Fisher-Price 74066 Instruction Sheet

w
w
w
.
f
i
s
h
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
G
Product Number: 74066
F Référence du produit : 74066 D
Artikelnummer: 74066
N
Productnummer: 74066
I
Numero Prodotto: 74066
E
Número de referencia: 74066
G Instructions F Mode d’emploi D
Anleitung
N
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni
E
Instrucciones
G • Please keep this instruction sheet for future
reference,as it contains important information.
• Requires three alkaline button cell batteries (LR44) for operation (included).
• Adult assembly is requiredfor battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
au besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles boutons alcalines LR44, incluses.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog
van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap voor het vervangen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferi-
mento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato orologio (LR44) (incluse) per l’attivazione.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas tipo 3 x AG13 (LR44) x 1,5V (incluidas).
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
2
G Volume Switch F Bouton du volume D Lautstärkeregler N Volumeschakelaar I Leva Volume E Interruptor
de volumen
G • Open the fasteners on the back of the toy. Locate
the volume switch on the sound box.
• Adjust volume to high or low , for your child’s comfort.
• Close the fasteners on the back of the toy.
• Pull the butterfly for vibrations and sound effects.
• Press the tummy for music and sound effects.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off automatically (sleep mode).
F • Ouvrir les attaches au dos du jouet. Repérer le
bouton du volume sur la boîte de son.
• Régler le volume à élevé ou faible pour le confort de l’enfant.
• Fermer les attaches au dos du jouet.
• Tirer sur le papillon pour déclencher les vibrations et les sons.
• Appuyer sur le ventre pour entendre la musique et les sons.
Conseil : Le jouet s’éteint automatiquement (mode veille) lorsque l’enfant arrête de jouer.
D • Die Verschlüsse auf der Rückseite des Spielzeugs
öffnen. Der Lautstärkeregler befindet sich auf der Geräuscheinheit.
• Die Lautstärke auf eine für das Baby angenehme Lautstärke auf laut oder leise stellen.
G Fun Music, Vibrations and Sound Effects
F Musique, vibrations et sons amusants
D Lustige Musik-, Vibrations-
und Geräusch-Effekte
N Grappige muziek, trillingen
en geluidseffecten
I Musica divertente, Vibrazioni
ed Effetti Sonori
E Música divertida, vibraciones y sonidos
3
• Die Verschlüsse auf der Rückseite des Spielzeugs schließen.
• Für beruhigende Vibrationen und Geräuscheffekte den Schmetterling ziehen.
• Für Musik und Geräuscheffekte auf den Bauch drücken.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit diesem Spielzeug, stellt es sich automatisch auf Stand-by.
N • Maak de bevestigingen aan de achterkant van het
speelgoed los. De volumeschakelaar bevindt zich op de geluidsbox.
• Zet de schakelaar voor uw kind op hoog of laag .
• Maak de bevestigingen aan de achterkant van het speelgoed weer vast.
• Trek aan de vlinder voor trillingen en geluidseffecten.
• Duw op het buikje voor muziek en geluidseffecten.
Tip:
Wanneer uw kind niet met het speelgoed speelt,
schakelt het vanzelf uit (het staat dan in de wachtstand).
I • Aprire le fascette sul retro del giocattolo.
Localizzare la leva del volume dell’unità suoni.
• Regolare il volume su alto o basso ad un livello accettabile per il bambino.
• Chiudere le fascette situate sul retro del giocattolo.
• Tirare la farfalla per attivare le vibrazioni e gli effetti sonori.
• Premere il pancino per attivare la musica e gli effetti sonori.
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
E • Abrir los cierres de la espalda del muñeco y
localizar el interruptor de volumen en la unidad de sonido.
• Ajustar el volumen a la posición “alto” o
“bajo” , de la forma que sea mejor para el bebé.
• Cerrar los cierres de la espalda del muñeco.
• Tirar de la mariposa para activar las vibraciones y los sonidos del juguete.
• Apretar la barriguita del muñeco para activar la música y los sonidos.
Atención: si no se juega con el muñeco durante unos minutos, éste se apagará automáticamente (modo reposo).
