. F • Appuyer sur le support pour le fixer. D
Das Tee zum Feststellen herunterdrücken.
N • Duw het paaltje naar beneden om vast
te zetten.
I • Premere il tee per bloccarlo in posizione. E • Empujar el tee para abajo para
asegurarlo en su lugar.
K • Tryk tee’en ned for at låse den fast. P • Pressionar o suporte para fixar. T • Paina tii alas, niin se lukkiutuu paikalleen. M • Trykk ned tee-en for å låse den på plass. s • Tryck ned utslagsplatsen för att låsa
den på plats.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو
ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
G Peg F Tige D Stift N Pennetje I Perno E Clavija K Tap P Pino T Tappi M Tapp s Stift R ¶ЪФВНФ¯‹
G Hole F Trou D Loch N Gat I Hole E Orificio K Hul P Orifício T Reikä M Hull s Hål R ∆Ú‡·
G • Fit the hole in the ball to the peg inside
the tee.
F • Insérer la tige du support dans le trou
de la balle.
D • Das Loch im Ball auf den Stift im
Tee stecken.
N • Schuif de bal met het gat over het
pennetje op het paaltje.
I • Inserire il perno situato all’interno del
tee nel foro della palla.
E • Ajustar el orificio de la pelota en la
clavija dentro del tee.
K • Sæt bolden ned over tappen i tee’en. P • Encaixar o orifício da bola no pino
dentro do suporte.
T • Sovita pallossa oleva reikä tiin sisällä
olevaan tappiin.
M • Sett hullet på ballen over tappen på
innsiden av tee-en.
s • Passa in hålet i bollen på stiftet
i utslagsplatsen.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÙ ÙËÓ ÙÚ‡· Ù˘ Ì¿Ï·˜
ЫЩЛУ ЪФВНФ¯‹ М¤Ы· ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ·.
Page 13
13
G • When baby taps the ball and rocks
the base, baby enjoys a short tune, fun sound effects and a twinkling light display!
F • Lorsque bébé tape sur la balle et fait
bouger le socle, il déclenche une courte mélodie, des effets sonores amusants et une lumière scintillante !
D • Tippt Ihr Baby den Ball an, und
schaukelt es die Basis, wird es mit einer kurzen Melodie, lustigen Geräuschen und blinkenden Lichtern an der Basis belohnt!
N • Wanneer de baby tegen de bal slaat
en daardoor het onderstuk gaat schom­melen, hoort de kleine een kort wijsje, grappige geluidseffecten en ziet hij lichtjes knipperen!
I • Ogni volta che il bambino picchietta
la palla e fa oscillare la base, potrà ascoltare una breve canzone, allegri effetti sonori ed attivare una luce lampeggiante.
E • Cuando el bebé le pega a la pelota
y se mece la base, se oirá una breve melodía, efectos de sonido divertidos y luces centelleantes.
K • Når barnet slår let på bolden og
bevæger underdelen, spilles en lille melodi og der kommer sjove lydeffekter og blinkende lys.
P • Quando o bebé toca na bola e abana a
base, é emitida uma pequena melodia, efeitos sonoros e luzes intermitentes!
T • Kun lapsi lyö palloa ja keinuttaa alustaa,
kuuluu lyhyt äänimerkki ja hauskoja ääniefektejä ja valo vilkkuu.
M • Når barnet slår på ballen og rister
på bunnplaten, hører du en kort melodi og morsomme lydeffekter, og lysene blinker.
s • När babyn rör vid bollen och gungar
basen hörs en kort melodi och roliga ljudeffekter och ett blinkande ljus visas!
R • ŸÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙËÓ Ì¿Ï·
О·И ·Ъ¯›ЫВИ У· ОФ˘УИ¤Щ·И Л ‚¿ЫЛ, ı· ·ОФ˘ЫЩВ› М›· Ы‡УЩФМЛ МВПˆ‰›·, ¯·ЪФ‡МВУФИ ‹¯ФИ О·И Щ· КˆЩ¿ОИ· ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ú˘ıÌÈο!
4
Page 14
14
1
G PULL F TIRER D HOCHZIEHEN N TREK I TIRARE E JALAR K TRÆK P PUXAR T VËDA M DRA OPP s DRA UPP R
∆Ú·‚‹ÍÙÂ
G Tee F Support D Tee N Paaltje I Tee E Tee K Tee P Suporte T Tii M Tee s Utslagsplats R ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
G Real Hitting for the “Pro”
F Les « Pros » frappent vraiment !
D Spiel für “Profis”
N Het echte slaan voor
de “Professional”
I Colpi Veri da “Professionisti”
E Golpes de verdad para
los “avanzados”
K Rigtig baseball for “professionelle”
P Jogo de Basebol para os
Pequenos Profissionais
T “Ammattilainen” lyö palloa oikeasti
M Ordentlige slag for “proffen”
s Riktiga slag för “proffs”
R ¶·È¯Ó›‰È ÁÈ· ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ¶·È‰È¿
G • Pull the tee up. F • Tirer sur le support. D • Das Tee hochziehen. N • Trek het paaltje omhoog. I • Tirare il tee verso l’alto. E • Jalar el tee para arriba. K • Træk tee’en op. P • Puxar o suporte para cima. T • Vedä tii ylös. M • Dra opp tee-en. s • Dra upp utslagsplatsen. R ∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
Page 15
15
2
G • Now, turn the tee counter-clockwise to
lock it into place.
F • Puis, tourner le support dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le fixer.