4
G Battery Replacement
F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen
I Sostituzione delle PIle
E Sustitución de las pilas
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real
G 1.5V x 3 LR44 or Equivalent F 1.5V x 3 LR44 ou équivalentes D 1.5V x 3 LR44 oder Batterien eines
entsprechenden Typs
N 1.5V x 3 LR44 of gelijkwaardige batterijen I 1.5V x 3 LR44 o Equivalenti E 1.5V x 3 LR44 o equivalentes
G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de las pilas
G Slots F Fentes D Schlitze N Gleufjes I Fessure E Ranuras
G Sound Box F Boîte de son D Geräuscheinheit N Geluidsbox I Unità Suoni E Unidad de
sonido
5
G • Open the fasteners on the back of the toy.
• Remove the sound box from the clips inside the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.Remove the battery compartment door.
• Insert three alkaline “button cell”batteries (LR44 or equivalent) as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the tabs on the sound box into the slots in the clips.
• Close the fasteners on the toy.
• When sounds or vibrations from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
F • Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Retirer la boîte de son des pinces à l’intérieur du jouet.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles boutons alcalines (LR44 ou équivalentes) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Insérer les languettes de la boîte de son dans les fentes des pinces.
• Refermer les attaches du jouet.
• Lorsque les sons ou les vibrations du jouet faiblis­sent ou ne fonctionnent plus, il est temps pour un adulte de changer les piles.
D • Den Verschluss an der Rückseite des
Spielzeugs öffnen.
• Die Geräusch-Einheit aus den Klemmen im Innern des Spielzeugs herauslösen.
• Die Schrauben der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44 oder Batterien eines entsprechenden Typs) wie dargestellt ins Batteriefach einlegen.
6
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir,nur Alkali-Batterien zu verwenden.
• Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen.
• Die Laschen der Geräusch-Einheit in die Schlitze der Klemmen stecken.
• Die Verschlüsse auf dem Spielzeug wieder schließen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche oder Vibrationen schwächer werden oder nicht mehr funktionieren.
N • Maak de bandjes aan de achterkant van het
speelgoed los.
• Verwijder de geluidsbox uit de klemmetjes in het speelgoed.
• Draai het schroefje in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie (LR44 of gelijkwaardige) alkaline- knoopcelbatterijen zoals op de binnenkant van de batterijhouder aangegeven.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Doe het batterijklepje dicht en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier.Draai niet al te strak vast.
• Plaats de palletjes van de geluidsbox in de gleufjes van de klemmetjes.
• Doe de bandjes weer dicht.
• Wanneer de geluidjes of trillingen zwakker worden of niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I • Aprire le fascette sul retro del giocattolo.
• Estrarre l’unità suoni dai fermagli situati all’interno del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato orologio (LR44 o equivalenti) come indicato all’interno.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consiglia­bile usare pile alcaline.
• Chiudere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Inserire le linguette dell’unità suoni nelle fessure dei fermagli.
• Chiudere le fascette del giocattolo.
• Se i suoni o le vibrazioni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
7
G Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy.Battery leakage and corrosion can damage this toy.Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used,they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they are charged.
• If you use a battery charger,it should be examined regularly for damage to the cord,plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.
E • Abrir los cierres de la espalda del muñeco.
• Desmontar la unidad de sonido de las sujeciones del interior del muñeco.
• Desatornillar el tornillo de la tapa del comparti­mento de las pilas con un destornillador de estrella y abrirla.
Introducir 3 pilas alcalinas (LR44 o equivalentes), tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Cerrar la tapa del compartimento y atornillarla, sin apretar el tornillo en exceso.
• Encajar las lengüetas de la unidad de sonido en las ranuras de las sujeciones.
• Cerrar los cierres del muñeco.
• Si los sonidos o las vibraciones del juguete fallan o dejan de funcionar por completo,sustituir las pilas gastadas por nuevas pilas.
8
F Conseils au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alca­lines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recommandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche,le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
D Batteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink­Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium­Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechen­den Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
9
Loading...
+ 19 hidden pages