D • Das Tee zum Feststellen gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
N • Draai nu het paaltje tegen de klok in
om te vergrendelen.
I • Ora, ruotare il tee in senso antiorario
per bloccarlo in posizione.
E • Ahora, girar el tee en dirección
antihoraria para ajustarlo en su lugar.
K • Drej tee’en mod uret for at låse den fast. P • Agora, rodar o suporte no sentido
oposto ao do sentido dos ponteiros do relógio, para o fixar.
T • Kierrä tiitä vastapäivään, niin se
lukkiutuu paikalleen.
M • Vri tee-en mot klokken for å låse den
på plass.
s • Vrid nu utslagsplatsen motsols för att
låsa den på plats.
R • ∆ТЪ·, ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФУ ¿ЫЫ·ПФ ЪФ˜
Щ· ·ЪИЫЩВЪ¿ БИ· У· ЩФУ ·ЫК·П›ЫВЩВ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘.
3
G • Place the ball on the tee. F • Placer la balle sur le support. D • Den Ball auf das Tee legen. N • Leg de bal op het paaltje. I • Posizionare la palla sul tee. E • Colocar la pelota en el tee. K • Anbring bolden på tee’en. P • Colocar a bola no suporte. T • Aseta pallo tiin päälle. M • Sett ballen på tee-en. s • Placera bollen på utslagsplatsen. R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ Ì¿Ï· ¿Óˆ
ÛÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ.
G TURN F TOURNER D DREHEN N DRAAIEN I GIRARE E GIRAR K DREJ P RODAR T KIERRÄ M VRI s VRID R °˘Ú›ÛÙÂ
Page 16
16
4
G • When baby hits the ball off the tee, the
base rocks and baby enjoys a short tune, fun sound effects and a twinkling light display!
F • Lorsque bébé frappe la balle, le socle
bouge et bébé entend une courte mélodie et des effets sonores amusants. Il voit aussi une lumière scintillante.
D • Stößt Ihr Baby den Ball vom Tee,
schaukelt die Basis, und Ihr Baby wird mit einer kurzen Melodie, lustigen Geräuschen und blinkenden Lichtern an der Basis belohnt!
N • Wanneer de baby de bal van het paaltje
slaat, gaat het onderstuk schommelen en hoort de kleine een kort wijsje, grappige geluidseffecten en ziet hij lichtjes knipperen!
I • Ogni volta che il bambino colpisce
la palla sul tee, la base oscilla e il bambino potrà ascoltare una breve canzone, allegri effetti sonori e attivare una luce lampeggiante.
E • Cuando el bebé le pega a la pelota y
sale volando del tee, la base se mece y se oye una breve melodía, efectos de sonido divertidos y luces centelleantes.
K • Når barnet slår bolden af tee’en,
bevæger underdelen sig, der spilles en lille melodi og der kommer sjove lydeffekter og blinkende lys.
P • Quando o bebé bate na bola e a
lança do suporte, a base balança e o bebé ouve uma pequena melodia, efeitos sonoros engraçados e vê luzes intermitentes.
T • Kun lapsi lyö pallon tiin päältä, alusta
keinuu, kuuluu lyhyt äänimerkki ja hauskoja ääniefektejä ja valo vilkkuu.
M • Når barnet slår ballen av tee-en,
rister bunnplaten og du hører en kort melodi og morsomme lydeffekter, og lysene blinker.
s • När babyn slår bollen från utslagsplat-
sen gungar basen och en kort melodi hörs och roliga ljudeffekter och ett blinkande ljus visas!
R • ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙËÓ Ì¿Ï·
·fi ЩФУ ¿ЫЫ·ПФ, Л ‚¿ЫЛ ОФ˘УИ¤Щ·И О·И ·ОФ‡БВЩ·И М›· Ы‡УЩФМЛ МВПˆ‰›·, ¯·ЪФ‡МВУФИ ‹¯ФИ О·И Щ· КˆЩ¿ОИ·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ú˘ıÌÈο!
Page 17
17
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Limpeza e Manutenção
T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe this toy with a clean cloth damp-
ened with a mild soap and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F • Essuyer ce jouet avec un chiffon propre
et un peu d’eau savonneuse. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Ne pas laisser tomber ce jouet sur une surface dure.
D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung ange­feuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinander nehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten Boden fallen lassen.
N • Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Dit speelgoed niet op een harde ondergrond laten vallen.
I • Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.
E • Limpiar este juguete con un paño limpio
humedecido en una solución de agua y jabón neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi­ables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
• No dejar caer el juguete en superficies duras.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en hård overflade.
P • Limpar o brinquedo com um pano
limpo humedecido em água e um sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não desmontar.
• Não deixar cair o brinquedo sobre superfícies duras.
T • Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä hajota lelua osiin.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M • Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s • Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte isär leksaken.
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ‰ВУ ¤¯ВИ ·УЩ·ПП·ОЩИО¿. ªЛУ ЩФ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБВ›ЩВ.
ªЛУ ВЩ¿ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ¿Уˆ ЫВ ЫОПЛЪ¤˜ ВИК¿УВИВ˜.
Page 18
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. F Cet appareil numérique de la classe B est conformeà la norme NMB-003 du Canada.
e ICES-003 F NMB-003
18
Page 19
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel
Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
19
Page 20
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U. ©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®
and TMdesignate U.S. trademarks of Mattel, Inc.®etTMdésignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in China. Imprimé en Chine. 74074pr-0728
Loading...